Translation of "struggling against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Struggling - translation : Struggling against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know you're struggling against satan.
أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان
All of them are struggling to survive against great odds.
وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة.
At a time when Africa was struggling for its independence and liberation and was struggling against apartheid, we counted Cuba as one of our strongest allies.
وفي الوقت الذي كانت فيه أفريقيا تكافح من أجل نيل استقلالها وتحريرها وتكافح ضد الفصل العنصري عولنا على كوبا بوصفها أحد أقوى حلفائنا.
Since last year people have been struggling against plans to construct a mosque within Validebag's boundaries.
منذ بداية العام الماضي لازال الناس يكافحون ضد خطة لبناء مسجد داخل حدود المحمية.
Since then, Puerto Rican lovers of justice and freedom have been struggling against that infamous regime.
ومنذ ذلك الحين، مابرح محبو الحرية والعدالة البورتوريكيون يكافحون ضد ذلك النظام الشائن.
At the same time, the Japanese yen has depreciated sharply, including by more than 20 against the struggling euro.
وفي الوقت نسه، انخفض سعر الين الياباني بشكل حاد، بما في ذلك ما يزيد على 20 في مقابل اليورو المتعثر.
China s Struggling Public Intellectuals
الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون
Ukraine is already struggling.
وأوكرانيا ما زالت تناضل.
A people struggling against colonial occupation for their right to self determination is entitled to struggle by all means possible.
إن الشعب الذي يكافح ضد اﻹحتﻻل اﻹستعماري من أجل حقه في تقرير المصير يحق له أن يتابع كفاحه بكل الوسائل الممكنة.
They are struggling for freedom.
إنهم يكافحون من أجل الحرية.
He's not struggling at all.
إنه لا يعانى على الإطلاق
If India s pursuit of peace strengthens like minded Pakistani politicians who are struggling against their own hawks, it is worth attempting.
وإذا كان سعي الهند إلى السلام سيقوي من موقف الساسة الباكستانيين من ذوي التفكير المماثل والذي يناضلون ضد الصقور في بلادهم، فإن الأمر يستحق المحاولة.
And we... we were struggling... here.
... ثم تصارعنا هنا
What about the poor struggling husband?
ماذا عن الزوج المسكين المكافح
You see people struggling to get by.
ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة .
Am I alone in struggling with vulnerability?
هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية
As the barman entered the room he saw Marvel, curiously crumpled up and struggling against the door that led to the yard and kitchen.
كما بارمان دخلت الغرفة رأى أعجوبة ، تكوم صعودا والغريب تكافح ضد الباب الذي أدى إلى فناء ومطبخ.
Even Tony Blair is struggling to hold on.
وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة.
My sister was struggling to get through undergrad.
أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية.
I could see her struggling with the thing.
ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء.
Yet everything in her was struggling toward respectability.
بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام
Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators.
لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs.
من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل.
And so I said, Here's the thing, I'm struggling.
وهكذا قلت ، الشيئ هنا ، أنا أعانى .
He told me that my parents were struggling artists.
لقد سمعت أن والداي كانوا فنانين فقراء
...Lord's divine command, when you find a brother struggling,
،قيادةالربالقدسية... عندماتجدأخ يكافح،
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet.
وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها.
We congratulate President Clinton on his commitment to struggling against the forces of protectionism in his country and elsewhere in North America to trying to forge ahead.
ونتوجه بالتهنئة إلى الرئيس كلنتون الذي التزم بمكافحة قوى الحمائية في بﻻده وفي أماكن أخــرى فــي أمريكا الشمالية في محاولة اﻻسراع في السير قدما.
quot (a) Pakistan condemns the use of mercenaries for destabilizing Governments and fighting against the national liberation movements of peoples struggling for their right to self determination
quot )أ( تدين باكستان استخدام المرتزقة لزعزعة استقرار الحكومات والقتال ضد حركات التحرير الوطني للشعوب المكافحة من أجل حقها في تقرير المصير
149. Special Committee against Apartheid Special Meeting in Observance of the International Day of Solidarity with the Struggling People of South Africa General Assembly resolution 32 105 I
٨٠ خ ١٤٩ اللجنة الخاصــة لمناهضة الفصل العنصري اﻻجتماع الخاص لﻻحتفال باليـوم الدولي للتضامــن مع شعب جنــوب افريقيـــا المكافـــح قرار الجمعية العامة ٣٢ ١٠٥ طاء
91. Special Committee against Apartheid Special Meeting in Observance of the International Day of Solidarity with the Struggling People of South Africa General Assembly resolution 32 105 I
٩١ اللجنة الخاصة لمناهضــة الفصـــل العنصري اﻻجتماع الخاص لﻻحتفــال باليوم الدولي للتضامن مع شعب جنوب افريقيا المكافح قرار الجمعية العامة ٣٢ ١٠٥ طاء
We cannot change these societies, but we can help the people in these societies who are struggling and usually failing, because the odds are so stacked against them.
لكننا يمكن أن نساعد الناس في تلك المجتمعات الذين يكافحون وعادة ما يفشلون، لأن التحيزات مكدسة ضدهم.
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه.
You see a good person struggling in this complicated world.
رأيت شخصا جيدا يناضل في هذا العالم المعقد.
He's struggling to understand what it means to be free.
إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا.
And when his teammates are struggling to finish the race,
وعندما ي كافح شركاؤه لإنهاء السباق،
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it.
وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك.
That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه.
You're the ones struggling with rising costs and stagnant wages.
(تصفيق) وأنت تعاني منها مع ارتفاع التكاليف و ركود الأجور. يجب إعادة الذين يحتاجون الإغاثة. الآن ، يمكنك استدعاء هذه الحرب الطبقية كل ما عليك
I'm really good at inner city schools that are struggling.
أنا فعلا جي د خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل.
should I believe it all the thousands of struggling artists,
جميع الآلاف من الفنانين المناضلين
I think I've been struggling all these years, Reverend Mother.
أعتقد بأن ي كنت أعاني خلال كل هذه الأعوام، أي تها الأم الموق رة.
At its heart, however, is a long and tedious discussion about how individuals and society must never abandon the rule of law in struggling against the forces of lawlessness.
في جوهرها، ومع ذلك، هي مناقشة طويلة ومضجرة حول كيف أنه لا يجب أبدا للأفراد والمجتمع التخلي عن سيادة القانون في سبيل النضال ضد قوى الفوضى.
While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling.
وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل.
And, of course, most of them are struggling to survive financially.
وبطبيعة الحال فإن أغلب هذه المنافذ الإعلامية تناضل من أجل البقاء على المستوى المالي.

 

Related searches : Are Struggling - Still Struggling - Struggling Economy - Struggling For - Was Struggling - Struggling Financially - Struggling People - Struggling Company - Struggling Economies - Struggling Around - Struggling Artist - Struggling Business - Struggling Companies