Translation of "standards and guidelines" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Standards can be set in legislation and policy guidelines.
ويمكن للمعايير أن توضع في التشريعات وفي المبادئ التوجيهية للسياسة العامة.
UNRWA health services employed WHO technical standards and followed WHO technical guidelines.
وقد طبقت اﻷونروا في خدماتها الصحية المقاييس التقنية لمنظمة الصحة العالمية واتبعت مبادئها التوجيهية الفنية.
However, the United Nations should establish basic guidelines and performance standards, and provide descriptive materials.
بيد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع المبادئ التوجيهية اﻷساسية ومعايير اﻷداء وتوفر المواد التوضيحية الﻻزمة في هذا المضمار.
Increased emphasis on crime victims and vulnerable groups such as children consistent with international guidelines and standards
زاي زيادة التركيز على ضحايا الإجرام والفئات المستضعفة، مثل الأطفال، بما يتسق مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
Singapore strongly commends and endorses the Agency's efforts to promote adherence to IAEA safety standards and guidelines.
وتشيد سنغافورة بقوة الجهود التي تبذلها الوكالة للتشجيع على التقيد بمعايير السلامة التي تحددها الوكالة وبمبادئها التوجيهية، وتؤيد هذه الجهود.
The Brazilian Government is now creating a common set of guidelines for assistance and practice standards.
وتضع الحكومة البرازيلية الآن مجموعة عامة من المبادئ التوجيهية لمعايير المساعدات والممارسات.
Management of the system will be regulated through a governance framework and process with clear standards, policies and guidelines.
وسيتم تنظيم إدارة النظام ضمن إطار للإدارة السليمة وعمليات تستند إلى معايير وسياسات ومبادئ توجيهية واضحة.
H. Increased emphasis on the use of restorative processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards
حاء زيادة التركيز على استخدام العمليات والمبادئ التصالحية حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
Barbados is fully compliant with all Recommendations and proposes to incorporate all emerging international standards in its KYC guidelines.
خطة إعلامية نموذجية شاملة لتوعية المواطن العربي ضد أخطار الإرهاب (2000).
(h) States should increase the use of restorative justice processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards.
(ج) يلزم الامتناع عن استعمال الس جن إلا عند الضرورة
41. Development of conventions, codes, standards, and guidelines for the prevention and control of pollution from ships is done by IMO.
٤١ أما عملية وضع اﻻتفاقيات والمدونات والمعايير والمبادئ التوجيهية في مجال منع التلوث من السفن ومكافحته فتضطلع به المنظمة البحرية الدولية.
(c) To develop, promulgate and monitor the implementation of minimum national standards and guidelines for the accessibility of public facilities and services
(ج) استحداث معايير ومبادئ توجيهية دنيا على الصعيد الوطني لتيسير استعمال المعوقين للمرافق والخدمات العامة، ونشر تلك المعايير والمبادئ ورصد تنفيذها
The efforts of the international community to lay down standards, norms and guidelines in criminal justice are not without precedent.
1 إن جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إرساء معايير وقواعد ومبادئ توجيهية في مجال العدالة الجنائية لم تأت من فراغ.
6. These principles are drawn from the standards and guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI).
٦ وهذه المبادئ مستمدة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
WHO has updated its guidelines on drinking water quality to serve as a basis for national standards.
واستكملت منظمة الصحة العالمية، مبادئها التوجيهية المتعلقة بنوعية مياه الشرب، بحيث تصلح أساسا للمعايير القومية.
Capacity needs to be established to undertake, monitor and assess mine clearance and to maintain national standards in accordance with international guidelines.
ومن الضروري إنشاء القدرة على اﻻضطﻻع بعملية إزالة اﻷلغام ورصدها وتقييمها ووضع معايير وطنية وفقا للمعايير الدولية.
It also provides norms, standards, guidelines and advocacy, as well as training materials and technical assistance at the country, regional and global levels.
وتقوم المنظمة أيضا بوضع القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية، وبذل جهود الدعوة، وتوفير مواد التدريب والمساعدة التقنية على الص عد القطرية والإقليمية والعالمية.
