Translation of "support to establish" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Establish - translation : Support - translation : Support to establish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We support the proposal to establish a Peacebuilding Support Office.
ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
Establish legal, institutional and pricing systems to support these measures.
وضع نظم قانونية ومؤسسية وتسعيرية لدعم هذه التدابير.
Request the Secretary General to establish a Peacebuilding Support Office within the Secretariat
مطالبة الأمين العام بأن ينشئ مكتبا لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة
However, the decisions to establish and support such tribunals were primarily political and selective.
إلا أن قرارات تشكيل هذه المحاكم ودعمها كانت في الأساس سياسية وانتقائية.
7.3.2 Establish a proper multi sectoral support system to help victims of VAW DV.
7 3 2 إقامة نظام دعم مناسب متعدد القطاعات لمساعدة ضحايا العنف الموجه ضد المرأة العنف المنزلي.
Once developed, criminal organizations have a need to establish a social support network in society.
28 وتحتاج المنظمات الإجرامية، فور تكوينها، إلى إقامة شبكة دعم اجتماعي في المجتمع.
(i) Agree to establish a Peacebuilding Commission along the lines suggested in the present report, and agree to establish and support a voluntary standing fund for peacebuilding
(ط) الموافقة على إنشاء هيئة لبناء السلام على غرار ما هو مقترح في التقرير الحالي، والموافقة على إنشاء ودعم صندوق تبرعات دائم لبناء السلام
To establish and support working contacts with international organizations involved in combating terrorism, separatism and extremism.
إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
The support of the international community is essential to establish national reconciliation on a solid foundation.
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة بالنسبة الى كفالة تحقيق المصالحة الوطنية بناء على أسس متينة.
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund.
وسوف يتفق الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام يسندها مكتب للدعم والتمويل.
11. Funds were also provided to establish and provide operational support for Asociación España con ACNUR.
١١ وتقدم اﻷموال أيضا من أجل ارساء الدعم التشغيلي وتوفيره للرابطة اﻻسبانية المتعاونة مع المفوضية.
We request the Secretary General to establish within the Secretariat and within existing resources a small peacebuilding support office to assist and support the Commission.
68 كما نطلب إلى الأمين العام أيضا إقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام داخل الأمانة وفي حدود الموارد الحالية من أجل مساعدة لجنة بناء السلام ودعمها.
We support the proposals to establish a global information system to report movements of nuclear materials and equipment.
وإننا نؤيد اﻻقتراحات الخاصة باستحداث نظام معلومـــات عالمي لﻹبﻻغ عن حركة المواد والمعــدات النوويــة.
It should establish crisis centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters.
وينبغي لها إنشاء خطوط هاتفية خاصة لمواجهة الأزمة ومراكز تقدم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى لهم.
(a) Support the decision of ASEAN to establish regional mechanisms on disaster prevention and mitigation, inter alia
(أ) دعم قرار رابطة أمم جنوب شرق آسيا بإنشاء آليات إقليمية للوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها، من بينها
Establish training centres and raise funds to support and educate community based health workers in remote areas.
23 إنشاء مراكز للتدريب وجمع الأموال لدعم وتعليم الأخصائيين الصحيين بالمجتمعات المحلية في المناطق النائية.
It is incumbent upon States to establish regulatory infrastructures that will support credible national nuclear safety regimes.
ويتعين أن تنشئ الدول بنى تحتية تنظيمية تدعم نظما موثوقا بها تتعلق بالأمان النووي.
We agree with and support the proposal to establish a United Nations high commissioner for human rights.
ونحن نوافق على اﻻقتراح الخــاص بإنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقــوق اﻻنســان ونؤيده.
Some examples of such initiatives are as follows Support to establish Rural Support Programmes (RSPs) The government provided seed capital for the formation of National Rural Support Programme, Punjab Rural Support Programme and Sind Rural Support Organization (SRSO).
'1 تشجيع إقامة برامج دعم الريف قدمت الحكومة الأموال الابتدائية لإنشاء البرنامج الوطني لدعم الريف، وبرنامج بنجاب لدعم الريف، وبرنامج السند لدعم الريف.
We strongly support the Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and fund by 31 December 2005.
وندعم بقوة اقتراح الأمين العام بإنشاء لجنة معنية ببناء السلام وصندوق خاص بذلك بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2005.
We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices.
ونؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية لمساعدة البلدان التي تسعى إلى إرساء ممارساتها الديمقراطية أو ترسيخها.
With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team.
وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا.
Support for reform The United States reaffirms its support for Russia apos s efforts to establish a market economy and offers continuing active assistance to the process of reform.
دعم اﻹصﻻح تؤكد الوﻻيات المتحدة مجددا دعمها لجهود روسيا الرامية إلى إقامة اقتصاد سوقي وتعرض المضي بصورة نشطة في توفير المساعدة لعملية اﻹصﻻح.
It is in its own interest to support the Palestinian Authority's efforts to establish calm during the coming weeks and months.
ومن مصلحتها بالذات أن تدعم جهود السلطة الفلسطينية الرامية إلى إشاعة الهدوء خلال الأسابيع والأشهر المقبلة.
Many were gravely disappointed when European leaders earlier this month rejected pleas to establish a special support program for them.
ولقد أصيب كثيرون بخيبة أمل شديدة حين رفض زعماء أوروبا في وقت سابق من هذا الشهر النداءات المطالبة بإنشاء برنامج دعم خاص لهذه البلدان.
(c) The need to establish a reporting system, by the secretariat, to monitor and document multilateral and bilateral support to in country preparations.
