Translation of "and yet still" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And yet still - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And yet, you still haven't guessed?
و أنت لم تحزر حتى الأن
He still isn't back yet.
لم يعد بعد.
Yet the unbelievers still belie ,
بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر .
I still don't know yet.
لا زلت لا أعلم
Yet still we fail to act.
ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل.
Yet much can still go wrong.
ومع هذا فقد تأتي الرياح بالكثير مما لا تشتهيه السفن.
I still haven't tried it yet.
ما زلت لم احاول حتى الان
Yet you still dream of more...
هل ماذلت تحلم بالمزيد
Yet I'm still the same girl.
ومع كل هذا أنا لازلت الفتاة نفسها
And yet coal power is still going strong globally.
ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم.
And yet there is still hope in this imperfect world.
ومع ذلك، ما زال هناك أمل في هذا العالم الذي ينقصه الكمال.
Yet, there are still major gaps between principles and practices.
غير أنه ما زالت هناك فروق كبرى بين المبادئ والممارسات.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet.
ورغم هذا .. لشخص يبدو انه قام بهذا من قبل لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة
Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO.
ومع ذلك فما زال الانطواء على الذات على جانبي الأطلنطي يخترق منظمة التجارة العالمية ويرمي بظلاله عليها.
Yet the economic outlook still looks grim.
ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة.
Yet the world still needs American leadership.
ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية.
Yet they still knew where they stood
ومع ذلك فما زلــن يعرفن قدرهن حق المعرفة
I still haven't figured anything out yet.
لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة
Accession to the relevant instruments is thus widespread and still growing. Yet important gaps still remain.
12 وبالتالي فقد أصبح الانضمام إلى الصكوك ذات الصلة واسع الانتشار، وهو ما برح يتزايد.
Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice.
ومع ذلك، ما زال بعض أعضاء مجتمعاتنا يواجهون التعصب والتحيز.
Started at the break of dawn and yet we're still filming?!
بدء الاستراحة عند بزوغ الفجر ولم ننتهى من التصويير بعد
We're people who work the land, and yet we still have...
نحن أناس نعمل في هذه الأرض, وبالرغم من هذا لازلنا نعاني
Yet both transitions still took nearly a decade.
وعلى الرغم من هذا فإن التحول في هاتين الدولتين استغرق ما يقرب من عقد من الزمان.
Yet Somalia still rarely gets into the headlines.
مع كل ذلك، نادرا ما تحتل أخبار الصومال العناوين الرئيسية.
Yet we still have very far to go.
ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما زالت طويلة.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها.
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed.
ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون.
Yet many problems still need to be solved.
غير أنه ما زال من الضروري حل العديد من المشاكل.
Yet I still hadn't saved a single life.
ولكن حتى هذه النقطة .. لم انقذ حياة أحدهم !
The call probably still hasn't been made yet.
لذلك من الممكن انه لم يتصل احد حتى الان
Actually no, I've still yet to find it.
في الحقيقة, مازلت أبحث
Though I still don't know how to yet.
بالرغم أني لا أعرف كيف أفعل ذلك بعد
Yet you still continued to see each other?
إلا إنكما استمريتما برؤية بعضكما البعض
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible.
الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل.
The debate in France is still raging, and nothing is yet lost.
ما زال النقاش في فرنسا محتدما ، ولم يضع شيء بعد.
Yet the most difficult and divisive issues are still to be addressed.
ولكن أكثر المسائل صعوبة ومدعاة للفرقة لم تعالج بعد.
And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo.
ورغم هذا نجد وبصورة متكررة أن الناس تقوم بتجارب بصورة دائمة لمقارنتها مع الشيئ الوهمى.
Yet many differences still separate societies within the EU.
غير أن العديد من الخلافات ما زالت تفصل بين المجتمعات داخل الاتحاد الأوروبي.
Yet our best hopes still lie with this Organization.
مع ذلك ما زالت أفضل أمانينا معلقة على هذه المنظمة.
Yet outside forces still supported the men of violence.
بيد أن هناك قوى خارجية لا تزال تدعم رجال العنف.
Yet there is still a role for small States.
ومع ذلك يبقى هناك دور للدول الصغيرة.
That's pre hypertension, so you're still not there yet.
هذه مرحلة ما قبل ارتفاع ضغط الدم، إذا فإنك لم تصب به بعد.
But apparently the script still didn't come out yet.
على ما يبدو أن الاسكريب لم يأتى بعد
I don't know. It still hasn't hit me yet.
لا أعلم . أنه لايزال لم يضربني بعد
Courts martial are still operating. Detainees are still in prison, they are not released yet.
وما زالت المحاكم العسكرية تقوم بعملها والمحتجزون ﻻ يزالون في السجون ولم يتم بعد إطﻻق سراحهم.

 

Related searches : Yet Still - But Yet Still - Still Not Yet - Not Still Yet - And Yet - And Still - And Yet Others - And Better Yet - And Yet Another - And Yet Again - And Yet When - And Still Have - Still And Steady - And Still Today