Translation of "support and expertise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expertise - translation : Support - translation : Support and expertise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The development of these programmes requires international expertise and funding support.
ويتطلب وضع هذه البرامج خبرة دولية ودعما للتمويل.
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance.
وتوفر هذه المراكز الخبرة العملية المستمرة المطلوبة لمساندة تنفيذ وصيانة النظام.
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently.
وقد يوفر البرنامج اﻻنمائي دعم السوقيات والخبرة لمساعدة المديرين في اﻻضطﻻع بمهمتهم بكفاءة.
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations
وظيفتان بالرتبة ف 4 لتقديم الخبرة القانونية من أجل دعم عمليات التحقيق في مجال حقوق الإنسان
UNICEF procurement services and expertise in international commodity purchasing and supply will increasingly enhance its country programme support.
20 وسوف تعزز خدمات المشتريات لدى اليونيسيف وخبراتها في شراء السلع الدولية والإمداد بها البرامج القطرية.
(a) The need for areas of expertise or specific knowledge to support its work
(أ) الحاجة إلى مجالات خبرة أو معارف نوعية لدعم عملها
The police force is, however, generally understaffed and lacks logistic support as well as expertise to handle complex cases.
54 على أن قوة الشرطة تفتقر عموما إلى العدد الكافي من الموظفين وإلى الدعم اللوجستي فضلا عن قلة الخبرة لتناول القضايا المعقدة.
Industry cooperation in key sectors will provide the necessary capital business expertise to support economic development.
ومن شأن تعاون الصناعات في القطاعات الرئيسية أن يوفر رؤوس اﻷموال والخبرات التجارية الﻻزمة لدعم التنمية اﻻقتصادية.
Technical expertise is also being provided in support of the organization's work in developing results based management and standards and indicators.
كما يجري تقديم الخبرة الفنية دعما لعمل المنظمة في مجال إعداد الإدارة القائمة على أساس النتائج وما يتصل بها من معايير ومؤشرات.
Professional expertise and skills
خامسا الخبرة والمهارات المهنية
3.3 Expertise and Capacity
3 3 الخبرة والقدرات
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks.
ومن نافلة القول إن البعثة ستكون بحاجة إلى دعم وموارد وخبرات ملائمة كي تستمر في تنفيذ المهام التي تدخل ضمن ولايتها.
It has become evident that the PNC requires additional international support in the form of specialized equipment and training expertise.
ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب.
UNMIS continued to strongly support AU during the sixth and seventh rounds of the Abuja talks by providing good offices, substantive expertise and logistical support for participants attending the talks.
23 وواصلـت بعثة الأمم المتحدة في السودان دعمهـا القـوي للاتحاد الأفريقي خلال الجولتين السادسة والسابعة لمحادثات أبوجا بتقديم المساعي الحميدة والخبرة الفنية والدعم اللوجستي للمشاركين الذين حضروا المحادثات.
(3) Technical, organizational and legal expertise should be made available upon request to support non G8 countries in technology procurement processes.
3 ينبغي إتاحة الخبرة الفنية والتنظيمية والقانونية، بناء على الطلب، لدعم البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في عمليات شراء التكنولوجيا
Canada will continue to extend its direct support through the practical expertise and technical assistance it has sponsored throughout the years.
وكندا ستواصل دعمها المباشر من خﻻل استمرار توفير الخبرة العملية والمساعدة التقنية اللتين واصلت تقديمهما على مر السنين.
Judicial, legal and administrative expertise
باء الخبرة القضائية والقانونية والإدارية
expertise, legislation, research and monitoring.
وتتصل هذه التدابير بمجالات تهيئة الطرق، وتعزيز الخبرات، والتشريع، والبحث، والرقابة.
Research, teaching and technical expertise
الخبرة البحثية والتدريسية والتقنية
In these areas, the United Nations system should provide constructive support and leadership, drawing on WHO expertise in health related policies and practices.
