Translation of "struggling economy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling.
وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل.
On the other hand, France, Europe s second biggest economy, is struggling.
ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا، صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في أوروبا، ما زالت تكافح.
MILAN It is no secret that the global economy is struggling.
ميلانو ــ ليس سرا أن الاقتصاد العالمي يعاني.
Thirdly, Kosovo's struggling economy, with up to 60 per cent unemployment, is obviously a threat to political stability.
ثالثا ، من الواضح أن اقتصاد كوسوفو المتعثر، الذي تبلغ نسبة البطالة فيه 60 في المائة، يشكل تهديدا للاستقرار السياسي.
All of that could be fateful for an economy that is still struggling to sustain a growth rate of less than 2 .
وكل هذا قد يلحق ضررا بالغا باقتصاد لا زال يكافح من أجل تعزيز معدل نمو لا يتجاوز 2 .
First, although some parts of the economy reached advanced industrialization in record time, other parts (and institutions) are struggling to catch up.
الأول أنه على الرغم بلوغ بعض أجزاء الاقتصاد مستوى التصنيع المتقدم في وقت قياسي، فإن أجزاء أخرى (ومؤسسات) تناضل من أجل اللحاق بالركب.
China s Struggling Public Intellectuals
الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
Egyptian President Abdel Fattah Al Sisi announced that if he could, he would sell himself to help the country's struggling economy and support Egyptians.
أعلن الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي أنه لو كان بوسعه لباع نفسه لمساعدة الاقتصاد المتعثر في البلاد ودعم المصريين.
They are struggling for freedom.
إنهم يكافحون من أجل الحرية.
He's not struggling at all.
إنه لا يعانى على الإطلاق
With the transitional process under way, attention is now being focused on bolstering the economy, which is struggling to recover from a four year recession.
وحيث أن العملية اﻻنتقالية جارية اﻵن، يتم في الوقت الحاضر إيﻻء اهتمام كبير لتعزيز اﻻقتصاد الذي يشق طريقه لتحقيق اﻻنتعاش بعد فترة ركود دامت أربع سنوات.
With many citizens now struggling, political leaders face a daunting task adopt credible medium and long term reforms without derailing the economy in the short term.
بينما يناضل العديد من المواطنين الآن، فإن القادة السياسيين يواجهون مهمة شاقة تبني إصلاحات متوسطة وبعيدة الأمد من دون عرقلة الاقتصاد في الأمد ا لقريب. والواقع أنهم يتمتعون بهامش خطأ ضئيل للغاية على المستوى الاقتصادي ــ بل وربما أكثر ضآلة على المستوى السياسي.
More frequent and longer lasting power outages foretell worse to come in an economy already struggling with mass unemployment, widespread exclusion, and deep pockets of poverty.
وينبئ انقطاع التيار الكهربائي بشكل أكثر تكرارا وأطول أمدا بأن الأسوأ آت في ظل اقتصاد يناضل بالفعل ضد البطالة الجماعية، والإقصاء على نطاق واسع، وجيوب الفقر العميقة.
With many citizens now struggling, political leaders face a daunting task adopt credible medium and long term reforms without derailing the economy in the short term.
بينما يناضل العديد من المواطنين الآن، فإن القادة السياسيين يواجهون مهمة شاقة تبني إصلاحات متوسطة وبعيدة الأمد من دون عرقلة الاقتصاد في الأمد ا لقريب.
And we... we were struggling... here.
... ثم تصارعنا هنا
What about the poor struggling husband?
ماذا عن الزوج المسكين المكافح
I know you're struggling against satan.
أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان
If Nepalis were to be physically stopped from leaving their struggling economy to find work abroad Nepal would explode according to one economist at the Asian Development Bank.
ووفق ا لأحد الاقتصاديين في بنك التنمية الأسيوي، فإنه إذا توقف النيباليون عن التخلي عن اقتصادهم المتعثر لإيجاد عمل بالخارج فإن نيبال ستنفجر.
You see people struggling to get by.
ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة .
Am I alone in struggling with vulnerability?
هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية
In the absence of new faces or ideas, the only prospect for the coming election year will be to pump more petrodollars into a struggling and grossly inefficient economy.
ان الامكانية الوحيدة للانتخابات القادمة في ظل غياب وجوه جديده او افكار جديدة هي ضخ المزيد من اموال النفط في اقتصاد يعاني ناهيك عن ان هذا الاقتصاد يشكو من انعدام الكفاءة بشكل كبير.
The attention of US President Barack Obama is centered on matters of great importance, such as the Middle East, his evolving strategy in Afghanistan, and the struggling American economy.
إن اهتمام الرئيس الأميركي باراك أوباما ينصب على أمور بالغة الأهمية، مثل الشرق الأوسط، واستراتيجية المتطورة في أفغانستان، والاقتصاد الأميركي المتعثر.
Even Tony Blair is struggling to hold on.
وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة.
My sister was struggling to get through undergrad.
أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية.
I could see her struggling with the thing.
ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء.
Yet everything in her was struggling toward respectability.
بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام
Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators.
لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح
The economy is still struggling to provide a sufficient number of jobs for those who were previously employed in leverage driven activities that are no longer sustainable (let alone desirable).
فلا يزال الاقتصاد يكافح من أجل توفير العدد الكافي من الوظائف لأولئك الذين كانوا يعملون سابقا في أنشطة قائمة على الاستدانة، وهي الوظائف التي لم تعد مستدامة (ناهيك عن مرغوبة).
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs.
من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل.
And so I said, Here's the thing, I'm struggling.
وهكذا قلت ، الشيئ هنا ، أنا أعانى .
He told me that my parents were struggling artists.
لقد سمعت أن والداي كانوا فنانين فقراء
...Lord's divine command, when you find a brother struggling,
،قيادةالربالقدسية... عندماتجدأخ يكافح،
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet.
وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها.
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه.
You see a good person struggling in this complicated world.
رأيت شخصا جيدا يناضل في هذا العالم المعقد.
All of them are struggling to survive against great odds.
وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة.
He's struggling to understand what it means to be free.
إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا.
And when his teammates are struggling to finish the race,
وعندما ي كافح شركاؤه لإنهاء السباق،
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it.
وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك.
That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه.
You're the ones struggling with rising costs and stagnant wages.
(تصفيق) وأنت تعاني منها مع ارتفاع التكاليف و ركود الأجور. يجب إعادة الذين يحتاجون الإغاثة. الآن ، يمكنك استدعاء هذه الحرب الطبقية كل ما عليك
I'm really good at inner city schools that are struggling.
أنا فعلا جي د خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل.
should I believe it all the thousands of struggling artists,
جميع الآلاف من الفنانين المناضلين
I think I've been struggling all these years, Reverend Mother.
أعتقد بأن ي كنت أعاني خلال كل هذه الأعوام، أي تها الأم الموق رة.

 

Related searches : Economy Is Struggling - Are Struggling - Still Struggling - Struggling For - Was Struggling - Struggling Financially - Struggling People - Struggling Company - Struggling Economies - Struggling Around - Struggling Against - Struggling Artist - Struggling Business