Translation of "not still yet" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Not still yet - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed.
ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون.
That's pre hypertension, so you're still not there yet.
هذه مرحلة ما قبل ارتفاع ضغط الدم، إذا فإنك لم تصب به بعد.
Yet we still do not take the threat seriously enough.
ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية.
He may still come, Majesty. It is not yet midnight.
لا زال يمكنه المجئ يا صاحبة الجلال إن منتصف الليل لم يأت بعد
Courts martial are still operating. Detainees are still in prison, they are not released yet.
وما زالت المحاكم العسكرية تقوم بعملها والمحتجزون ﻻ يزالون في السجون ولم يتم بعد إطﻻق سراحهم.
Yet not to fight poverty is perhaps a worse option still.
لكن عدم مكافحة الفقر هو خيار اسوأ .
He said We still did not do anything to you yet.
قال نحن لم نفعل بك شيئا حتى الآن
Bond is still alive and the Lektor is not yet in our possession.
بوند مازال حيا والـ ليكتورليس بحوذتنا بعد
He still isn't back yet.
لم يعد بعد.
Yet the unbelievers still belie ,
بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر .
I still don't know yet.
لا زلت لا أعلم
Of the 211 properties being negotiated, 96 still do not yet have complete lists.
فمن بين المزارع المتفاوض بشأنها البالغ عددها ٢١١، ﻻ تزال هناك ٩٦ مزرعة لم تقدم بشأنها القوائم الكاملة
We're still in line with the light. Yes, but we're not near enough yet.
لا زلنا فى اتجاه الضوء نعم و لكنا لسنا قريبان بما يكفى
Yet still we fail to act.
ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل.
Yet much can still go wrong.
ومع هذا فقد تأتي الرياح بالكثير مما لا تشتهيه السفن.
I still haven't tried it yet.
ما زلت لم احاول حتى الان
Yet you still dream of more...
هل ماذلت تحلم بالمزيد
Yet I'm still the same girl.
ومع كل هذا أنا لازلت الفتاة نفسها
And yet, you still haven't guessed?
و أنت لم تحزر حتى الأن
The matter was still pending further investigation, and possible financial implications were not yet known
(د) يمثل شحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية بقيمة الاستبدال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما أتاح أموالا لتجديد المخزونات.
Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO.
ومع ذلك فما زال الانطواء على الذات على جانبي الأطلنطي يخترق منظمة التجارة العالمية ويرمي بظلاله عليها.
Yet the economic outlook still looks grim.
ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة.
Yet the world still needs American leadership.
ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية.
Yet they still knew where they stood
ومع ذلك فما زلــن يعرفن قدرهن حق المعرفة
I still haven't figured anything out yet.
لم استوعب حتى اليوم شيئا بصورة تامة
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet.
إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب.
Some agencies have not yet finished the migration of payroll operations and still run their own system.
ولم تتم بعض الوكالات بعد ترحيل عمليات تجهيز كشوف المرتبات ولا تزال تتولى تسيير نظامها.
Yet still they wondered why the Messiah could not raise up miraculous armies to strike Judea free.
فمازالوا يتساءلون لماذا المسيح لا يأتى بجيوش معجزية لتحرير اليهودية
Yet both transitions still took nearly a decade.
وعلى الرغم من هذا فإن التحول في هاتين الدولتين استغرق ما يقرب من عقد من الزمان.
Yet Somalia still rarely gets into the headlines.
مع كل ذلك، نادرا ما تحتل أخبار الصومال العناوين الرئيسية.
Yet we still have very far to go.
ورغم ذلك فإن الطريق أمامنا ما زالت طويلة.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها.
Yet many problems still need to be solved.
غير أنه ما زال من الضروري حل العديد من المشاكل.
Yet I still hadn't saved a single life.
ولكن حتى هذه النقطة .. لم انقذ حياة أحدهم !
The call probably still hasn't been made yet.
لذلك من الممكن انه لم يتصل احد حتى الان
Actually no, I've still yet to find it.
في الحقيقة, مازلت أبحث
Though I still don't know how to yet.
بالرغم أني لا أعرف كيف أفعل ذلك بعد
Yet you still continued to see each other?
إلا إنكما استمريتما برؤية بعضكما البعض
I'm very drunk... and I intend getting still drunker before the evening's over... but you're not going to bed, not yet.
أنا ثمل جدا وأنوي أن أثمل أكثر قبل أن يمضي الليل لكنك لن تذهبي إلى الفراش
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible.
الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل.
I'm not done yet. I'm not done yet.
لم أكمل بعد، لم أكمل بعد.
'Not yet, not yet!' the Rabbit hastily interrupted.
ليس بعد ، ليس بعد! الأرنب توقفت على عجل.
The history books are not yet written, nor the victor declared. Financial reform could still go belly up.
إن كتب التاريخ لم ت كت ب بعد، ولم ي عل ن بعد من المنتصر. وقد يظل الإصلاح المالي معطلا ، ولكن من السابق لأوانه أن نحكم عليه بأنه فاشل.
The legal, diplomatic and political implications of these developments are still unfolding and are not yet fully understood.
إن اﻵثار القانونية والدبلوماسية والسياسية المترتبة على هذه التطورات ﻻ تزال تتكشف، وهي ليست مفهومة كل الفهم حتى اﻵن.
I guess I'm not enough of an ass yet, if there's still a director who'll work with me.
يجب أن أكون وقحا أقل مما كنت أعتقد الآن بما أنه لا يزال هناك مخرج راغب بالعمل معي

 

Related searches : Still Not Yet - Yet Still - Not Yet - Yet Not - But Yet Still - And Yet Still - Not Still - Still Not - Not Sold Yet - Not Yet Working - Not Yet Affected - Not Yet Over - Not Yet Though - Not Yet Exist