وفي هذه المجاﻻت، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما وريادة بنائين، باﻻعتماد على خبرة منظمة الصحة العالمية في السياسات والممارسات المتصلة بالصحة.
They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family oriented projects and activities
وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة
The United Nations, with donor support, has started the Qualified Expatriate Somali Technical Support project, which seeks to facilitate the transfer of diaspora expertise to Somalia.
52 وبدعم من الجهات المانحة، بدأت الأمم المتحدة تنفيذ مشروع الدعم الفني من الصوماليين المغتربين المؤهلين، الذي يسعى إلى تيسير نقل خبرة الصوماليين المقيمين في الخارج إلى الصومال.
10.42 The objectives and course of action in this area are to support and assist developing countries through expertise and training and through operation oriented research.
١٠ ٤٢ ترمي اﻻجراءات واﻷهداف في هذا الميدان الى دعم ومساعدة البلدان النامية من خﻻل الخبرة والتدريب ومن خﻻل البحوث العملية المنحى.
C. Diplomatic skills and international expertise
جيم المهارات الدبلوماسية والخبرة الدولية
This requires reasonable projections for domestic tax revenue and aid, as well as the right mix of foreign expertise to support the process.
وهذا يتطلب وضع توقعات معقولة لعائدات الضرائب المحلية والمساعدات، فضلا عن المزيج المناسب من الخبرة الأجنبية لدعم العملية.
It was not feasible to have technical expertise in every field, but experts could be brought in to appraise and evaluate programme support.
وﻻحظ أن إيجاد خبرة تقنية في جميع الميادين أمر غير مجد، ولكن يمكن اﻻستعانة بخبراء في تقدير وتقييم الدعم البرنامجي.
For more than 50, international teams had been deployed to provide field support with expertise from WHO and its Global Outbreak Alert and Response Network.
وفي أكثر من 50 حالة من تلك الحالات تم نشر فرق دولية لتقديم الدعم الميداني بخبرات من منظمة الصحة العالمية ومن شبكتها العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها.
The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and will rely on UNESCO for technical expertise and support.
وستواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين نوعية التعليم والتدريب والتطوير الوظيفي وستواصل الاعتماد على اليونسكو في مجالي الخبرات التقنية والدعم التقني.
Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research.
دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
The post is further justified in terms of the specialized expertise required for the support and evaluation of new radio equipment in peacekeeping missions.
ومما يبرر الوظيفة أيضا ضرورة الاستعانة بخبرة متخصصة في مجالات الدعم والتقييم المتعلقة بمعدات اللاسلكي الجديدة في بعثات حفظ السلام.
(f) Thematic platforms or networks of expertise in support of specific topics identified in the Hyogo Framework based on needs and time limited tasks
(و) البرامج المواضيعية أو شبكات الخبرات دعما لمواضيع معينة ومحددة في إطار عمل هيوغو، استنادا إلى الاحتياجات والمهام المحددة بآجال زمنية
Academic support is aimed at developing and enhancing academic expertise in a specific treaty by providing assistance to academic institutions, particularly in developing countries.
40 ويهدف دعم النشاط الأكاديمي إلى تطوير وتعزيز الخبرة الأكاديمية في معاهدة معينة من خلال تقديم المساعدة للمؤسسات الأكاديمية، خاصة في البلدان النامية.
In order for UNAMI staff to do their job effectively, they need to have the necessary support, expertise and resources, including dedicated air assets.
74 وحتى يتمكن موظفو البعثة من إنجاز عملهم بفعالية، ينبغي توفير الدعم والخبرة والموارد الضرورية لهم، بما في ذلك تخصيص طائرات لهم.
Therefore he reaffirmed the requests made at previous sessions of the Board to support and strengthen the work of the Unit with additional expertise.
ولذلك فقد أعاد تأكيد الطلبات التي قدمت في دورات المجلس السابقة من أجل دعم وتعزيز عمل الوحدة من خﻻل توفير خبرة إضافية لها.
