Translation of "struggled to deliver" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sami struggled to accept Layla's death. | كان تقب ل وفاة ليلى صعبا على سامي |
He struggled mightily. | أد يت جيدا ، لم يؤد هو أداء جيدا ، لقد كافح بقوة |
I stayed and struggled. | خذي بعين الإعتبار أنك رحلت وأنا بقيت وكافحت |
Kyle and I struggled. | تصارعت و كايل |
I struggled to tear myself away from him. | قاومته لأبعده عنى |
Enormous. I fought. I struggled. | لقد قاومت, وحاربت, بلا فائدة . |
I struggled to unclear day was a huge issue. | كنت اناضل للحصول علي وجبتين في اليوم فقد كان امرا عسيرا |
They've seen their parents have struggled with diarrhea, they've struggled with diarrhea, they've seen lots of deaths. | يعانون من الإسهال. لقد عانوا من الإسهال. |
Sami struggled with feelings of guilt. | كان سامي يصارع مشاعر الذ نب. |
So I really struggled with this. | لذا فأنا حقا قد كافحت ، ولذلك يحب ان اقول |
And we struggled with the image. | وكافحنا من أجل الصورة. |
He has struggled against the forces | فكان يقاوم كل قوه تفكر |
And then I struggled, because I was thinking to myself, | ومن ثم دخلت في صراع، لأنني كنت أفكر بنفسي |
I tried to stop him. I pleaded and I struggled. | حاولت أن أمنعه صرخت و قاومت |
Like myself, it struggled blindly for the means to live. | مثلى هو يصارع بقوه من اجل البقاء |
And I really struggled with this one. | في الحقيقة عانيت كثيرا بهذا |
Although my family constantly struggled against poverty, | على الرغم من أن عائلتي كافحت ضد الفقر |
Of course, cooperatives have sometimes struggled to live up to the ideal. | لا شك أن التعاونيات كافحت في بعض الأحيان لكي ترتقي بنفسها إلى المستوى المثالي. |
Something that was deeper. And as I struggled to understand that, | تعريف أعمق ، و لقد عانيت لأفهم هذا الأمر، |
We all struggled for an entire day to think about simplicity. | نحن نناضل جميعا لمدة يوم كامل للتفكير في البساطة. |
People have struggled throughout history to live better, but humankind continues to suffer. | خاض الناس الكفاح طيلة التاريخ ليحيوا حياة أفضل، ولكن البشرية لا تزال تعاني. |
Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination. | وناضل أيضا عدد كبير منهم، جنبا الى جنب، ضد سيطرة اﻷقلية العنصرية. |
And I struggled with that thing how to get around the corner. | وكافحت في هذا الشيء كيف نأتي حول الزاوية. |
Deliver him to Pharaoh! | سلموه للفرعون |
Have you struggled long enough to say surely that you've come to the end? | هل عانيت بما يكفي لتقولي أن ك متأك دة من أن ك في النهاية |
Kemp struggled for another moment and then lay still. | كافح كيمب لحظة أخرى ، وتضع ثم يزال. |
Even with these funds, however, local governments have struggled to make ends meet. | ولكن حتى مع هذه الأموال فإن الحكومات المحلية كانت تكافح في محاولة لتدبير احتياجاتها. |
Generations of doctors, politicians, and public health officials have struggled to defeat tuberculosis. | لقد ظلت أجيال من الأطباء، والساسة، ومسئولو الصحة العامة تناضل من أجل القضاء على مرض الس ـل (الد ر ن). |
It is time to deliver. | وقد حان وقت التنفيذ. |
You deliver him to death. | إننا نسلمه للموت |
Deliver this to my place. | صل هذه إلى بيتي |
Despite these successes, however, microfinance has struggled recently in India. | ولكن على الرغم من هذه النجاحات فإن التمويل المتناهي الص غ ر كان يناضل في الآونة الأخيرة في الهند. |
Had he not been one of those who struggled hard , | ( فلولا أنه كان من المسبحين ) الذاكرين بقوله كثيرا في بطن الحوت لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين . |
Had he not been one of those who struggled hard , | فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة . |
The more he struggled, the tighter the ropes dug in. | كلما حاول فك الحبال كلما ازدادت قوة شدها |
But Obama has also struggled to define the terms of a possible grand bargain. | ولكن أوباما كافح أيضا من أجل تحديد شروط صفقة كبرى محتملة. |
Peace and security are not heaven sent gifts. They need to be struggled for. | إن السلم واﻷمن ليسا هبــة مــن السماء، ولن يتحققا إﻻ بالنضال. |
Look, madam, when I say I deliver, I deliver. | أصغى لي سيدتي عندما أوعد ، أفي بوعدي |
So the former promises to deliver euros next June 1, while the latter promises to deliver yen. | لذا فإن الأول ي ع د بتسليم اليورو في الأول من يونيو حزيران المقبل، في حين يعد الأخير بتسليم الين. |
(a) Deliver services to member companies | )أ( تقديم الخدمات إلى الشركات اﻷعضاء |
I was able to deliver two. | سأتمكن من إعطاء في المقابل شيئين |
My message to deliver here today | الرسالة التي أريد أن أوصلها اليوم |
And now you've got to deliver. | وعليك ان تنفذه |
And secondly, to deliver the justice | وثانيا لتحقيق العدالة |
How do they deliver to skyscrapers? | كيف يوصلونها إلى ناطحات السحاب |
Related searches : Struggled To Find - Struggled To Get - Struggled With - Has Struggled - Struggled Over - Struggled Through - Have Struggled - Struggled Hard - Struggled Against - Cheapest To Deliver - Promise To Deliver - Seek To Deliver - Readiness To Deliver - Available To Deliver