Translation of "substantial and sustained" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Substantial - translation : Substantial and sustained - translation : Sustained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But the long run can be long indeed, and the influence of speculative capital flows can be substantial and sustained. | ولكن الأمد البعيد قد يكون بعيدا حقا، وقد يكون تأثير تدفقات رأسمال المضاربة كبيرا ومستداما. |
It is not clear whether these countries current regimes could survive a substantial and sustained future decline in oil prices. | ليس من الواضح ما إذا كانت الأنظمة الحاكمة الحالية في هذه البلدان قد تتمكن من البقاء برغم حدوث انخفاض كبير ودائم في أسعار النفط في المستقبل. وعلى النقيض من ذلك، من الواضح أن البلدان المستوردة للنفط سوف تستفيد كثيرا ــ كما استفادت كثيرا بالفعل حتى الآن. |
Reform of the United Nations system should be accompanied by a substantial and sustained increase of earmarked core funding for operational activities. | وينبغي يصاحب إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي زيادة كبيرة ومستديمة في التمويل الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية. |
I urge interested members of the international community to organize themselves around a lead country to support these efforts in a substantial, dedicated and sustained manner. | وأحث الأعضاء المهتمين في المجتمع الدولي بأن يتحلقوا حول دولة رائدة لدعم هذه الجهود بشكل أساسي متفان ومستديم. |
We acknowledge the substantial efforts and financial contributions made by the international community, while recognizing that these diseases and other emerging health challenges require a sustained international response. | ونقر بأهمية الجهود والمساهمات المالية الكبيرة من جانب المجتمع الدولي، في حين نسلم بأن هذه الأمراض والتحديات الصحية الناشئة تتطلب استجابة دولية مستديمة. |
The losses sustained by the neighbouring countries are estimated at tens of billions of dollars, many of which are transit countries and facing substantial development problems themselves. | وتقدر الخسائر التي حلت بالبلدان المجاورة بعشرات البﻻيين من الدوﻻرات، وكثير منها بلدان عبور تواجه هي ذاتها مشاكل إنمائية كبيرة. |
Most LDCs have in fact made substantial efforts to reorient their macroeconomic and sectoral policies with a view to creating a favourable environment and sound basis for sustained growth and development. | والواقع أن معظم أقل البلدان نموا قد بذل الكثير من الجهد في سبيل إعادة توجيه سياسات اﻻقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تتبعها بقصد تهيئة بيئة مﻻئمة وأساس سليم للنمو والتنمية المطردين. |
1. Stresses the need to increase efforts to ensure the flow of substantial resources for sustained economic growth and sustainable development in the developing countries, taking into account the following | ١ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الجهود لضمان تدفق موارد كبيرة للنمو اﻻقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية، واضعة في اﻻعتبار ما يلي |
Sustained. | امقبول |
53. Clearly, such targeted policies and programmes will need to be implemented on a sufficiently large scale and sustained over a long period of time to have a substantial impact on endemic poverty. | ٥٣ ومن الواضح، أن هذه السياسات والبرامج الموجهة تحتاج الى التنفيذ على نطاق واسع ومستدام الى حد كاف وعلى فترة طويلة من الزمن لكي يكون لها أثر جوهري على الفقر المستوطن. |
Sustained Bridge | الجسر |
Objection sustained. | الاعتراض مرفوض ان زوجتك اعطتنا رواية |
Objection sustained. | الإعتراض مقبول. |
Objection sustained. | الأعتراض مقبول |
Objection sustained. | الإعتراض مقبول |
Objection sustained. | الإعتراض مقبول |
A. Population, sustained economic growth and | ألف السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, | وقد عزمت على اتخاذ خطوات جديدة لزيادة التزام المجتمع الدولي بغية تحقيق تقدم جوهري في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك عن طريق زيادة جهود التعاون والتضامن الدوليين ومواصلتها، |
Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, | وقد عزمت على اتخاذ خطوات جديدة إلى الأمام في سبيل التزام المجتمع الدولي بهدف تحقيق تقدم كبير في مساعي حقوق الإنسان عبر زيادة جهود التعاون والتضامن الدوليين ومواصلتها، |
. Many pointed out that achieving the objectives of sustained economic growth, sustainable development and effective population policies would require mobilization of substantial additional financial resources from the international community as well as within countries. | ١٥ وأشارت وفود كثيرة الى أن تحقيق أهداف النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والسياسات السكانية الفعالة، يقتضي تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة من جانب المجتمع الدولي وكذلك داخل البلدان. |
