Translation of "supportive working environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environment - translation : Supportive - translation : Supportive working environment - translation : Working - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She's in a very supportive environment.
انها في بيئة داعمة للغاية.
During implementation of the first phase (2000 2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
وخلال تنفيذ المرحلة الأولى (2000 2003 من الخدمات الداعمة بواسطة مركز بحوث مساواة الجنسين، أفادت 189 14 امرأة من إجراءات المشورة والدعم في أعمالهن وفي البيئة الاجتماعية التي يعشن بين ظهرانيها.
A supportive international environment is clearly also required.
إن المطلوب أيضا بوضوح إيجاد بيئة دولية مساندة.
International efforts were needed to create a supportive environment.
فاﻷمر يتعلق على المستوى الدولي بإنشاء بيئة مثمرة.
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
Even with all that excellent treatment, wonderful family and friends, supportive work environment
و مع ذلك كله العلاج الممتاز والعائلة الرائعة و الأصدقاء و بيئة العمل الداعمة
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries.
40 إن وجود بيئة قانونية وتنظيمية داعمة عامل حيوي في استمرار النمو في البلدان النامية.
For that reason trade and the environment should be regarded as mutually supportive and interdependent.
ولهذا السبب ينبغي النظر إلى التجارة والبيئة على أنهما يدعمان بعضهما البعض ويعتمد كل منهما على اﻵخر.
(b) Providing a supportive environment for countries in order to help them achieve sustainable forest management
(ب) توفير بيئة داعمة للبلدان لمساعدتها على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
The centres fostered a supportive community environment in partnership with the community voluntary and statutory sectors.
والهدف النهائي أن يكون هناك 100 مركز من هذه المراكز بحلول نهاية عام 2006.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes.
وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادﻻ في خطط التعاون اﻹقليمي.
Country specific approaches bolstered by international efforts and a supportive external economic environment also were crucial.
كما أنه من اﻷمور الحاسمة اتباع نهج تركز على بلدان بعينها، تعززها جهود دولية وبيئة اقتصادية خارجية داعمة.
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim.
ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتماﻻت التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة.
66. The working group on environment recommended
٦٦ أوصى الفريق العامل المعني بالبيئة بما يلي
Cultivating human capital requires a supportive cultural environment, a well developed educational system, and research and innovation centers.
وتتطلب رعاية رأس المال البشري بيئة ثقافية داعمة، من نظام تعليمي متطور إلى مراكز للبحث والإبداع.
Further progress requires a supportive policy environment and the long term commitment of adequate human and financial resources.
8 يقتضي إحراز المزيد من التقدم توفر بيئة داعمة من السياسات والتزام طويل الأجل بتوفير موارد بشرية ومالية كافية.
The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment.
وأقر اﻹعﻻن بأن السياسات اﻻقتصادية الوطنية السليمة ضرورية، إﻻ أنها بحاجة الى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
An open and rules based trading system is one of the key features of a supportive international environment.
والنظام التجاري المفتوح والقائم على القوانين هو أحد المقومات الرئيسية للبيئة الدولية المساندة.
This requires a more supportive regulatory environment, technical assistance, as well as connections to suppliers, distributors, and finance providers.
وهذا يتطلب توافر البيئة التنظيمية الأكثر دعما ، والمعونة الفنية، فضلا عن قدرة صغار المزارعين على الوصول إلى الموردين والموزعين ومقدمي التمويل.
quot (d) To ensure that environment and trade policies are mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
quot )د( ضمان تداعم البيئة والسياسات التجارية، بقصد تحقيق التنمية المستديمة
Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite.
والواقع أن توفير بيئة مستقرة وداعمة يظل، بالنسبة للعديد من هذه البلدان، شرطا مسبقا هاما لﻻضطﻻع بأنشطة إنمائية.
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital.
إن السياسات والتدابير الﻻزمة لخلق بيئة دولية تدعم بقوة جهود التنمية الوطنية ضرورية ضرورة حيوية.
(l) ILO projects relating to the working environment
)ل( مشاريع منظمة العمل الدولية المتعلقة ببيئة العمل
Be supportive.
ك ن داعما .
quot 11. Emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive with a view towards achieving sustainable development
quot ١١ تؤكد ضرورة أن تعزز السياسات البيئية والتجارية بعضها بعضا بغية تحقيق التنمية المستدامة
13. Also emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
١٣ تؤكد أيضا ضرورة أن التعاضد بين السياسات البيئية والسياسات التجارية، بغية تحقيق التنمية المستدامة
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate.
