Translation of "suppliers or subcontractors" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Subcontractors - translation : Suppliers or subcontractors - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
72. Examples of business to business support and cooperation include links between corporations and local subcontractors and suppliers. | ٧٢ ومن أمثلة الدعم والتعاون فيما بين اﻷعمال التجارية الصﻻت بين الشركات والمتعاقدين من الباطن والموردين المحليين . |
In choosing investment locations, direct investors also look for complementary productive resources in the form of infrastructure, a trained workforce, local banking and commercial services, suppliers and subcontractors. | ١٢ والمستثمرون المباشرون يبحثون أيضا، لدى اختيارهم ﻷماكن اﻻستثمار، عن موارد إنتاجية مكملة تتخذ شكل الهياكل اﻷساسية، وقوة العمل المدربة، والخدمات المصرفية والتجارية المحلية، ووجود الموردين والمقاولين من الباطن. |
Article 13. Inducements from suppliers or contractors | المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
Article 8. Participation by suppliers or contractors | المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين |
Article 15. Inducements from suppliers or contractors | المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. | وﻻ تستخدم سجﻻت الموردين في كثير من اﻷحيان، كما ﻻ يوجد فحص أو اعتماد للموردين بصورة منهجية. |
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين |
As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on | وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن |
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or | )أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين |
(a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors | )أ( يطبق هذا الشرط على جميع هؤﻻء الموردين أو المقاولين |
Informal retailers could become the suppliers or the customers of formal retailers, or their franchises. | ويمكن أن يصبح تجار التجزئة غير الرسميين موردين أو عملاء لتجار التجزئة الرسميين لامتيازاتهم. |
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. | وترسل اﻻضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه اﻻضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. |
The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers. | وتتضمن قائمة الموردين في مكتب خدمات المشاريع نحو ٥٠٠ ٢ مورد. |
(a) Participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or | )أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عمﻻ بالمادة ٨ )١(، أو |
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. | وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. |
Gas suppliers | شركات توريد الغاز() |
Manufacturers or suppliers may choose to list all ingredients, including non hazardous ingredients. | 3 8 2 2 تدرج فقرة فرعية على النحو التالي |
(c) Information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations | )ج( معلومات تتعلق بأهلية أو عدم أهلية الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار |
Abuse of buyer's power could occur through extraction of rents from suppliers, adopting house brand or local labels competing with suppliers' products or extending unfair contracts, for example in the case of franchising. | فالقوة السوقية ليست لها دوما تداعيات سلبية، لكن يمكن أن تكون لها آثار سلبية إن هي أعاقت قدرة الموردين على التنافس. |
(a) The procurement proceedings are limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or | )أ( إذا كانت إجراءات اﻻشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو |
(4) The procuring entity shall provide the request for proposals, or the prequalification documents, to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the notice or, in cases in which paragraph (3) applies, directly to participating suppliers or contractors. | )٤( توفر الجهة المشترية طلب تقديم اﻻقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق للموردين أو المقاولين وفقا لﻹجراءات واﻻشتراطات المحددة في اﻹعﻻن أو، في الحالة التي تنطبق فيها الفقرة )٣(، توفرها مباشرة للموردين أو المقاولين المشتركين. |
(c) The confidentiality of information submitted by or relating to other suppliers is maintained | (ج) ت صان المعلومات المقدمة من المور دين الآخرين أو المتعلقة بهم |
The Conference notes that nuclear suppliers could meet to consider joint or unilateral actions. | 8 يشير المؤتمر إلى أن موردي المواد النووية يمكن أن يعقدوا اجتماعا للنظر في اتخاذ إجراءات مشتركة أو انفرادية. |
The United Nations maintains extensive rosters of suppliers but the Board found these are little used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. | ٣٠ وتحتفظ اﻷمم المتحدة بقوائم واسعة من الموردين ولكن المجلس يرى أن هذه القوائم قليلة اﻻستخدام وﻻ يتوفر تحريات عن الموردين أو اعتماد لهم بشكل منتظم. |