(Sustained cheers, applause.) | (هتاف ،تصفيق مستمر). |
(Sustained cheers, applause.) | (هتاف ،تصفيق مستمر) |
(Sustained cheers, applause.) | (هتاف و تصفيق مستمر) |
Wrong and by a substantial margin. | خطأ ــ وبفارق كبير. |
This objective is pressing and substantial. | وهذا الهدف، هو هدف مل ح وأساسي. |
Stressing the substantial contribution of tourism to poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, as well as cultural understanding and peace among nations and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | وإذ تؤكد على الإسهام الكبير للسياحة في القضاء على الفقر، والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة، والتفاهم الثقافي والسلام بين الأمم، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، |
Stressing the substantial contribution of tourism to poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, as well as cultural understanding and peace among nations and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | وإذ تؤكد على الإسهام الكبير للسياحة في القضاء على الفقر، والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة، والتفاهم الثقافي والسلام بين الأمم، وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، |
Sustainable development requires sustained effort and commitment. | فالتنمية المستدامة تتطلب جهودا مستمرة والتزاما ثابتا. |
A. Sustainable development and sustained economic growth | ألف التنمية المستدامة والنمو اﻻقتصادي المستمر |
Using it requires sustained attention and creativity. | ويتطلب استخدامها اهتماما وابداعا مستمرين. |
Legal reform can help minimize intolerant, discriminatory and violent behavior towards women, but sustained political leadership with women among the ranks committed to gender justice in society at large can also make a substantial difference. | وإذا كان الإصلاح القانوني يساعد في الحد من السلوك القائم على التعصب والتمييز والعنف ضد المرأة، فإن القيادة السياسية الثابتة والملتزمة بإقامة العدل بين الجنسين في المجتمع ككل ومشاركة المرأة في صفوفها، يمكنها أن تحقق فرقا ملموسا. |
The decline will likely be sustained by the substantial US current account deficit, which found in Bernanke s cuts the spark it needed to make its impact fully felt in foreign exchange markets. | ومن المرجح أن يتعزز هذا الانحدار بفعل العجز الضخم الذي تعاني منه الولايات المتحدة في حسابها الجاري، والذي وجد في التخفيضات التي نفذها بيرنانك الشرارة التي كان في حاجة إليها حتى يتجلى تأثيره الكامل في أسواق صرف العملات الأجنبية. |
That is substantial. | وهو رقم كبير في واقع الأمر. |
Substantial bank liquidity. | توفر سيولة لا بأس بها في المصارف |
Power and justice were in substantial harmony. | فقد كان التناغم بين القوة والعدالة كبيرا . |
Achieving sustained economic growth | ألف تحقيق النمو الاقتصادي المستمر |
Now (sustained cheers, applause) | الآن_ (هتاف ،تصفيق مستمر) |
UNRWA schools and other installations sustained considerable damage. | ذلك أن مدارس الوكالة وغيرها من المنشآت قد تعرضت لأضرار كبيرة. |
Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property, | وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات |
For this reason, it is characterized by substantial economic activity, but biased towards unskilled labour and substantial underemployment. | ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه ي ؤ ثر العمال غير المهرة والعمالة الناقصة الكثيفة. |
Recognizing the important and mutually complementary roles that can be played by the public and private sectors in sustained economic growth and sustained development, | وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو اﻻقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، |
It will require a sustained and very coordinated effort. | إنها ستتطلب جهدا مستديما ومنسقا للغاية. |
It is important that growth be sustained and sustainable. | فمن المهم أن يكون النمو متواصﻻ ومستداما. |
These measures cannot be sustained. | فهذه التدابير لا يمكن مواصلتها. |
Two roads to sustained viability | ثالثا طريقان نحو الجدارة المستدامة |
Related searches : Rapid And Sustained - Real And Substantial - Significant And Substantial - Be Sustained - Damage Sustained - Sustained Period - Sustained Basis - Sustained Recovery - Sustained Energy - Sustained Improvement - Sustained Increase - Sustained Support