Translation of "needs to establish" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
يتعين على الغرب أن يؤسس قواعد ارتباط واضحة وراسخة.
But the ECB needs time to establish its inflation fighting credentials.
إلا أن البنك المركزي الأوروبي يحتاج إلى الوقت حتى يتمكن من إثبات قدرته على مكافحة التضخم.
Sharon now needs to institutionalize his reforms, even if he now needs to establish another party to do so.
والآن أصبح شارون في حاجة إلى ترسيخ الإصلاحات التي ينادي بها، حتى بعد أن أصبح الآن في حاجة إلى تأسيس حزب جديد للقيام بهذا.
It was necessary to establish a method to evaluate the most urgent needs.
من الضروري تأسيس طريقة لتقييم أكثر الحاجات إلحاحا
Haiti needs to re establish its credibility as a development and economic partner.
31 تحتاج هايتي إلى استعادة مصداقيتها كشريك إنمائي اقتصادي.
It was suggested that a review might be useful to establish the future insurance needs of UNHCR.
وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
Those funds were used to assess relief and rehabilitation needs, establish delivery mechanisms and leverage extrabudgetary resources.
وقد استخدمت هذه اﻷموال لتقدير اﻻحتياجات في مجال اﻹغاثة والتعمير وإنشاء آليات ﻹنجاز المشاريع وتعبئة موارد من خارج الميزانية.
It was suggested that a review might be useful to establish the future insurance needs of UNHCR.
وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
To finance new needs, it was necessary to establish priorities and reallocate resources to key activities from less important ones.
وبغية تمويل الاحتياجات الجديدة، ينبغي تحديد الأولويات اللازمة، مع إعادة تخصيص الموارد المرصودة من أجل أنشطة ت عد أقل أهمية لحساب الأنشطة ذات الأولوية.
We want to establish new forms of collaboration that would respond to the aspirations and the needs of all States.
ونحن نريد إقامة أشكال جديدة من التعاون تستجيــــب لتطلعــات واحتياجات جميع الدول.
Well... first one needs to establish if this younger brother... is capable of judging if the matter is unjust.
حسنا .. على المرء اولا ان يتأكد اذاماكانهذا الاخالاصغر... قادرا على الحكم اذا ما كان الفعل جائرا
A lot more research needs to be done to establish the true costs and benefits of protecting forest ecosystems and biodiversity.
الحقيقة أن الأمر يحتاج إلى المزيد والمزيد من البحوث من أجل التحقق من التكاليف والفوائد الحقيقة المترتبة على حماية الغابات والتنوع البيئي.
(b) The needs of members who establish and manage significant conservation programmes in timber producing forests.
)ب) احتياجات البلدان الأعضاء التي تضع وتدير برامج هامة لحفظ الغابات المنتجة للأخشاب.
States should establish policy goals and benchmarks based on the food security needs of their population.
كما يتعين على الدول تحديد أهداف ونماذج تستند إلى حاجات السكان في ميدان الأمن الغذائي.
It needs to establish them and fast which requires finally addressing matters that have been off limits in the past.
ويتعين عليها أن توفر هذه العناصر ـ وبسرعة ـ وهو الأمر الذي يتطلب الاهتمام أخيرا بمعالجة المسائل التي كانت من المحظورات في الماضي.
The MW has undertaken considerable effort to establish a legal basis for matters that are relevant for people with special needs.
407 وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة.
To put that process behind it, the US needs to follow up with the Russians to establish a broader pattern of long overdue cooperation.
ولكي تضع الولايات المتحدة هذه العملية وراء ظهرها فيتعين عليها أن تتابع مع الروس من أجل إنشاء نمط أوسع نطاقا من التعاون الذي طال انتظاره.
Sixthly, the horrendous impact of natural disasters on children underscored the need to establish standby rapid response capacity to meet their most immediate needs.
ومن ناحية سادسة، يلاحظ أن الآثار البشعة للكوارث الطبيعية على الأطفال تسلط الضوء على ضرورة تهيئة قدرة سريعة واحتياطية للاستجابة بغية تلبية أبسط احتياجات الأطفال.
Russia needs America and the West in order to realize its ambitious initiative to establish international centers of uranium enrichment, and it needs Western markets, which are the largest consumers of Russia s gas and oil.
