Translation of "and yet still" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And yet, you still haven't guessed? | و أنت لم تحزر حتى الأن |
He still isn't back yet. | لم يعد بعد. |
Yet the unbelievers still belie , | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
I still don't know yet. | لا زلت لا أعلم |
Yet still we fail to act. | ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل. |
Yet much can still go wrong. | ومع هذا فقد تأتي الرياح بالكثير مما لا تشتهيه السفن. |
I still haven't tried it yet. | ما زلت لم احاول حتى الان |
Yet you still dream of more... | هل ماذلت تحلم بالمزيد |
Yet I'm still the same girl. | ومع كل هذا أنا لازلت الفتاة نفسها |
And yet coal power is still going strong globally. | ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم. |
And yet there is still hope in this imperfect world. | ومع ذلك، ما زال هناك أمل في هذا العالم الذي ينقصه الكمال. |
Yet, there are still major gaps between principles and practices. | غير أنه ما زالت هناك فروق كبرى بين المبادئ والممارسات. |
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. | ورغم هذا .. لشخص يبدو انه قام بهذا من قبل لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة |
Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO. | ومع ذلك فما زال الانطواء على الذات على جانبي الأطلنطي يخترق منظمة التجارة العالمية ويرمي بظلاله عليها. |
Yet the economic outlook still looks grim. | ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة. |
Yet the world still needs American leadership. | ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية. |
Yet they still knew where they stood | ومع ذلك فما زلــن يعرفن قدرهن حق المعرفة |
I still haven't figured anything out yet. | لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة |
Accession to the relevant instruments is thus widespread and still growing. Yet important gaps still remain. | 12 وبالتالي فقد أصبح الانضمام إلى الصكوك ذات الصلة واسع الانتشار، وهو ما برح يتزايد. |
Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice. | ومع ذلك، ما زال بعض أعضاء مجتمعاتنا يواجهون التعصب والتحيز. |
Started at the break of dawn and yet we're still filming?! | بدء الاستراحة عند بزوغ الفجر ولم ننتهى من التصويير بعد |
We're people who work the land, and yet we still have... | نحن أناس نعمل في هذه الأرض, وبالرغم من هذا لازلنا نعاني |
Yet both transitions still took nearly a decade. | وعلى الرغم من هذا فإن التحول في هاتين الدولتين استغرق ما يقرب من عقد من الزمان. |
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. | مع كل ذلك، نادرا ما تحتل أخبار الصومال العناوين الرئيسية. |
Yet we still have very far to go. | ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما زالت طويلة. |
Yet there are still considerable roadblocks to overcome. | ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها. |
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed. | ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون. |
Yet many problems still need to be solved. | غير أنه ما زال من الضروري حل العديد من المشاكل. |
Yet I still hadn't saved a single life. | ولكن حتى هذه النقطة .. لم انقذ حياة أحدهم ! |
The call probably still hasn't been made yet. | لذلك من الممكن انه لم يتصل احد حتى الان |
Actually no, I've still yet to find it. | في الحقيقة, مازلت أبحث |
Though I still don't know how to yet. | بالرغم أني لا أعرف كيف أفعل ذلك بعد |
Yet you still continued to see each other? | إلا إنكما استمريتما برؤية بعضكما البعض |
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible. | الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل. |
The debate in France is still raging, and nothing is yet lost. | ما زال النقاش في فرنسا محتدما ، ولم يضع شيء بعد. |
Yet the most difficult and divisive issues are still to be addressed. | ولكن أكثر المسائل صعوبة ومدعاة للفرقة لم تعالج بعد. |
And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo. | ورغم هذا نجد وبصورة متكررة أن الناس تقوم بتجارب بصورة دائمة لمقارنتها مع الشيئ الوهمى. |
Yet many differences still separate societies within the EU. | غير أن العديد من الخلافات ما زالت تفصل بين المجتمعات داخل الاتحاد الأوروبي. |
Yet our best hopes still lie with this Organization. | مع ذلك ما زالت أفضل أمانينا معلقة على هذه المنظمة. |
Yet outside forces still supported the men of violence. | بيد أن هناك قوى خارجية لا تزال تدعم رجال العنف. |
Yet there is still a role for small States. | ومع ذلك يبقى هناك دور للدول الصغيرة. |
That's pre hypertension, so you're still not there yet. | هذه مرحلة ما قبل ارتفاع ضغط الدم، إذا فإنك لم تصب به بعد. |
But apparently the script still didn't come out yet. | على ما يبدو أن الاسكريب لم يأتى بعد |
I don't know. It still hasn't hit me yet. | لا أعلم . أنه لايزال لم يضربني بعد |
Courts martial are still operating. Detainees are still in prison, they are not released yet. | وما زالت المحاكم العسكرية تقوم بعملها والمحتجزون ﻻ يزالون في السجون ولم يتم بعد إطﻻق سراحهم. |
Related searches : Yet Still - But Yet Still - Still Not Yet - Not Still Yet - And Yet - And Still - And Yet Others - And Better Yet - And Yet Another - And Yet Again - And Yet When - And Still Have - Still And Steady - And Still Today