Translation of "strongly urge you" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
MORBIUS Commander, I strongly urge you to reconsider. | قبطان، أحثك على تغيير رأيك أرجو أن تسمح لي... |
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner. | ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي ارد اليكم باكثر سرعة. |
We strongly urge that those efforts be continued. | ونحث بشدة على استمرار هذه الجهود. |
We strongly urge consolidation of these overlapping initiatives. | ونحث بقوة على دمح هاتين المبادرتين المتداخلتين. |
We strongly urge other States Members to sign this Convention. | ونحن نحث بشدة سائر الدول اﻷعضاء على التوقيع على هذه اﻻتفاقية. |
In conclusion, we strongly urge all non governmental and governmental stakeholders | وختاما، فإننا نحث بشدة جميع أصحاب المصلحة من الحكومات وغير الحكومات على |
...have the marriage quietly annulled. I would urge that strongly, Christopher. | فيل ستيرن) لم يستطع تصديق) ما كان يسمعه. |
We also strongly urge that the standard of metadata should be improved. | 50 ونحث بقوة أيضا على تحسين نوعية البيانات الفوقية. |
I would strongly urge we revise the organisation of the working parties. | وأ حث بقوة على مراجعة تنظيم فرق العمل |
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission. | ونحث الطرفين بقوة على التعاون الكامل مع لجنة الخبراء. |
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. | ونرحب بذلك، ولكننا نود أن نحث المجلس بقوة على تعميق هذا الاتجاه. |
I strongly urge the participants in these negotiations to work towards a consensus. | وإنني أحث المشاركين في هذه المفاوضات بشدة على العمل لتحقيق توافق آراء. |
I also strongly urge FNL leaders to seize this opportunity to join the peace process. | كما إنني أحث بشدة قادة قوات التحرير الوطنية على اغتنام هذه الفرصة كي ينضموا إلى عملية السلام. |
We strongly urge Member States to contribute to the further development of this worthy fellowship programme. | ونحن نحث الدول اﻷعضاء بقوة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة القيم هذا. |
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work. | ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
I strongly urge that this whole matter... be turned over to the office of the District Attorney. | كى نوضح الأمر للشرطة و أنا أرجح أن الأمر برمته سيذهب لمكتب النائب العام |
274. As Secretary General of the United Nations, I strongly urge States to ratify all human rights treaties. | ٢٧٤ وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
We strongly urge the international community and neighbouring countries to hunt them down and disarm them, wherever they run. | ونحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة بقوة على تعقبهم ونزع أسلحتهم، أينما يفرون. |
We support the draft resolution in document A 48 L.28, and we strongly urge its adoption by consensus. | ونؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A 48 L.28، ونحث بقوة على اعتماده بتوافق اﻵراء. |
We also strongly urge UNITA to show its goodwill by negotiating constructively to reach a peace agreement without delay. | كما تحث بقوة اليونيتا على التحلي بحسن النية والتفاوض بجدية للتوصل الى تسوية سلمية دون تأخير. |
Aware of your country apos s struggle for human rights, I strongly urge you to do everything possible in order to save the besieged residents of Sarajevo. | وادراكا مني لكفاح بﻻدكم في سبيل حقوق اﻹنسان، فإنني أحثكم بشدة على بذل قصارى الجهد ﻹنقاذ سكان سراييفو المحاصرين. )توقيع( شيفا وايس |
Therefore, I would also like to strongly urge political leaders in Kosovo to make further initiatives to remove such fear. | لذلك، أود أن أحث الزعماء السياسيين في كوسوفو بقوة على اتخاذ زمام مبادرات أكثر لتبديد مشاعر الخوف. |
This situation is unacceptable, and I strongly urge the Government to lift the blockade without any further delay or precondition. | وهذا الوضع هو وضع غير مقبول، وأنا أحث الحكومة بقوة على أن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة. |
We strongly urge all States parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance. | ونحث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام هذا البروتوكول وتنفيذه دون إبطاء، وهو ما يعزز الثقة في مجال الامتثال. |
The Committee is still considering some of these submissions and will again strongly urge Member States to submit further names. | ولا تزال اللجنة تنظر في بعض هذه الطلبات وستحث، مرة أخرى، الدول الأعضاء حثا قويا على تقديم مزيد من الأسماء. |
The international community should strongly urge Israel to sign and ratify the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. | وعلى المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل بقوة على توقيع معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليها. |
We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement. | ونحثهم بقوة على إعادة النظر في موقفهم، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتهم بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز. |
I urge you to join me. | إني احثك أن تشاركني. |
I urge you to do something. | أحثكم لتفعلوا شيئا . |
quot I would urge you strongly to consider the possibility of introducing laws, policies and other measures to promote the rights of the child in keeping with the Convention noted. | quot وأود أن أحثكم بقوة على النظر في إمكانية إدخال قوانين وسياسات وتدابير أخرى لتعزيز حقوق الطفل تمشيا مع اﻻتفاقية المذكورة. |
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism. | لا، ما أود حثكم عليه.. ..ما أود حثكم عليه كبديل هو الالحاد المتشدد. |
Parties that have ratified the Kyoto Protocol strongly urge all States that have not done so to ratify it in a timely manner. | وتحث الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو بشدة جميع الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك في الوقت المناسب. |
I do urge you to explore this. | وانا ادعوكم لكي تستكشفوا هذا المجال |
You feel him more strongly than you know. | إنك تشعر به بقوة أكثر مما تعرف |
At the same time, however, we strongly urge the Centre remain completely independent we will closely follow any discussions or initiatives in that regard. | ولكن في الوقت ذاته نحث المركز بقوة على أن يبقى مستقلا بالكامل وسوف نتابع عن كثب أية مناقشات أو مبادرات في ذلك الصدد. |
So I urge you all to do what you can. | لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون. |
Is it that you felt an urge inside of you? | غير أن شعرت الرغبة في داخلك |
You are dead.. I strongly suggest you apologize, Smith. | ... أنت ميت (أنصحك بشدة أن تعتذر (سميث |
So I urge you to take that path. | وانا ادعوكم للسير قدمنا في هذا المنحى .. |
It's a secret urge, hiding deep in you. | منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك |
What, urge you your petitions in the street? | ما الذي يدعوك لتقدم عريضتك في الشارع |
You see, I'm a strongly emotional woman. | كما ترى .أنا أمراة عاطفية جدا |
We continue to strongly support the African Union's efforts to resolve the conflict in Darfur and urge all Member States to contribute to the mission. | وما زلنا نؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لحل الصراع في دارفور، ونحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في البعثة. |
Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner | 3 تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب |
The CARICOM States strongly urge the continued strengthening of the sanctions and the instituting of checks and balances to ensure that such violations are discontinued. | والدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تحث بشدة على التعزيز المستمر للجزاءات، وعلى إقرار ضوابط وتوازنات لكفالة وقف هذه اﻻنتهاكات. |
Related searches : Strongly Urge - I Strongly Urge - We Strongly Urge - Urge You - I Urge You - We Urge You - Strongly Request You - Strongly Encourages You - Strongly Encourage You - Urge On - We Urge - Urge Caution