فهي تحتاج إلى أميركا والغرب من أجل تحقيق مبادرتها الطموح الرامية إلى إنشاء مراكز دولية لتخصيب اليورانيوم، وهي أيضا تحتاج إلى الأسواق الغربية التي تعد أضخم الجهات استهلاكا للغاز والنفط الروسيين.
The United Nations needs to establish partnerships with regional organizations such as the African Union to ensure a coordinated approach in preventing and combating terrorism.
وتحتاج الأمم المتحدة إلى إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية مثل الإتحاد الأفريقي لكفالة الأخذ بنهج تعاوني في منع الإرهاب ومحاربته.
The LADA project will organize an e conference to establish user information needs and invites Parties to participate in this through their national focal points.
55 وسينظم مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة مؤتمرا إلكترونيا لمعرفة احتياجات المستخدمين فيما يتعلق بالمعلومات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في هذا المؤتمر عبر مراكز التنسيق الوطنية.
The summit agreement to establish a peacebuilding commission will make a major contribution to a better coordinated international response to the needs of countries emerging from conflict.
إن الاتفاق في اجتماع القمة على إنشاء لجنة لبناء السلام سيسهم إسهاما كبيرا في استجابة دولية أفضل تنسيقا لحاجات البلدان الخارجة من الصراع.
At the same time, thought needs to be given to the basic indicators that would enable us to establish, in an appropriate way, the number of members.
وفي الوقت نفسه، يجب التفكير في المؤشرات اﻷساسية التي تمكننا من أن نقرر، بطريقة سليمة عدد أعضاء المجلس.
Within hours of the Indian Ocean tsunami of 26 December, UNICEF country offices were undertaking rapid assessments to establish the needs of affected families.
3 وخلال ساعات من هبوط أمواج سونامي من المحيط الهندي في 26 كانون الأول ديسمبر، أجرت المكاتب الإقليمية لليونيسيف تقييمات سريعة لتحديد احتياجات الأسر المتضررة.
The Group should also establish clearly defined indicators and criteria that reflected Member States' needs with a view to attaining the Millennium Development Goals.
وقالت إنه ينبغي أيضا أن يضع ذلك الفريق مؤشرات ومعايير محد دة تحديدا واضحا، ومعب رة عن احتياجات الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
NATO needs Russia, and Russia needs NATO, and the US shift away from unilateralism has restored the importance of multilateral security institutions while giving NATO the chance to establish new partnerships with the EU and Russia.
إن حلف شمال الأطلنطي يحتاج إلى روسيا، وروسيا تحتاج إلى حلف شمال الأطلنطي، ولقد أدى تحول الولايات المتحدة بعيدا عن التوجهات الأحادية إلى استعادة أهمية المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف في حين منح حلف شمال الأطلنطي الفرصة لإقامة شراكة جديدة مع الاتحاد الأوروبي وروسيا.
In particular, much more needs to be done to establish clear, confidential and easily accessible complaints mechanisms and to improve information sharing between different components of the system.
إذ يلزم على وجه التحديد عمل المزيد من أجل إرساء آليات واضحة لتقديم الشكاوى تكفل السرية وتسهل الاستعانة بها ، وتحسين عملية تبادل المعلومات فيما بين مختلف عناصر المنظومة.
Therefore, it would be left to the Assembly to decide in the light of its needs and the particular circumstances what subsidiary organs it might wish to establish.
ولذلك ينبغي أن يترك للجمعية أن تقرر، على ضوء حاجتها والظروف الخاصة، اﻷجهزة الفرعية التي قد ترغب في إنشائها.
Universities that establish new departments to meet industrial needs through a contract with companies are eligible for governmental financial support for facilities and research costs.
وتحصل الجامعات التي تنشئ أقساما جديدة لتلبية احتياجات الصناعة من خلال إبرام عقود مع الشركات على دعم مالي حكومي لتغطية تكاليف المرافق والأبحاث.
Consultations are continuing to consider how best to establish the centres and ensure their long term viability in meeting the needs of the countries of each region.
وتتواصل المشاورات للنظر في أفضل طريقة ﻹنشاء المراكز وضمان نجاحها في اﻷجل الطويل في تلبية احتياجات بلدان كل منطقة.
The IMF needs to be empowered to analyze the macroeconomic and macro financial risks that have emerged, establish an early warning system, and propose possible preemptive policy measures.
