Translation of "struggling against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I know you're struggling against satan. | أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان |
All of them are struggling to survive against great odds. | وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة. |
At a time when Africa was struggling for its independence and liberation and was struggling against apartheid, we counted Cuba as one of our strongest allies. | وفي الوقت الذي كانت فيه أفريقيا تكافح من أجل نيل استقلالها وتحريرها وتكافح ضد الفصل العنصري عولنا على كوبا بوصفها أحد أقوى حلفائنا. |
Since last year people have been struggling against plans to construct a mosque within Validebag's boundaries. | منذ بداية العام الماضي لازال الناس يكافحون ضد خطة لبناء مسجد داخل حدود المحمية. |
Since then, Puerto Rican lovers of justice and freedom have been struggling against that infamous regime. | ومنذ ذلك الحين، مابرح محبو الحرية والعدالة البورتوريكيون يكافحون ضد ذلك النظام الشائن. |
At the same time, the Japanese yen has depreciated sharply, including by more than 20 against the struggling euro. | وفي الوقت نسه، انخفض سعر الين الياباني بشكل حاد، بما في ذلك ما يزيد على 20 في مقابل اليورو المتعثر. |
China s Struggling Public Intellectuals | الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون |
Ukraine is already struggling. | وأوكرانيا ما زالت تناضل. |
A people struggling against colonial occupation for their right to self determination is entitled to struggle by all means possible. | إن الشعب الذي يكافح ضد اﻹحتﻻل اﻹستعماري من أجل حقه في تقرير المصير يحق له أن يتابع كفاحه بكل الوسائل الممكنة. |
They are struggling for freedom. | إنهم يكافحون من أجل الحرية. |
He's not struggling at all. | إنه لا يعانى على الإطلاق |
If India s pursuit of peace strengthens like minded Pakistani politicians who are struggling against their own hawks, it is worth attempting. | وإذا كان سعي الهند إلى السلام سيقوي من موقف الساسة الباكستانيين من ذوي التفكير المماثل والذي يناضلون ضد الصقور في بلادهم، فإن الأمر يستحق المحاولة. |
And we... we were struggling... here. | ... ثم تصارعنا هنا |
What about the poor struggling husband? | ماذا عن الزوج المسكين المكافح |
You see people struggling to get by. | ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة . |
Am I alone in struggling with vulnerability? | هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية |
As the barman entered the room he saw Marvel, curiously crumpled up and struggling against the door that led to the yard and kitchen. | كما بارمان دخلت الغرفة رأى أعجوبة ، تكوم صعودا والغريب تكافح ضد الباب الذي أدى إلى فناء ومطبخ. |
Even Tony Blair is struggling to hold on. | وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. |
My sister was struggling to get through undergrad. | أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية. |
I could see her struggling with the thing. | ثم في جيفيس مرة أخرى. استطعت أن أرى لها تكافح مع الشيء. |
Yet everything in her was struggling toward respectability. | بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام |
Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators. | لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح |
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs. | من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل. |
And so I said, Here's the thing, I'm struggling. | وهكذا قلت ، الشيئ هنا ، أنا أعانى . |
He told me that my parents were struggling artists. | لقد سمعت أن والداي كانوا فنانين فقراء |
...Lord's divine command, when you find a brother struggling, | ،قيادةالربالقدسية... عندماتجدأخ يكافح، |
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. | وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها. |
We congratulate President Clinton on his commitment to struggling against the forces of protectionism in his country and elsewhere in North America to trying to forge ahead. | ونتوجه بالتهنئة إلى الرئيس كلنتون الذي التزم بمكافحة قوى الحمائية في بﻻده وفي أماكن أخــرى فــي أمريكا الشمالية في محاولة اﻻسراع في السير قدما. |
quot (a) Pakistan condemns the use of mercenaries for destabilizing Governments and fighting against the national liberation movements of peoples struggling for their right to self determination | quot )أ( تدين باكستان استخدام المرتزقة لزعزعة استقرار الحكومات والقتال ضد حركات التحرير الوطني للشعوب المكافحة من أجل حقها في تقرير المصير |
149. Special Committee against Apartheid Special Meeting in Observance of the International Day of Solidarity with the Struggling People of South Africa General Assembly resolution 32 105 I | ٨٠ خ ١٤٩ اللجنة الخاصــة لمناهضة الفصل العنصري اﻻجتماع الخاص لﻻحتفال باليـوم الدولي للتضامــن مع شعب جنــوب افريقيـــا المكافـــح قرار الجمعية العامة ٣٢ ١٠٥ طاء |
91. Special Committee against Apartheid Special Meeting in Observance of the International Day of Solidarity with the Struggling People of South Africa General Assembly resolution 32 105 I | ٩١ اللجنة الخاصة لمناهضــة الفصـــل العنصري اﻻجتماع الخاص لﻻحتفــال باليوم الدولي للتضامن مع شعب جنوب افريقيا المكافح قرار الجمعية العامة ٣٢ ١٠٥ طاء |
We cannot change these societies, but we can help the people in these societies who are struggling and usually failing, because the odds are so stacked against them. | لكننا يمكن أن نساعد الناس في تلك المجتمعات الذين يكافحون وعادة ما يفشلون، لأن التحيزات مكدسة ضدهم. |
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons. | ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه. |
You see a good person struggling in this complicated world. | رأيت شخصا جيدا يناضل في هذا العالم المعقد. |
He's struggling to understand what it means to be free. | إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا. |
And when his teammates are struggling to finish the race, | وعندما ي كافح شركاؤه لإنهاء السباق، |
And I'm still frankly struggling with the intuition behind it. | وأنا بصراحة لا أكافح الحدس وراء ذلك. |
That's not as manageable, and that's what we're struggling with. | هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه. |
You're the ones struggling with rising costs and stagnant wages. | (تصفيق) وأنت تعاني منها مع ارتفاع التكاليف و ركود الأجور. يجب إعادة الذين يحتاجون الإغاثة. الآن ، يمكنك استدعاء هذه الحرب الطبقية كل ما عليك |
I'm really good at inner city schools that are struggling. | أنا فعلا جي د خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل. |
should I believe it all the thousands of struggling artists, | جميع الآلاف من الفنانين المناضلين |
I think I've been struggling all these years, Reverend Mother. | أعتقد بأن ي كنت أعاني خلال كل هذه الأعوام، أي تها الأم الموق رة. |
At its heart, however, is a long and tedious discussion about how individuals and society must never abandon the rule of law in struggling against the forces of lawlessness. | في جوهرها، ومع ذلك، هي مناقشة طويلة ومضجرة حول كيف أنه لا يجب أبدا للأفراد والمجتمع التخلي عن سيادة القانون في سبيل النضال ضد قوى الفوضى. |
While China s economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. | وفي حين ينمو الاقتصاد الصيني بسرعة بالغة، فإن اليابان ما زالت تناضل. |
And, of course, most of them are struggling to survive financially. | وبطبيعة الحال فإن أغلب هذه المنافذ الإعلامية تناضل من أجل البقاء على المستوى المالي. |
Related searches : Are Struggling - Still Struggling - Struggling Economy - Struggling For - Was Struggling - Struggling Financially - Struggling People - Struggling Company - Struggling Economies - Struggling Around - Struggling Artist - Struggling Business - Struggling Companies