Translation of "working environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environment - translation : Working - translation : Working environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

66. The working group on environment recommended
٦٦ أوصى الفريق العامل المعني بالبيئة بما يلي
(l) ILO projects relating to the working environment
)ل( مشاريع منظمة العمل الدولية المتعلقة ببيئة العمل
(a) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
)أ( الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة، والبيئة، والتنمية
1. Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
اﻻختصاصات ١ الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة
(b) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
)ب( الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية
Even when they're thinking they're just working on protecting the environment.
حتى لو أنهم يظنون أنهم يعملون فقط على حماية البيئة.
Hygiene factors include aspects of the working environment such as pay, company policies, supervisory practices, and other working conditions.
وتشمل عوامل الصحة العامة مظاهر بيئة العمل مثل الدفع، سياسات الشركة، ممارسات الاشراف، وشروط العمل الأخرى.
3.3.15 Introduce labour laws (address issues of safe working environment, working hours, job security, non discrimination, retirement age, benefits etc.)
3 3 15 إدخال قوانين العمل (للتصدى للمسائل المتصلة ببيئة العمل الآمنة، وبساعات العمل، والأمن الوظيفي، وعدم التمييز، وسن التقاعد، والاستحقاقات، والخ.
(b) Community non governmental organization neighbourhood initiatives in improving the living working environment
)ب( المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية المنظمات غير الحكومية اﻷحياء السكنية من أجل تحسين بيئة المعيشة العمل
Groups . 39 1. Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development . 39
أوﻻ اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة ٤٧
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
لقد قضيت عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
لقد قضيت عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية
Indeed, TSA workers are now working in a sexually hostile environment, which is illegal.
والواقع أن العاملين في إدارة سلامة النقل يعملون الآن في بيئة معادية جنسيا، وهذا غير قانوني.
The multinational force remains committed to working to create an environment that fosters such progress.
وتبقى القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل على تهيئة بيئة تشجع على إحراز هذا التقدم.
Five working groups are discussing refugees, arms control, regional economic cooperation, water, and environment, respectively.
وتقوم خمسة أفرقة عاملة بمناقشة قضايا الﻻجئين وتحديد اﻷسلحة والتعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي والمياه والبيئة، على التوالي.
In that respect, priority should be given to strengthening working relations with the Global Environment Facility.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء اﻷولوية لتعزيز عﻻقات العمل مع مرفق البيئة العالمية.
Israel was also working closely with the United Nations Environment Programme (UNEP) in the implementation of the UNEP desk study of the environment in the territories.
وإسرائيل تتعاون على نحو وثيق، بالإضافة إلى ذلك، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إنجاز دراسته النظرية بشأن حالة البيئة في الأراضي ذات الصلة.
Moreover, an inflexible and family unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women.
فضلا عن ذلك فإن البيئة الشركاتية غير المرنة وغير المناسبة للأسرة لم تعد الخيار الوحيد أمام المرأة العاملة.
For instance, a prostitution business must not negatively affect the working and living environment in a neighbourhood.
فليس من الجائز، على سبيل المثال، أن تؤثر أعمال البغاء، بصورة سلبية، على بيئة العمل والمعيشة بحي ما.
Egypt has hosted recently the working group on the environment in the context of the multilateral negotiations.
وقد استضافت مصر مؤخرا مجموعة العمل المعنية بالبيئة في المفاوضات المتعددة.
If the assessment shows the existence of a risk, an employer must take measures to guarantee safe working conditions, to consult the working environment council and, if necessary, a doctor and inform the female worker and a working environment representative of the results of the assessment and of the measures to be taken.
وإذا أظهر التقييم وجود خطر، وجب على رب العمل أن يتخذ تدابير لضمان سلامة ظروف العمل، وأن يستشير مجلس بيئة العمل، وطبيبا إذا لزم الأمر وعليه أن ي خبر المستخدمة وممثل بيئة العمل بنتائج التقييم والتدابير الواجب اتخاذها.
110. The promotion of employment and income generating opportunities and the improvement of the working and living environment for the rural and urban poor are addressed through ILO apos s World Employment Programme and Programme for the Improvement of Working Conditions and Environment.
١١٠ وتجري معالجة تشجيع العمالة والفرص المدرة للدخل وتحسين بيئة العمل والمعيشة للفقراء في الريف والحضر عن طريق برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج تحسين ظروف وبيئة العمل.
The prosecutor working in such a dangerous environment is dependentdepends on the gendarmes police for his or her security.
ويعتمد المد عي الذي يعمل في مثل هذه الأوضاع الخطرة على رجال الشرطة الدرك لتأمين سلامته.
(d) Noted the complementarities of the Committee on Environmental Economic Accounting and the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics
(د) لاحظت جوانب التكامل بين اللجنة المعنية بالمحاسبة البيئية الاقتصادية والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية
The training course provided an opportunity for participants to develop working relationships that will continue in the operational environment.
وأتاحت الدورة التدريبية فرصة للمشاركين لتكوين علاقات عمل ستواصل في البيئة العملياتية.
3 The other working groups established under the Madrid framework focus on economic development, the environment, refugees and water.
)٣( اﻷفرقة العاملة اﻷخرى المنشأة في إطار مدريد تركز على التنمية اﻻقتصادية، والبيئة، والﻻجئين، والمياه.