ولابد الآن من تمكين صندوق النقد الدولي من تحليل الاقتصاد الكلي والمخاطر المالية الكلية التي نشأت مؤخرا، وإنشاء نظام للإنذار المبكر، واقتراح التدابير السياسية الوقائية المحتملة.
As the Secretary General has said, the African Union needs continued international financial support to develop the African Union peacekeeping capacity and to establish the Africa Standby Force.
وكما قال الأمين العام، يحتاج الاتحاد الأفريقي إلى الدعم المالي الدولي المستمر لتطوير قدراته في مجال حفظ السلام ولبناء القوة الاحتياطية الأفريقية.
The Palestinian people need help quickly to meet the challenges of self government, to repair and develop their infrastructural needs and establish the economic engine of their future.
ويحتاج الشعــب الفلسطينــي الــى مساعدة سريعة لمواجهة تحديات الحكم الذاتي، وﻹصﻻح وتطوير احتياجاته من الهياكل اﻷساسية، وﻹنشاء المحرك اﻻقتصادي لمستقبله.
Greater publicity needs to be given to the Programme through the Department of Public Information, and further efforts are needed to establish networks of relevant civil society organizations to generate greater awareness.
ومن الضروري توفير دعاية أكبر للبرنامج من خلال إدارة شؤون الإعلام، كما أنه من الضروري بذل المزيد من الجهود لإنشاء شبكات لمنظمات المجتمع المدني ذات الصلة لإيجاد مزيد من الوعي.
(d) Establish special educational programmes in order to accommodate the needs of working children, street children, migrants with no formal residence permits and children deprived of their liberty
(د) وضع برامج تعليمية خاصة لتكييف احتياجات الأطفال العاملين وأطفال الشوارع والمهاجرين الذين لا يملكون تراخيص إقامة رسمية والأطفال المحرومين من حرياتهم
To establish subcommissions, where necessary
إنشاء لجان فرعية إذا لزم اﻷمر،
(e) To establish public institutions.
)ﻫ( إنشاء المؤسسات العامة.
We welcome the Secretary General's decision to ensure that Mr. Wolfensohn has all the assistance he needs to establish an office in Jerusalem so that he can carry out his mandate.
ونرحب بقرار الأمين العام ضمان أن يحظى السيد ولفنسون بكل المساعدة التي يحتاج إليها لإنشاء مكتب في القدس لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته.
This approach would help the parties to identify priority activities, establish a baseline of available resources and needs and provide a consolidated assessment of the impact of external input.
ومن شأن هذا النهج أن يساعد الطرفين على أن يحددا الأنشطة ذات الأولوية، ويرسما خط أساس للموارد المتاحة والاحتياجات، ويقدما تقييما موحدا بشأن أثر المساهمة الخارجية.
Begin to establish a leniency programme.
50 البدء في وضع برنامج تسامح.
Decides to establish the following posts
6 تقرر إنشاء الوظائف التالية
I intend to establish this pattern.
سوف أقوم بتوضيح ذلك
In country, the Humanitarian Coordinator should use these meetings in part to establish the matrix of needs and organizational activities, which will be refined as additional information and experience dictate.
وينبغي لمنسق المساعدة اﻻنسانية الموجود في البلد أن يستخدم هذه اﻻجتماعات جزئيا لتحديد مصفوفة اﻻحتياجات واﻷنشطة التنظيمية التي سيتم تنقيحها حسب ما تمليه المعلومات اﻹضافية والخبرة.
It is important for them to respond generously. I also encourage the AU Commission to establish clear priorities within the AMIS budget, so that critical needs can be addressed as soon as possible.
كما أني أشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على أن تحدد أولويات واضحة في نطاق ميزانية البعثة، كي يتيسر تلبية الاحتياجات الحرجة في أقرب وقت ممكن.
In this connection, the Government of Rwanda needs the encouragement and practical assistance of the international community to restore essential services and to re establish the rule of justice and law and order.
وفي هذا الصدد، تحتاج حكومة رواندا من المجتمع الدولي الى التشجيع والمساعدة العملية حتى تتمكن من استعادة الخدمات اﻷساسية وإعادة إرساء حكم القانون والعدل والنظام.

 

Related searches : Establish Needs - Strive To Establish - Intend To Establish - Enables To Establish - Attempt To Establish - Failed To Establish - Able To Establish - Support To Establish - Ability To Establish - Decided To Establish - Aimed To Establish - Allow To Establish - Effort To Establish - Seek To Establish