There should be increased emphasis on the practical guidance that such standards and guidelines offer Member States in enhancing criminal justice.
وينبغي أن تكون هناك زيادة في التشديد على التوجيه العملي الذي تتيحه تلك المعايير والمبادئ التوجيهية للدول الأعضاء في تعزيز العدالة الجنائية.
Assistance with the formulation of drinking water standards through the application of its guidelines on drinking water quality.
المساعــدة علــى وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب مــن خﻻل تطبيــق مبادئها التـــوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
Medical standards and policies will continue to be reviewed and used as guidelines for the medical services of the entire United Nations system.
سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
The revised guidelines also include agreed standards for classification of international search and rescue teams according to their capabilities in collapsed structure rescue.
كما شملت المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق المعايير المـ تفق عليها المتعلقة بتصنيف أفرقة البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية وفقا لقدراتها على الإنقاذ في المباني المنهارة.
The Special Committee also encourages the Secretariat to research peacekeeping guidelines, standards and best practices already developed by Member States, regional organizations and other interested agencies, with a view to integrating them into United Nations peacekeeping guidelines.
كما تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على البحث عن المبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات التي طورتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات الأخرى المهتمة في مجال حفظ السلام، بغية إدماجها في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body.
وبصورة عامة، ينبغي عدم اعتماد القواعد والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمعايير إلا بعد أن تكون قد خضعت للتمحيص والمناقشة من جانب هيئة خبراء مستقلة.
Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body.
وبصورة عامة، ينبغي عدم اعتماد القواعد والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والمعايير إلا بعد أن تكون قد خضعت للتمحيص والمناقشة من جانب هيئة خبراء مستقلة.
There were no concrete standards for determining discrimination nor were there concrete guidelines for determining the equal nature of work.
وليست هناك معايير محددة لتقرير وقوع التمييز، كما ﻻ توجد مباديء توجيهية محددة لتقرير تساوي طبيعة العمل.
WHO is assisting with the formulation of drinking water standards through the application of its guidelines on drinking water quality.
كما تساعد المنظمة في وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب من خﻻل تطبيق مبادئها التوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
(a) To develop, promulgate and monitor the implementation of minimum standards and guidelines for the accessibility of facilities and services open or provided to the public
(أ) وضع معايير دنيا ومبادئ توجيهية لتهيئة إمكانية الوصول إلى المرافق والخدمات المتاحة لعامة الجمهور أو المقدمة إليه، ونشر هذه المعايير والمبادئ ورصد تنفيذها
Design and develop input for a clearing house on BATbest available techniques that will would include information on relevant national and international standards, guidelines and legislation.
3 تصميم وتطوير مدخلات لغرفة مقاصة بشأن أفضل التقنيات المتاحة، التي ستشمل معلومات عن المعايير والمبادئ التوجيهية والتشريعات الوطنية والدولية ذات الصلة.
The subprogramme will develop appropriate guidelines, tools and standards to secure compatibility of information systems and to facilitate data exchange, and undertake related dissemination and training activities.
وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
The major value of the Guidelines was that they partially codified existing standards, and also broadly aimed at progressing or adding to existing laws.
وتتمثل القيمة الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية في أنها ت قنﱢن جزئيا المعايير الموجودة وتستهدف كذلك بصفة عامة تطوير القوانين الموجودة أو تعزيزها.
Financing. These guidelines are accessible on the bank's website and are fully compliant with the standards specified in the Revised Forty and Nine Special FATF Recommendations.
وتنفذ هذه المقتضيات من خلال عمليات الرقابة الداخلية، وإجراءات مراقبة الامتثال، والاستعراض الخارجي من قبل المصرف المركزي، ووحدة التحقيقات المالية، ومراجعي الحسابات، وفرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، والبنك الدولي صندوق النقد الدولي.
The Working Group had the role of determining standards of a legislative kind along with non legally binding kinds of guidelines.