For example, the organizations could require their suppliers in the more developed countries to use subcontractors in the recipient countries whenever feasible and appropriate and the ability of firms to do so would be reflected as a positive factor in evaluating them for future procurement business. | فعلى سبيل المثال، قد تشترط المنظمات من مور ديها في البلدان الأكثر تقدما أن يستخدموا متعاقدين من الباطن في البلدان المتلقية كلما كان ذلك مجديا ومناسبا ، وست عتبر قدرة الشركات على القيام بذلك عاملا إيجابيا عند تقييمها للاضطلاع بمشتريات مستقبلا . |
Furthermore, some SME subcontractors follow the large enterprises they supply when these internationalize their activities and move abroad. | 36 وفضلا عن ذلك، فإن بعض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي هي مشاريع تتعاقد من الباطن، تتبع المؤسسات الكبيرة التي تورد لها منتجاتها وذلك متى قامت هذه المؤسسات بتدويل أنشطتها والانتقال إلى الخارج. |
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors. | ٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين. |
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers. | ومن الناحية العملية، كثيرا ما تقترح الحكومات أنظمة تفرض معايير دنيا عامة أو اشتراطات محددة لبعض الصناعات أو الموردين المتعاملين مع الحكومة. |
(iii) Any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications | ٣ أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم |
(d) Inform the other suppliers or contractors that they did not attain the required threshold | )د( تخطر الموردين والمقاولين اﻵخرين بأنهم لم يبلغوا مستوى العتبة المطلوب |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. | ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية. |
(a) Payments to suppliers | (أ) المدفوعات للموردين |
Suppliers and import monitoring | رصد الموردين والواردات |
(c) Inform the suppliers or contractors that attained ratings above the threshold that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with better ratings do not result in a procurement contract | )ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى العتبة بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء |
By the end of March 1994, the OPS suppliers roster contained approximately 2,500 suppliers. | وحتى نهاية شهر آذار مارس ١٩٩٤، تضمنت قائمة الموردين بمكتب خدمات المشاريع حوالي ٥٠٠ ٢ مورد. |
A suppliers roster was not maintained by the Division for Administrative and Information Services nor did they have access to the United Nations vendors roster or to OPS suppliers information | ولم تحفظ شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعﻻمية جدوﻻ بالموردين ولم يتوفر لها الحصول على جدول البائعين أو على المعلومات المتعلقة بالموردين في مكتب خدمات المشاريع |
(1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security | )١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا لعطاءاتهم |
The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. | ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم. |
(5) Subject to articles 8 (1), 34 (4) (d) and 39 (2), the procuring entity shall establish no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors that discriminates against or among suppliers or contractors or against categories thereof on the basis of nationality, or that is not objectively justifiable. | )٥( مع مراعاة أحكام المادتين ٨ )١( و ٣٢ )٤( )د( و٣٩ )٢( ﻻ تضع الجهة المشترية أي معيار أو اشتراط أو إجراء يتعلق بأهلية الموردين والمقاولين ينطوي على تمييز ضد الموردين أو المقاولين أو فيما بينهم أو ضد فئات منهم على أساس الجنسية، أو ﻻ يمكن تبريره موضوعيا. |
The existing rosters of suppliers are often old and outdated and are not often used anyway there is little systematic vetting or approval of the suppliers, no effective monitoring and evaluation of suppliers apos performance and no safeguards against late supply of goods and services. | والقوائم الحالية للموردين كثيرا ما تكون قديمة عفى عليها الزمن وﻻ تستعمل كثيرا على أية حال وليس هناك فحص أو اعتماد منهجي يستحق الذكر للموردين، كما ﻻ يوجد رصد وتقييم فعاﻻن ﻷداء الموردين وﻻ توجد ضمانات ضد التوريد المتأخر للسلع والخدمات. |
(a) The goods, construction or services, by reason of their highly complex or specialized nature, are available only from a limited number of suppliers or contractors or | )أ( إذا لم تكن السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات متوافرة، بسبب طبيعتها البالغة التعقد أو التخصص، إﻻ لدى عدد محدود من الموردين أو المقاولين أو |
(c) Specific critical equipment suppliers | )ج( تحديد موردي المعدات الهامة |
(e) Suppliers of unfilled munitions | )ﻫ( موردو الذخائر غير المحشوة |
Suppliers targets could be differentiated, reflecting countries varying potential for deploying renewables or developing renewable technology industries. | ان اهداف الموردين يمكن ان تكون متباينة مما يعكس الامكانيات المختلفة للبلدان فيما يتعلق بتطوير موارد الطاقة المتحددة او تطوير صناعات التقنية المتجدده. |
Related searches : Suppliers And Subcontractors - Agents Or Subcontractors - Specialist Subcontractors - Hiring Subcontractors - Major Subcontractors - External Subcontractors - Coordination Of Subcontractors - Engagement Of Subcontractors - Use Of Subcontractors - Contractors And Subcontractors - Suppliers Declaration - Suppliers Who - Suppliers Which