Translation of "strongly urge you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Strongly - translation : Strongly urge you - translation : Urge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

MORBIUS Commander, I strongly urge you to reconsider.
قبطان، أحثك على تغيير رأيك أرجو أن تسمح لي...
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي ارد اليكم باكثر سرعة.
We strongly urge that those efforts be continued.
ونحث بشدة على استمرار هذه الجهود.
We strongly urge consolidation of these overlapping initiatives.
ونحث بقوة على دمح هاتين المبادرتين المتداخلتين.
We strongly urge other States Members to sign this Convention.
ونحن نحث بشدة سائر الدول اﻷعضاء على التوقيع على هذه اﻻتفاقية.
In conclusion, we strongly urge all non governmental and governmental stakeholders
وختاما، فإننا نحث بشدة جميع أصحاب المصلحة من الحكومات وغير الحكومات على
...have the marriage quietly annulled. I would urge that strongly, Christopher.
فيل ستيرن) لم يستطع تصديق) ما كان يسمعه.
We also strongly urge that the standard of metadata should be improved.
50 ونحث بقوة أيضا على تحسين نوعية البيانات الفوقية.
I would strongly urge we revise the organisation of the working parties.
وأ حث بقوة على مراجعة تنظيم فرق العمل
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission.
ونحث الطرفين بقوة على التعاون الكامل مع لجنة الخبراء.
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend.
ونرحب بذلك، ولكننا نود أن نحث المجلس بقوة على تعميق هذا الاتجاه.
I strongly urge the participants in these negotiations to work towards a consensus.
وإنني أحث المشاركين في هذه المفاوضات بشدة على العمل لتحقيق توافق آراء.
I also strongly urge FNL leaders to seize this opportunity to join the peace process.
كما إنني أحث بشدة قادة قوات التحرير الوطنية على اغتنام هذه الفرصة كي ينضموا إلى عملية السلام.
We strongly urge Member States to contribute to the further development of this worthy fellowship programme.
ونحن نحث الدول اﻷعضاء بقوة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة القيم هذا.
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work.
ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
I strongly urge that this whole matter... be turned over to the office of the District Attorney.
كى نوضح الأمر للشرطة و أنا أرجح أن الأمر برمته سيذهب لمكتب النائب العام
274. As Secretary General of the United Nations, I strongly urge States to ratify all human rights treaties.
٢٧٤ وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
We strongly urge the international community and neighbouring countries to hunt them down and disarm them, wherever they run.
ونحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة بقوة على تعقبهم ونزع أسلحتهم، أينما يفرون.
We support the draft resolution in document A 48 L.28, and we strongly urge its adoption by consensus.
ونؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A 48 L.28، ونحث بقوة على اعتماده بتوافق اﻵراء.
We also strongly urge UNITA to show its goodwill by negotiating constructively to reach a peace agreement without delay.
كما تحث بقوة اليونيتا على التحلي بحسن النية والتفاوض بجدية للتوصل الى تسوية سلمية دون تأخير.
Aware of your country apos s struggle for human rights, I strongly urge you to do everything possible in order to save the besieged residents of Sarajevo.
وادراكا مني لكفاح بﻻدكم في سبيل حقوق اﻹنسان، فإنني أحثكم بشدة على بذل قصارى الجهد ﻹنقاذ سكان سراييفو المحاصرين. )توقيع( شيفا وايس
Therefore, I would also like to strongly urge political leaders in Kosovo to make further initiatives to remove such fear.
لذلك، أود أن أحث الزعماء السياسيين في كوسوفو بقوة على اتخاذ زمام مبادرات أكثر لتبديد مشاعر الخوف.
This situation is unacceptable, and I strongly urge the Government to lift the blockade without any further delay or precondition.
وهذا الوضع هو وضع غير مقبول، وأنا أحث الحكومة بقوة على أن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة.
We strongly urge all States parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance.
ونحث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام هذا البروتوكول وتنفيذه دون إبطاء، وهو ما يعزز الثقة في مجال الامتثال.
The Committee is still considering some of these submissions and will again strongly urge Member States to submit further names.
ولا تزال اللجنة تنظر في بعض هذه الطلبات وستحث، مرة أخرى، الدول الأعضاء حثا قويا على تقديم مزيد من الأسماء.
The international community should strongly urge Israel to sign and ratify the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
وعلى المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليها.
We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement.
ونحثهم بقوة على إعادة النظر في موقفهم، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتهم بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز.
I urge you to join me.
إني احثك أن تشاركني.
I urge you to do something.
أحثكم لتفعلوا شيئا .
quot I would urge you strongly to consider the possibility of introducing laws, policies and other measures to promote the rights of the child in keeping with the Convention noted.
quot وأود أن أحثكم بقوة على النظر في إمكانية إدخال قوانين وسياسات وتدابير أخرى لتعزيز حقوق الطفل تمشيا مع اﻻتفاقية المذكورة.
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
لا، ما أود حثكم عليه.. ..ما أود حثكم عليه كبديل هو الالحاد المتشدد.
Parties that have ratified the Kyoto Protocol strongly urge all States that have not done so to ratify it in a timely manner.
وتحث الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو بشدة جميع الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
I do urge you to explore this.
وانا ادعوكم لكي تستكشفوا هذا المجال
You feel him more strongly than you know.
إنك تشعر به بقوة أكثر مما تعرف
At the same time, however, we strongly urge the Centre remain completely independent we will closely follow any discussions or initiatives in that regard.
ولكن في الوقت ذاته نحث المركز بقوة على أن يبقى مستقلا بالكامل وسوف نتابع عن كثب أية مناقشات أو مبادرات في ذلك الصدد.
So I urge you all to do what you can.
لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون.
Is it that you felt an urge inside of you?
غير أن شعرت الرغبة في داخلك
You are dead.. I strongly suggest you apologize, Smith.
... أنت ميت (أنصحك بشدة أن تعتذر (سميث
So I urge you to take that path.
وانا ادعوكم للسير قدمنا في هذا المنحى ..
It's a secret urge, hiding deep in you.
منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
What, urge you your petitions in the street?
ما الذي يدعوك لتقدم عريضتك في الشارع
You see, I'm a strongly emotional woman.
كما ترى .أنا أمراة عاطفية جدا
We continue to strongly support the African Union's efforts to resolve the conflict in Darfur and urge all Member States to contribute to the mission.
وما زلنا نؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لحل الصراع في دارفور، ونحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في البعثة.
Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner
3 تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب
The CARICOM States strongly urge the continued strengthening of the sanctions and the instituting of checks and balances to ensure that such violations are discontinued.
والدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تحث بشدة على التعزيز المستمر للجزاءات، وعلى إقرار ضوابط وتوازنات لكفالة وقف هذه اﻻنتهاكات.

 

Related searches : Strongly Urge - I Strongly Urge - We Strongly Urge - Urge You - I Urge You - We Urge You - Strongly Request You - Strongly Encourages You - Strongly Encourage You - Urge On - We Urge - Urge Caution