Rosenzweig was working with rats, and he found that rats in an enriched and stimulating environment were better learners.
روزنزويغ كان يعمل مع الفئران، و اكتشف ان الفئران في اوساط خصبة و محفزة كانوا يتعلمون بشكل افضل.
In addition, a forum on sexual harassment and violence at work was organized in coordination with the Women's Institute of the State of Morelos the subjects discussed included Gender and Violence , Violence in the Working Environment and Repercussions of Domestic Violence in the Working Environment .
وبالإضافة إلى ذلك ن ظم منتدى بشأن التحرش الجنسي والعنف المنـزلي بالتنسيق مع معهد المرأة في ولاية موريلوس وشملت موضوعات المناقشة المرأة والعنف و العنف في بيئة العمل و أصداء العنف المنـزلي في بيئة العمل .
There are inter agency working groups on the return and rehabilitation of the displaced, on education, and on the environment.
وتوجد أفرقة عاملة مشتركة بين الوكاﻻت معنية بعودة المهجرين وإعادة تأهيلهم وبالتعليم والبيئة.
At the recent plenary meeting of the Working Group on the Environment, held in Cairo, an Israeli proposal to declare 1994 the Year of the Environment in the Middle East had been adopted.
وجرى في الجلسة العامة للفريق العامل المعني بالبيئة، التي ع قدت مؤخرا في القاهرة، اعتماد اقتراح اسرائيلي بإعﻻن عام ١٩٩٤ سنة البيئة في الشرق اﻷوسط.
The Committee welcomed this provision but noted that section 63 does not include sexual harassment due to a hostile working environment.
لاحظت اللجنة، في طلب مباشر يعود إلى عام 2004، أن المادة 63 في مشروع قانون العمل تحظر فصل الموظف أو فرض جزاءات عليه لرفضه الاستجابة للتحرشات الجنسية بواسطة صاحب العمل أو ممثله أو أي شخص آخر، على أساس المعاوضة.
She emphasized the Fund's commitment to culturally sensitive approaches to programming, South South cooperation and working in the new aid environment.
وأكدت التزام الصندوق بالنهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة والتعاون بين بلدان الجنوب والعمل في البيئة الجديدة.
Note by the Secretary General transmitting the report of the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics (E CN.3 2006 21)
مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة (E CN.3 2006 21)
SUGGEST IT BE REPHRASED EMG is also working on a more comprehensive analysis of United Nations environment related capacity building activities.
كما يعمل فريق الإدارة البيئية على إجراء تحليل أشمل لأنشطة الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات المتصلة بالبيئة.
The results of the work of the Working Group could provide useful inputs to the WTO Committee on Trade and Environment.
ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخﻻت مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة.
Egypt acted as host to the environment working group in mid November Tunisia welcomed the group on refugees a month earlier in April 1994 the working group on water may convene in Oman.
فقد استضافت مصر في منتصف شهر تشرين الثاني نوفمبر الفريق العامل المعني بالبيئة ورحبت تونس بالفريق المعني بالﻻجئين قبل ذلك بشهر وقـد يجتمع فـي عمان فـي نيسان أبريل ١٩٩٤ الفريق العامل المعني بالمياه.
Japan has been actively participating in the peace process through working closely with the regional parties as the lead organizer of the Working Group on environment and as the co organizer of the Working Groups on regional economic development and on water resources.
وما برحت اليابان تشارك بنشاط في عملية السﻻم عن طريق العمل الوثيق مع اﻷطراف اﻻقليمية، وذلك بصفتها المنظم اﻷساسي للفريق العامل المعني بالبيئة، ومنظما مشاركا للفريقين العاملين المعنيين بالتنمية اﻻقتصادية اﻻقليمية، وبالموارد المائية.
Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration (No. 148)
35 الاتفاقية رقم 148 بشأن حماية العمال من الأخطار المهنية الناجمة عن تلوث الهواء، والضجيج، والارتجاجات في مواقع العمل
The report clearly indicated how the Palestinian people were working in an environment of insecurity, impoverishment and denial of their basic rights.
وقال إن التقرير يبين بوضوح كيف يعيش الشعب الفلسطيني في ظل بيئة تتسم بانعدام الأمن وتفشي الفقر وحرمانه من حقوقه الأساسية.
Close consultation with each country where a Desk was to be located was vital in order to ensure an appropriate working environment.
وقال إن إجراء مشاورات وثيقة مع كل بلد من المقرر أن يكون موقعا لأحد هذه المكاتب المصغ رة أمر حيوي من أجل ضمان وجود بيئة عمل مناسبة.
As the Council was aware, the multilateral working group on the environment of the Middle East peace process was convening that month.
وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر.
This would reduce occupational risks and morbidity and mortality in occupational and work related diseases and injuries and improve the working environment.
ومن شأن ذلك أن يقلل من المخاطر المهنية ومعدﻻت اﻻعتﻻل والوفيات الناتجة عن اﻷمراض واﻹصابات المهنية والمتصلة بالعمل، وأن يحسن بيئة العمل.
21. International non governmental organizations working in government areas, however, continued to face serious operational difficulties and a restrictive and negative environment.
٢١ أما المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة فﻻ تزال تواجه صعوبات تشغيلية خطيرة وبيئة تقييدية وسلبية.
9. United Nations Environment Environment
٩ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البيئة
The population continues to be preoccupied with issues of health, clean production, normal working and residence conditions, and radiation safety in the environment.
فما زال السكان منشغلين بقضايا الصحة، ونظافة الإنتاج، وتوفر ظروف طبيعية للعمل والسكن، والسلامة من الإشعاع في البيئة.

 

Related searches : Fun Working Environment - Great Working Environment - Hard Working Environment - Dynamic Working Environment - Attractive Working Environment - Supportive Working Environment - Physical Working Environment - Professional Working Environment - Flexible Working Environment - Working Environment Temperature - Positive Working Environment - Engaging Working Environment - Safe Working Environment - International Working Environment