A body of multidisciplinary expertise had been built up, and UNIDO programmes had helped support diversification, the training of executives and the strengthening of institutions and services.
وقد تكونت لديها ذخيرة من الخبرة الفنية المتعددة التخصصات، كما ساعدت برامج اليونيدو على دعم عملية التنويع، وتدريب المسؤولين التنفيذيين، وتعزيز المؤسسات والخدمات.
Support the creation of applications (or toolkits) that will meet the needs of the local market and lead to the strengthening of local and regional expertise.
دعم إنشاء تطبيقات (أدوات) من شأنها أن تلبي احتياجات السوق المحلية، وتؤدي إلى تعزيز الخبرات المحلية والإقليمية.
Sharing technical expertise and mobilizing existing resources among the regional centres should be encouraged, with the necessary information and communication technology support to facilitate their work.
وينبغي تشجيع تقاسم الخبرات التقنية وتنظيم الموارد الموجودة بين المراكز الإقليمية، مع مدها بالدعم التكنولوجي اللازم في مجالي المعلومات والاتصالات من أجل تيسير أعمالها.
Inside and outside expertise will be required.
وسوف يلزم توفر خبرات فنية داخلية وخارجية.
UNCTAD's expertise, project design and beneficiary countries
1 خبرة الأونكتاد، وتصميم المشاريع، والبلدان المستفيدة
A Facilitation Committee provides support and advice to the GM and allows for collaborative institutional arrangements between the GM and those institutions with relevant technical and financial expertise.
169 تقوم لجنة تيسير بتقديم الدعم والمشورة إلى الآلية العالمية وتسمح بترتيبات تعاون مؤسسية بين الآلية العالمية وتلك المؤسسات ذات الخبرة التقنية والمالية المختصة.
In some cases, the logistical support and expertise associated with such assets can prove invaluable in terms of transporting relief assistance and in reaching remote and vulnerable communities.
ففي بعض الحالات، يبدو أن الدعم اللوجستي والخبرة المرتبطة بتلك الوسائل لهما قيمة لا تقدر بثمن حين يتعلق الأمر بنقل المساعدة الغوثية والوصول إلى الجماعات البعيدة والضعيفة.
South South cooperation should receive priority attention and might require additional support from the international community, particularly with respect to expertise and additional resources in financing and technology.
وقال إنه يتعين ايﻻء التعاون فيما بين بلدان الجنوب اﻷولوية في اﻻهتمام وربما يحتاج الى دعم اضافي من المجتمع الدولي وﻻ سيما فيما يتعلق بمجالي الخبرة الفنية وتوفير موارد اضافية للتمويل والتكنولوجيا.
One of the main reasons for that is the lack of specialized communication expertise and weakness of the information and communication technology support to their outreach activities.
وأحد الأسباب الرئيسية لذلك هو فقدان خبرة الاتصالات المتخصصة وضعف دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأنشطة المكاتب دون الإقليمية في مجال التوعية.
UNFPA will make available its expertise in conducting participatory research in various areas of population activities and continue to support the training of policymakers and programme planners.
وسيوفر صندوق الأمم المتحدة للسكان خبرته في مجال إجراء الأبحاث التشاركية في العديد من المجالات المتصلة بالأنشطة السكانية وسيواصل دعم تدريب صناع السياسة ومخططي البرامج.
Iraq has no hesitation in openly and frankly stating that it is in desperate need of expertise, investment and moral support for its efforts to fight terrorism.
ولا يتردد العراق عن التأكيد الواضح والصريح على حاجته الماسة إلى الخبرات والاستثمارات والدعم المعنوي من الأعضاء لجهوده في مكافحة الإرهاب.

 

Related searches : Support Expertise - Expertise Support - And Expertise - Technical Support Expertise - And Support - Resources And Expertise - Innovation And Expertise - Expertise And Advice - Insight And Expertise - Advice And Expertise - Expertise And Services - Scale And Expertise - Expertise And Guidance - Technology And Expertise