Translation of "are struggling" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They are struggling for freedom. | إنهم يكافحون من أجل الحرية. |
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs. | من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل. |
All of them are struggling to survive against great odds. | وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة. |
And when his teammates are struggling to finish the race, | وعندما ي كافح شركاؤه لإنهاء السباق، |
I'm really good at inner city schools that are struggling. | أنا فعلا جي د خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل. |
And, of course, most of them are struggling to survive financially. | وبطبيعة الحال فإن أغلب هذه المنافذ الإعلامية تناضل من أجل البقاء على المستوى المالي. |
I can target specific students who are struggling in certain areas. | أستطيع استهداف فئة معينة من الطلاب والذين يواجهون صعوبات في مواضيع معينة |
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. | وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها. |
First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics. | القضية الأولى أن المناطق الاقتصادية الثلاث تتصارع مع ديناميكيات تقليص الديون المربكة المقلقة. |
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this. | ونحن الذين نناضل من أجل صيانة الديمقراطية في أوكرانيا نؤمن بهذه المقولة. |
Students, reporters and TV series fanatics alike are struggling under the block. | يعاني من الحجب الطلبة والمراسلون مثلما يعاني مهاويس المسلسلات التلفزيونية من هذا الحجب. |
China s Struggling Public Intellectuals | الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون |
Ukraine is already struggling. | وأوكرانيا ما زالت تناضل. |
That is because in most African countries, even men s national teams are struggling. | وهذا لأن حتى فرق الرجال الوطنية تناضل في أغلب بلدان أفريقيا. |
ROME As drought becomes increasingly common, farmers worldwide are struggling to maintain crop yields. | روما ــ مع تحول الجفاف إلى ظاهرة شائعة على نحو متزايد، يكافح المزارعون في مختلف أنحاء العالم من أجل الحفاظ على إنتاجية محاصيلهم. |
Bosnia, Rwanda, Tajikistan all of these are small States struggling with tragic historical legacies. | فالبوسنـة وروانـدا وطاجيكستـان، جميعهـــا دول صغــرى تناضــل ضــد التركـــات التاريخيـــة المأساوية. |
We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change. | سنساعد الإصلاحيين في هذه المجتمعات الذين يناضلون من أجل التغيير. |
Are you sick of the 9 5 job and struggling to make ends meet? | هل مللت من وظيفتك الحالية التي تبدأ في التاسعة صباحا وتنتهي في الخامسة مساء وتجاهد كثير ا حتى تجد الوقت اللازم لكافة أمور حياتك |
He's not struggling at all. | إنه لا يعانى على الإطلاق |
The idea that developing countries are struggling to retain economic sovereignty was therefore considered specious. | ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما. |
In our region the people of Cambodia are also struggling to build a new future. | وفي منطقتنا، يناضل شعب كمبوديــــا هو اﻵخر لبناء مستقبل جديد. |
High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments. | ولقد أصبحت الأسعار المرتفعة للمساكن تشكل بالفعل عبئا هائلا على العديد من الأسر التي تكافح من أجل سداد أقساط الرهن العقاري. |
And we... we were struggling... here. | ... ثم تصارعنا هنا |
What about the poor struggling husband? | ماذا عن الزوج المسكين المكافح |
I know you're struggling against satan. | أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان |
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. | فالمهاجرون إما خسروا وظائفهم أو أنهم يكافحون من أجل توفير بعض النقود لإرسالها إلى أقاربهم في أوطانهم. |
Nor are European ministers, still struggling to catch up with reality, yet considering involuntary debt exchanges. | ولكن حتى الآن، لا يتصور الوزراء الأوروبيون، الذين لا زالوا يناضلون لإدراك الواقع، أنهم ربما كانوا مضطرين لمبادلة الديون رغما عنهم. |
But some vulnerable countries are still struggling to finance countercyclical investment and expanded social protection services. | ولكن بعض البلدان الضعيفة ما زالت تناضل من أجل تمويل الاستثمارات وخدمات الحماية الاجتماعية الموسعة اللازمة لعكس الانحدار الاقتصادي. |
I reaffirm that Nicaraguans are struggling for the same ideals of peace, reconciliation, cooperation and development. | إنني أؤكد مجددا علــى أن مواطنــي نيكاراغوا يكافحون من أجل المثل ذاتها التي تتمثل في السلــم والمصالحة الوطنية والتعاون والتنمية. |
The very poor, struggling at the edge of subsistence, are preoccupied with day to day survival. | إن اﻷفراد الذين يعانون من الفقر المدقع ويعيشون عيش الكفاف يكون شغلهم الشاغل هو البقاء من يوم إلى آخر. |
Why with such brilliant knowledge on the planet are we still struggling to distribute wealth fairly? | منذ الحرب العالمية الثانية وكل تلك الصناعات |
Nevertheless, there remains a nagging sense that universities are luxuries now that ordinary people are struggling to make ends meet. | ولكن يظل هناك رغم ذلك شعور مزعج بأن الجامعات أصبحت الآن من الكماليات في حين يناضل الناس من أجل تغطية نفقاتهم الأساسية. |
As veterans are coming home right now, from Iraq and Afghanistan, and they are struggling to reintegrate into civilian life. | من العراق وأفغانستان، وهم يعانون من أجل الإدماج في حياة مدنية. لقد جلسنا هنا وتباحثنا هاتين المشكلتين |
You see people struggling to get by. | ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة . |
Am I alone in struggling with vulnerability? | هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية |
OK We are all struggling on a daily basis trying to surf through excessive amounts of information. | ك) نكافح يومي ا في محاولتنا للتصفح من خلال كمية لا بأس بها من المعلومات. |
We stand firm in our support of those who are struggling to recover from the horrifying devastation. | ونحن نقف بقوة في دعمنا للذين يناضلون من أجل التعافي من آثار الدمار المرعب. |
For example, if you are struggling with a concept why wait weeks to get your answers back? | على سبيل المثال إذا وجدت مفهوما ما غير واضح لم عليك الانتظار لأسابيع للحصول على الإجابة |
What are you still doing? What are you struggling for and what do you think is worth fighting for, like the constitution? | يضيف أنه في البرتغال أيضا ، لا يمكن أن يعتمد الحل للأزمة الحالية على ميزانية قاسية للعشر سنوات القادمة من أجل الحفاظ على البنوك التي أقرضتنا المال بجشع وبدون قيود أو رقيب . |
Growth momentum has fizzled and, with inflation persistently high, Indian producers are struggling to compete in world markets. | كما انحسر زخم النمو، ومع استمرار ارتفاع التضخم يناضل المنتجين الهنود في محاولة للتنافس في الأسواق العالمية. |
Whatever it is, you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue. | ايما كان انت تعاني لتتذكره, وهو ليس على حافة لسانك |
Even Tony Blair is struggling to hold on. | وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. |
My sister was struggling to get through undergrad. | أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية. |
I could see her struggling with the thing. | ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء. |
Yet everything in her was struggling toward respectability. | بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام |
Related searches : They Are Struggling - We Are Struggling - Are Struggling With - You Are Struggling - Are Still Struggling - Others Are Struggling - Still Struggling - Struggling Economy - Struggling For - Was Struggling - Struggling Financially - Struggling People - Struggling Company