٤٦ ولكي يحدث النمــو المتواصل، هناك شرطان ضروريان وجود بيئة وطنية داعمة، ومناخ دولي موات.
5. We strongly feel that a supportive international environment is crucial to ensure sustained economic growth and development of LDCs.
٥ إننا نؤمن إيمانا قويا بأن وجود بيئة دولية داعمة أمر حاسم لكفالة النمو والتنمية اﻻقتصاديين المستدامين في أقل البلدان نموا.
While effective domestic policies were important, a supportive international economic environment was crucial for developing countries to successfully eradicate poverty.
وفي حين أن السياسات المحلية الفعالة تعتبر هامة، فإن تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة تعتبر هامة بالنسبة للبلدان النامية لكي تقضي على الفقر بنجاح.
By weakening the so called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment.
فمن خلال إضعاف ما أطلق عليه المحور البوليفي (فنزويلا، والإكوادور، وبوليفيا)، ح ر م مقاتلو القوات المسلحة الثورية في كولومبيا من البيئة الإقليمية الداعمة.
11. They recognized the importance of making trade and environment mutually supportive, as well as of effectively addressing the debt issue.
١١ وسلموا بأهمية جعل التجارة والبيئة يتبادﻻن الدعم، وكذلك معالجة قضية الديون بصورة فعالة.
. In order to promote sustained economic growth and sustainable development, many delegations stressed the importance of a supportive international economic environment.
١٤ وبغية تعزيز النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، شددت وفود كثيرة على أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة.
However, for development to take place at the national level, it is necessary to have a supportive international environment for development.
ومع ذلك، وبغية تحقيق التنمية على المستوى الوطني، من الضروري وجود بيئة دولية مساعدة للتنمية.
(a) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
)أ( الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة، والبيئة، والتنمية
1. Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
اﻻختصاصات ١ الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة
(b) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
)ب( الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية
The legislative environment is becoming increasingly supportive of volunteering and the contribution that volunteering makes to individuals and societies is increasingly recognized.
كما أن البيئة التشريعية أصبحت أكثر دعما للعمل التطوعي، وأصبحت المساهمات التي يقدمها العمل التطوعي للأفراد والمجتمعات تحظى باعتراف متزايد.
Attention is given to such objectives as promotion of sustainable development through trade liberalization and making trade and environment policies mutually supportive.
ويولى اﻻهتمام ﻷهداف مثل تعزيز التنمية المستدامة من خﻻل تحرير التجارة وتحقيق الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة.
What had been done to adapt the curriculum to women's specific needs and to create a supportive environment for women entering the workplace?
وسألت عما تم عمله لتكييف المناهج مع الاحتياجات الخاصة للمرأة ولتهيئة بيئة داعمة للمرأة التي تدخل ميدان العمل.
Emphasizing the importance of a supportive international economic environment, including investment and trading, for the promotion of entrepreneurship and privatization in all countries,
وإذ تؤكد أهمية البيئة اﻻقتصادية الدولية الداعمة، بما في ذلك اﻻستثمار والتجارة، لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص في جميع البلدان،
A supportive international environment is crucial if we are to attain sustained economic growth in developing countries, especially in the least developed ones.
إن هناك حاجة ماسة الى بيئة دولية مؤاتية إذا أردنا تحقيق نمو اقتصادي مستدام في البلدان النامية، وﻻ سيما في أقل البلدان نموا.
Even when they're thinking they're just working on protecting the environment.
حتى لو أنهم يظنون أنهم يعملون فقط على حماية البيئة.
The establishment of care programmes, policies and plans that contribute to the preparation of a supportive environment for older persons that promotes their integration within their families, their social environment and public life
3 وضع السياسات والخطط وبرامج الرعاية التي تؤدي إلى تهيئة بيئة داعمة للمسنين تعمل على انخراطهم في أسرهم وفي محيطهم الاجتماعي وفي الحياة العامة.
We are conscious of the need to implement demand reduction programmes in a supportive environment with the active support of parents and community leaders.
ونحن ندرك الحاجة الى تنفيذ برامج لتقليل الطلب، في بيئة داعمة وبدعم فعال من اﻵباء والقادة المجتمعييـــن.

 

Related searches : Supportive Environment - Supportive Economic Environment - Supportive Learning Environment - Working Environment - Fun Working Environment - Great Working Environment - Hard Working Environment - Dynamic Working Environment - Attractive Working Environment - Physical Working Environment - Professional Working Environment - Flexible Working Environment