Translation of "immediately following" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Following - translation : Immediately - translation : Immediately following - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1 Immediately following the adjournment of the 16th plenary meeting. | (1) عقب رفع الجلسة السادسة عشرة مباشرة. |
1 Immediately following the adjournment of the 14th plenary meeting. | (1) عقب رفع الجلسة الرابعة عشرة مباشرة. |
1 Immediately following the adjournment of the 14th plenary meeting. | (1) عقب رفع الجلسة 14 مباشرة. |
Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833. | وأعربت اﻷرجنتين على الفور عن احتجاجها عقب أحداث عام ٨٣٣١. |
This occurs in the time period immediately following the disaster period. | وهذا يحدث في الفترة الزمنية بعد انتهاء فترة الكارثة مباشرة . |
2 To be held immediately following the adjournment of the 5260th meeting. | 2 الحالة في أفغانستان |
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. | بعد الانقلاب مباشرة، تبنى الاتحاد الأوروبي موقفا متناقضا في التعامل معه. |
Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. | نشأت الضغوط الانفصالية في كريميا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي مباشرة. |
The briefings will take place immediately following the adjournment of the informal consultations. | وستعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية. |
Immediately following these consultations, on 26 April 2005, President Gbagbo addressed the Nation. | وبعد هذه المشاورات مباشرة ألقى الرئيس غباغبو خطابا موجها إلى الأمة في 26 نيسان أبريل 2005. |
(a) During the year immediately following the United Nations Conference on Environment and Development | )أ( في السنة الﻻحقة مباشرة ﻻنعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Following that, the lodger actually went with long strides immediately out into the hall. | بعد ذلك ، وفعلا ذهب مستأجر مع خطوات طويلة على الفور في القاعة. |
To facilitate that process of consultation, I propose the insertion of the following sentence immediately following the one I have just read out | وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا |
However, in the years immediately following the Second Barbary War, there was no general European war. | ومع ذلك، في السنوات التي تلت حرب البربر الثانية مباشرة، لم تكن هناك حرب أوروبية عامة. |
In draft guideline 3.1.1, the chapeau and the first line immediately following it were a tautology. | ويبدو أن التصدير والسطر الأول الذي يليه مباشرة هما عبارة عن حشو. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd meeting of the Sixth Committee. | (1) تعقد فور رفع الجلسة الثانية للجنة السادسة. |
The two delegations immediately agreed to the following agenda, which was presented by my Special Representative | ووافق الوفدان فورا على جدول اﻷعمال التالي الذي قدمته ممثلتي الخاصة |
By your authority as proconsul of Rome you will cede to Egypt immediately the following territories | و جزيرتى قبرص و كريت انت تطلبين منى ثلث الامبراطورية الرومانية |
They are requested to withhold their prepared statements for the Committee's general discussions immediately following the dialogues. | كما أنه مطلوب منهم الإحجام عن الإدلاء ببياناتهم المعدة إلى حين فتح باب المناقشات العامـة للجنة فور إجراء الحوارات. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting of the General Assembly. | كلمات يدلي بها |
Immediately following the special session, her Government had adopted a national programme to promote and protect children. | 17 وقالت إن حكومتها اعتمدت، عقب الدورة الاستثنائية مباشرة، برنامجا وطنيا لتعزيز الأطفال وحمايتهم. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting of the General Assembly. | 7 معالي الأونرابل توني بلير، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (باسم الاتحاد الأوروبي) |
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. | وبالتالي فإننا، فورا بعد إنشاء الحكومة، اتخذنا تدابير ومبادرات جريئة في مختلف القطاعات. |
Our mission is perhaps greater than it was immediately following the end of the Second World War. | ربمـا تكـون رسالتنـا اليـوم أعظم مما كانت عقب نهايـة الحـرب العالمية الثانية مباشرة. |
So immediately, almost immediately, | وعلى الفور، تقريب ا على الفور، |
Immediately on 2 February 1987, a new Constitution took effect following approval by the people consulted by plebiscite. | وبعدها مباشرة، في 2 شباط فبراير 1987، دخل دستور جديد حيز النفاذ بعد موافقة الشعب عليه بالاستفتاء. |
The first meeting will be held immediately following the endorsement by the General Assembly of the new Fund. | وسوف ي عقد الاجتماع الأول مباشرة بعد اعتماد الجمعية العامة للصندوق الجديد. |