)ج( ضرورة إنشاء اﻷمانة لنظام لﻹبﻻغ، من أجل رصد وتوثيق الدعم المتعدد اﻷطراف والثنائي المقدم لﻷعمال التحضيرية داخل البلد.
We believe that, with the support of States parties, cooperation must be intensified to develop legislation to establish the appropriate monitoring mechanisms.
ونعتقد أنه، وبتأييد من جانب الدول الأطراف، يجب تكثيف التعاون لسن التشريع اللازم لإنشاء آليات الرصد المناسبة.
(b) Outcome 2 (meso level). Mainstream institutions to demonstrate leadership commitment, and technical capacity and establish accountability mechanisms to support women's empowerment
(ب) النتيجة 2 (المستوى المتوسط) إظهار المؤسسات الرئيسية التزاما بالقيادة والتمتع بالقدرات التقنية ووضع آليات للمساءلة لدعم تمكين المرأة
The objective of this Act is to establish the measures needed to protect, promote and support breastfeeding, which significantly improves infants' nutritional status.
والهدف من هذا القانون هو وضع التدابير اللازمة لحماية الرضاعة الطبيعية والنهوض بها والمحافظة عليها، ويساهم كذلك في تحسين حالة التغذية للرضع.
To establish the Contingent owned Equipment and Property Management Support Section, one new P 5 post is requested to provide oversight and direction.
ومن أجل إنشاء قسم المعدات المملوكة للوحدات ودعم إدارة الممتلكات، تطلب وظيفة جديدة برتبة ف 5 لأداء مهام الإشراف والتوجيه.
In order to strengthen financial management and control of the restructured Department, it is proposed to establish two additional posts for support staff.
فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم.
15. In an effort to establish the appropriate level of support to operational activities, a detailed review of administrative requirements was carried out.
٥١ في جهد لتحديد مستوى الدعم المﻻئم لﻷنشطة التنفيذية أجري استعراض مفصل لﻻحتياجات اﻻدارية.
We also request the Secretary General to establish, within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office staffed by qualified experts to assist and support the Peacebuilding Commission.
104 ونطلب أيضا إلى الأمين العام إقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة، وفي حدود الموارد الحالية، ليعمل فيه خبراء مؤهلون من أجل مساعدة لجنة بناء السلام ودعمها.
She underlined the need to provide support to States requiring assistance to adopt anti corruption legislation and establish mechanisms for the implementation of the Convention.
وشد دت على ضرورة تقديم الدعم للدول التي تحتاج إلى المساعدة لاعتماد تشريعات مضادة للفساد وإنشاء آليات لتنفيذ الاتفاقية.
She underlined the need to provide support to States requiring assistance to adopt anti corruption legislation and establish mechanisms for the implementation of the Convention.
وشد دت على ضرورة تقديم الدعم للدول التي تحتاج إلى المساعدة من أجل اعتماد تشريعات مناهضة للفساد وإنشاء آليات لتنفيذ الاتفاقية.
1. Notes with appreciation the support of all States for the initiative to establish a nuclear weapon free zone in Central Asia
1 تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من جميع الدول لمبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
1. Notes with appreciation the support of all States for the initiative to establish a nuclear weapon free zone in Central Asia
1 تنوه مع الشكر بتأييد جميع البلدان للمبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
It had therefore been decided to establish a peacebuilding commission and a peacebuilding support office by the end of the current year.
ولهذا تقرر إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام في نهاية العام الحالي.
Establish a fund for indigenous women to support capacity building and their participation in meetings at the international, regional and national levels.
115 إنشاء صندوق تمويل لنساء الشعوب الأصلية من أجل دعم بناء قدراتهن ومشاركتهن في الاجتماعات المعقودة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
Establish a fund for indigenous women to support capacity building and their participation in meetings at the international, regional and national levels.
11 إنشاء صندوق تمويل لنساء الشعوب الأصلية من أجل دعم بناء قدراتهن ومشاركتهن في الاجتماعات المعقودة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
In addition, ITS will establish an integrated training team of trainers to support United Nations training for African and emerging contributing countries.
وإلى جانب ذلك، سوف تشكل دائرة التدريب المتكاملة فريق تدريب متكامل من المدربين لدعم برامج التدريب المقدمة من الأمم المتحدة للبلدان المساهمة الأفريقية والناشئة.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options.
ولذلك، فإن ما تبقى من الوقت ﻻقامة نظام دعم كفء قد بات قصيرا للغاية ويحد بدرجة كبيرة من نطاق الخيارات التي لوﻻ ذلك لكانت قابلة للتطبيق.
28. Decides to establish an Executive Office in the Department of Safety and Security consisting of 17 posts to handle its administrative support functions
28 تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري
Establish a Peacebuilding Commission to provide sustained international attention and support to countries in the transition from post conflict situations to recovery and long term development.
إنشاء لجنة لبناء السلام لتقدم الاهتمام والدعم الدوليين المستدامين للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال من حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل.
UNAIDS to establish Joint Monitoring and Evaluation Country Support Teams in five countries by December 2005 and in 10 countries by December 2006.
على برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إنشاء فريق دعم قطري مشترك للرصد والتقييم في خمسة بلدان بحلول كانون الأول ديسمبر 2005، وفي 10 بلدان بحلول كانون الأول ديسمبر 2006.

 

Related searches : Establish Support - Strive To Establish - Intend To Establish - Needs To Establish - Enables To Establish - Attempt To Establish - Failed To Establish - Able To Establish - Ability To Establish - Decided To Establish - Aimed To Establish - Allow To Establish - Effort To Establish - Seek To Establish