Translation of "still not yet" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed. | ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون. |
That's pre hypertension, so you're still not there yet. | هذه مرحلة ما قبل ارتفاع ضغط الدم، إذا فإنك لم تصب به بعد. |
Yet we still do not take the threat seriously enough. | ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. |
He may still come, Majesty. It is not yet midnight. | لا زال يمكنه المجئ يا صاحبة الجلال إن منتصف الليل لم يأت بعد |
Courts martial are still operating. Detainees are still in prison, they are not released yet. | وما زالت المحاكم العسكرية تقوم بعملها والمحتجزون ﻻ يزالون في السجون ولم يتم بعد إطﻻق سراحهم. |
Yet not to fight poverty is perhaps a worse option still. | لكن عدم مكافحة الفقر هو خيار اسوأ . |
He said We still did not do anything to you yet. | قال نحن لم نفعل بك شيئا حتى الآن |
Bond is still alive and the Lektor is not yet in our possession. | بوند مازال حيا والـ ليكتورليس بحوذتنا بعد |
He still isn't back yet. | لم يعد بعد. |
Yet the unbelievers still belie , | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
I still don't know yet. | لا زلت لا أعلم |
Of the 211 properties being negotiated, 96 still do not yet have complete lists. | فمن بين المزارع المتفاوض بشأنها البالغ عددها ٢١١، ﻻ تزال هناك ٩٦ مزرعة لم تقدم بشأنها القوائم الكاملة |
We're still in line with the light. Yes, but we're not near enough yet. | لا زلنا فى اتجاه الضوء نعم و لكنا لسنا قريبان بما يكفى |
Yet still we fail to act. | ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل. |
Yet much can still go wrong. | ومع هذا فقد تأتي الرياح بالكثير مما لا تشتهيه السفن. |
I still haven't tried it yet. | ما زلت لم احاول حتى الان |
Yet you still dream of more... | هل ماذلت تحلم بالمزيد |
Yet I'm still the same girl. | ومع كل هذا أنا لازلت الفتاة نفسها |
And yet, you still haven't guessed? | و أنت لم تحزر حتى الأن |
The matter was still pending further investigation, and possible financial implications were not yet known | (د) يمثل شحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية بقيمة الاستبدال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما أتاح أموالا لتجديد المخزونات. |
Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO. | ومع ذلك فما زال الانطواء على الذات على جانبي الأطلنطي يخترق منظمة التجارة العالمية ويرمي بظلاله عليها. |
Yet the economic outlook still looks grim. | ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة. |
Yet the world still needs American leadership. | ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية. |
Yet they still knew where they stood | ومع ذلك فما زلــن يعرفن قدرهن حق المعرفة |
I still haven't figured anything out yet. | لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة |
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet. | إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب. |
Some agencies have not yet finished the migration of payroll operations and still run their own system. | ولم تتم بعض الوكالات بعد ترحيل عمليات تجهيز كشوف المرتبات ولا تزال تتولى تسيير نظامها. |
Yet still they wondered why the Messiah could not raise up miraculous armies to strike Judea free. | فمازالوا يتساءلون لماذا المسيح لا يأتى بجيوش معجزية لتحرير اليهودية |
Yet both transitions still took nearly a decade. | وعلى الرغم من هذا فإن التحول في هاتين الدولتين استغرق ما يقرب من عقد من الزمان. |
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. | مع كل ذلك، نادرا ما تحتل أخبار الصومال العناوين الرئيسية. |
Yet we still have very far to go. | ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما زالت طويلة. |
Yet there are still considerable roadblocks to overcome. | ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها. |
Yet many problems still need to be solved. | غير أنه ما زال من الضروري حل العديد من المشاكل. |
Yet I still hadn't saved a single life. | ولكن حتى هذه النقطة .. لم انقذ حياة أحدهم ! |
The call probably still hasn't been made yet. | لذلك من الممكن انه لم يتصل احد حتى الان |
Actually no, I've still yet to find it. | في الحقيقة, مازلت أبحث |
Though I still don't know how to yet. | بالرغم أني لا أعرف كيف أفعل ذلك بعد |
Yet you still continued to see each other? | إلا إنكما استمريتما برؤية بعضكما البعض |
I'm very drunk... and I intend getting still drunker before the evening's over... but you're not going to bed, not yet. | أنا ثمل جدا وأنوي أن أثمل أكثر قبل أن يمضي الليل لكنك لن تذهبي إلى الفراش |
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible. | الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل. |
I'm not done yet. I'm not done yet. | لم أكمل بعد، لم أكمل بعد. |
'Not yet, not yet!' the Rabbit hastily interrupted. | ليس بعد ، ليس بعد! الأرنب توقفت على عجل. |
The history books are not yet written, nor the victor declared. Financial reform could still go belly up. | إن كتب التاريخ لم ت كت ب بعد، ولم ي عل ن بعد من المنتصر. وقد يظل الإصلاح المالي معطلا ، ولكن من السابق لأوانه أن نحكم عليه بأنه فاشل. |
The legal, diplomatic and political implications of these developments are still unfolding and are not yet fully understood. | إن اﻵثار القانونية والدبلوماسية والسياسية المترتبة على هذه التطورات ﻻ تزال تتكشف، وهي ليست مفهومة كل الفهم حتى اﻵن. |
I guess I'm not enough of an ass yet, if there's still a director who'll work with me. | يجب أن أكون وقحا أقل مما كنت أعتقد الآن بما أنه لا يزال هناك مخرج راغب بالعمل معي |
Related searches : Not Still Yet - Yet Still - Not Yet - Yet Not - But Yet Still - And Yet Still - Not Still - Still Not - Not Sold Yet - Not Yet Working - Not Yet Affected - Not Yet Over - Not Yet Though - Not Yet Exist