Translation of "start immediately" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Immediately - translation : Start - translation : Start immediately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Start burning immediately.
ابدأ الكتابة حال ا
So you might want to immediately start grouping this.
ربما انك تريد ان تبدأ مباشرة بتجميعها
If you have your bags, you can start immediately.
لو كانت حقائبك معك ,يمكننا ان نبدأ حالا
I would immediately start to absorb huge amounts of water.
سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء.
If the generators are kept going. We must start immediately.
ـ إذا كانت المولدات جاهزة ـ يجب أن نبدأ فى الحال
We must start shooting and we must do it immediately.
يجب أن نبدأ التصوير_BAR_ في أقرب وقت ممكن
You could have immediately said... So let me start over actually.
فيمكنك ان تقول مباشرة دعوني ابدأ من هنا
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately.
وإلى جانب هذا الجهد لابد وأن تبدأ المفاوضات النشطة بشأن التسوية الدائمة على الفور.
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately.
ونعم ، يمكنك البدء في أن تصبح معلمه ، المعلم ، حقا على الفور.
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately.
ونعم، يمكنك ان تصبح مرشد، ومعلم وربما في الحال
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately.
و نعم ، يمكنك البدء ، وتصبح مرشد، او مدرب حالما تبدأ.
That work should start immediately and might also need to be continued intersessionally.
وهذا العمل ينبغي أن يبدأ فورا وقد تدعو الحاجة الى أن يستمر ما بين الدورات.
So right here I start with the visual, and I immediately ask the question
فهنا أنا سأبدأ بالصورة ومباشرة أسأل السؤال
The situation is extremely urgent and we request that evacuation by means of helicopter start immediately.
والحالة تتطلب اتخاذ إجراء عاجل للغاية. ونرجو البدء فورا في عملية اﻹجﻻء بواسطة الطائرات العمودية.
A lot of these bacteria are immediately going to start floating around in your interstitial fluid.
ستبدأ البكتيريا في الظهور داخل السائل المحيط بالخلايا
They stressed the need to start improving immediately the economic situation in Gaza and the West Bank.
وشددوا على ضرورة الشروع فورا في تحسين الحالة اﻻقتصادية في غزة والضفة الغربية.
So right here I start with the visual, and I immediately ask the question Which section is the steepest?
فهنا أنا سأبدأ بالصورة ومباشرة أسأل السؤال أي هذه الأقسام الأكثر ميل ا
The Conservatives pledge to start cutting the deficit immediately amounts to only a 1 reduction in the coming year.
ذلك أن تعهد المحافظين بالبدء في خفض العجز على الفور لا يرقى إلا إلى انخفاض بنسبة 1 خلال العام القادم.
So immediately, almost immediately,
وعلى الفور، تقريب ا على الفور،
The group shall start working immediately after COP 7 through internet electronic means, with English as the only working language.
ويبدأ الفريق أعماله فور انتهاء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف باستخدام الإنترنت الوسائل الإلكترونية، بحيث تكون الإنكليزية هي لغة عمله الوحيدة.
Russian authorities contacted all the Russian airports to immediately start inspecting all visitors before allowing them to enter the airport buildings.
اتصلت السلطات الروسية بكل المطارات الروسية للبدء فورا في تفتيش جميع الزوار قبل السماح لهم بدخول مبنى المطار.
Well, I said, Linus was wrong and that we're still in the game and that they should immediately start building models.
إذا ، قلت بأن لاينس كان مخطئا وبأننا مازلنا في اللعبة وبأنه عليهم البدء ببناء مجسمات فورا .
This process has already begun and their deployment should start immediately after the new Prime Minister takes office (see S 26180, enclosure).
لقد بدأت هذه العملية بالفعل وﻻ بد أن يشرع على الفور في وزع هؤﻻء المراقبين فور تنصيب رئيس الوزراء الجديد )انظر S 26180، الضميمة(.
She replied immediately, I know about napkins, but if I start using napkins, then we have to cut our family milk budget.
أجابتني فورا اعلم بشأن الحفاظات لكن اذا بدأت باستخدامها فسيكون على حساب ميزانية حليب الاسره
So if they have RNA, this RNA can immediately start being used to essentially let's say this is the nucleus of the cell.
لو كان لديها ا ر أن ا يه يمكن ان يتم استخدامه مباشرة كي .... دعونا نفترض ان هذه نواة الخلية
Immediately.
وفي طرفة عين ق ضي الأمر .
Immediately
فورا
Immediately.
فورا.
Immediately?
فى الحال !
Immediately?
فى الحال
Immediately.
حالا ..
Immediately
حالا
Immediately.
حالا
Tsk, tsk, tsk. Vasso, two coffees immediately. Immediately.
فاسو , أعدي كوبين من القهوة حالا
So if I was to walk outside in the rain wearing this dress today, I would immediately start to absorb huge amounts of water.
إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء.
This occurred immediately prior to the start of the joint offensive by Bosnian Serb and Krajina Serb forces against the Bihac region safe area.
ولقد جد ذلك مباشرة قبل بدء الهجوم المشترك الذي شنته قوات صرب البوسنة وصرب كرايينا على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
It is therefore proposed that the investigation and prosecution of crimes committed in the former Yugoslavia should start immediately after the adoption of the charter.
ومن ثم يقترح أن تبدأ بعد اعتماد الميثاق مباشرة أعمال التحقيق والمقاضاة المتعلقة بالجرائم المرتكبة في يوغوسﻻفيا السابقة.
Stop immediately.
توقف في الحال.
Delete immediately
حذف دائم
Speak Immediately
الن طق في الحال
Print Immediately
أطبع فورا
Almost immediately.
فى الحال
Sleep immediately.
نامي في الحال.
Almost immediately.
تقريبا فورا
Since August 1993, IOM has maintained an internal Emergency Preparedness Account (EPA) to act as an immediately accessible source of start up funding on emergency operations.
٧٣ وابتداء من آب أغسطس ١٩٩٣، أنشأت المنظمة الدولية للهجرة حسابا داخليا للتأهب لحاﻻت الطوارئ لكي يكون بمثابة مصدر يمكن الوصول اليه على الفور لتمويل بداية تشغيل العمليات الطارئة.

 

Related searches : Immediately Start - Start Working Immediately - Will Start Immediately - Available Immediately - Immediately Terminate - Immediately Adjacent - Immediately Inform - Immediately Apparent - Immediately Following - Immediately Obvious - Immediately Preceding - Reply Immediately - Immediately Contact