Since the birth of this Organization immediately following the Second World War, the international climate has changed dramatically. | ومنذ مولد هذه المنظمة في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة، تغير المناخ الدولي تغيرا جذريا. |
10. The capacity of UNDP was surveyed immediately after UNCED and improvements were recommended in the following areas | ١٠ وعقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئية والتنمية مباشرة جرى استعراض قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وأوصي بإدخال تحسينات في المجاﻻت التالية |
The Amakasu Incident occurred on September 16, 1923, in the chaos immediately following the Great Kantō earthquake, in Japan. | وقعت حادثة أماكاسو في 16 سبتمبر 1923 في الفوضى التي أعقبت زلزال كانتو الكبير في اليابان. |
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections. | ولربما هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية خاصة لفترة محدودة في الأشهر التي تسبق الانتخابات وتعقبها مباشرة. |
13. Iraq also notified loss of cultural objects during the period of military intervention and civil disturbance immediately following. | ٣١ وأخطر العراق أيضا بفقدان ممتلكات ثقافية خﻻل فترة التدخل المسلح واﻻضطرابات المدنية التي تلته مباشرة. |
June July 1996, immediately prior to COP 2 and following the SBSTA to adopt its recommendations to COP 2. | حزيران يونيه تموز يوليه ٦٩٩١، قبيل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثاني وعقب اجتماع الهيئة الفرعيــة للمشـورة العلمية والتكنولوجية مباشرة ﻻعتماد توصياتها الى مؤتمر اﻷطراف الثاني. |
Noting that the Monday immediately preceding the first Tuesday following 1 September falls on a United Nations holiday at Headquarters, | وإذ تلاحظ أن يوم الاثنين الذي يسبق مباشرة أول يوم ثلاثاء بعد 1 أيلول سبتمبر هو يوم عطلة للأمم المتحدة في المقر، |
Following the adoption of Council resolution 1636 (2005), the Commission immediately summoned six Syrian officials whom it considers as suspects. | 9 وعقب اتخاذ قرار المجلس 1636 (2005)، استدعت اللجنة على الفور ستة مسؤولين سوريين تعتبرهم مشتبها بهم. |
This project will not only make materials immediately available on line to users, it will also facilitate the issuance by the United Nations of an authoritative CD ROM product immediately following the Conference. | ولن يقتصر هذا المشروع على إتاحة المادة بصورة فورية ومباشرة للمستعملين ولكنه سوف ي سهل كذلك قيام اﻷمم المتحدة بإصدار ناتج موثوق من اﻷقراص المدمجة لذاكرة القراءة فقط في أعقاب المؤتمر مباشرة. |
3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations | 3 تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات |
GDP per capita was US 67 in 1953, immediately following the Korean War, and rose to only US 79 in 1960. | إذ كان نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي 67 دولارا أميركيا في العام 1953 في أعقاب الحرب الكورية مباشرة، ثم ارتفع إلى 79 دولارا أميركيا فقط في العام 1960. |
TILBURG Following his re election, US President Barack Obama almost immediately turned his attention to reining in America s rising national debt. | تيلبورج ــ في أعقاب إعادة انتخابه، حول الرئيس الأميركي باراك أوباما انتباهه على الفور تقريبا باتجاه محاولات كبح جماح الدين الوطني الأميركي الآخذ في الارتفاع. |
Twenty thousand Jews were sent to concentration camps in the days immediately following historians consider Kristallnacht the beginning of the Holocaust. | تم إرسال عشرين ألف يهودي إلى معسكرات الاعتقال في الأيام التالية مباشرة المؤرخون ينظرون إلى ليلة الكريستال أنها هى بداية المحرقة. |
2 To be held immediately following the adjournment of the 1st plenary meeting of the sixtieth session of the General Assembly. | 2 دقيقة صمت للصلاة أو التأمل |
3. Calls upon all States, immediately following the recommendation of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to these recommendations | quot ٣ تطلب الى جميع الدول، فور صدور توصيات مؤتمر نزع السﻻح مباشرة، أن تنظر بصورة إيجابية في هذه التوصيات |
37. It is further suggested that observances and commemorative meetings take place, as far as possible, immediately following the general debate. | ٧٣ ومن المقترح كذلك أن تجرى اﻻحتفاﻻت والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
35. It is further suggested that observances and commemorative meetings take place, as far as possible, immediately following the general debate. | ٥٣ ومن المقترح كذلك أن تجرى اﻻحتفاﻻت والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
Immediately. | وفي طرفة عين ق ضي الأمر . |
Related searches : Available Immediately - Immediately Terminate - Immediately Adjacent - Immediately Inform - Start Immediately - Immediately Apparent - Immediately Obvious - Immediately Preceding - Reply Immediately - Immediately Contact - Shall Immediately - Act Immediately