فالفريق العامل يضطلع بدور تحديد المعايير ذات الطابع التشريعي إلى جانب المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانونا .
But we must not lose track of this issue as we explore new standards, new guidelines and new modalities for development programmes in the future.
ولكننا يجب ألا نغفل عن هذه المسألة ونحن نستكشف معايير ومبادئ توجيهية وطرائق جديدة للبرامج الإنمائية في المستقبل.
159. Safety standards and guidelines have been and are being established jointly by IAEA, WHO and ILO for planning, siting, and operation of nuclear power plants and advisory missions.
١٥٩ ووضعت معايير ومبادئ توجيهية للسﻻمة، ويجري وضعها بصورة مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لتخطيط محطات القوى النووية والبعثات اﻻستشارية، وتحديد موقعها وتشغيلها.
Other subsequent phases envisaged in the report are the identification and assessment of the gaps in technical and operations approaches, for example, guidelines, practices, security standards etc.
وتشمل المراحل اللاحقة الأخرى المتوخاة في التقرير استبانة وتقييم الفجوات الموجودة في النهوج التقنية والتنفيذية، مثل المبادئ التوجيهية، والممارسات والمعايير الأمنية وما إلى ذلك.
The standards, guidelines and other normative work done so far in this field should be collected into a reference work, including the Sub Commission's own work.
62 ينبغي جمع المعايير والمبادئ التوجيهية وأنشطة وضع المعايير الأخرى في سند مرجعي، بما في ذلك أعمال اللجنة الفرعية ذاتها.
(a) All Member States should be urged to adopt and implement the Guidelines on the Prevention of Crime and international standards and norms concerning the rights of young people
5 تطوير المعارف والتشارك فيها
54. Participants noted that Non Self Governing Territories may wish to benefit from those environmental protection and sustainable development guidelines, and standards and criteria being developed in neighbouring States.
٥٤ وﻻحظ المشتركون أن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد ترغب في اﻻستفادة من المبادئ التوجيهية والمقاييس والمعايير المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة التي يجري وضعها في الدول المجاورة.
The Ministry had prescribed guidelines to eliminate stereotyping in school textbooks and taken legal and administrative measures to achieve those standards as a way of promoting gender equality.
15 وبي ن أن الوزارة وضعت مبادئ توجيهية لإزالة القولبة النمطية من الكتب المدرسية، كما اتخذت تدابير قانونية وإدارية لتحقيق تلك المعايير كطريقة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
Guidelines and policies
5 1 المبادئ التوجيهية والسياسات
Guidelines and principles
الخطوط التوجيهية والمبادئ
Agreements and guidelines
اﻻتفاقات والمبادئ التوجيهية
Guidelines and targets
المبادئ التوجيهية واﻷهداف
DPKO concurs with the Office's view that it would be very useful if all contributing nations followed the same selection criteria, including the required skills and standards of proficiency outlined in the Selection Standards and Training Guidelines for United Nations Military Observers (2002).
وإدارة عمليات حفظ السلام توافق المكتب في رأيه من أنه من المفيد للغاية أن تطبق كل الدول المساهمة معايير واحدة للاختيار، بما في ذلك المهارات المطلوبة ومقاييس الكفاءة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية لمعايير اختيار وتدريب المراقبين العسكريين للأمم المتحدة (2002).
23.17 The in house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved.
23 17 وسيجري توسيع وتطوير إنتاج ومعالجة البيانات داخل المنظمة، بما في ذلك قواعد البيانات والمنتجات الإلكترونية الأخرى، والفهارس المطبوعة، ومعايير وإرشادات الضبط الببليوغرافي والأدوات المرجعية متعددة اللغة.

 

Related searches : Guidelines And Recommendations - Procedures And Guidelines - Policy And Guidelines - Instructions And Guidelines - Rules And Guidelines - Principles And Guidelines - Guidelines And Instructions - Guidelines And Principles - Guidelines And Regulations - Policies And Guidelines - Tools And Guidelines - Framework And Guidelines - Guidelines And Restrictions