Translation of "stalled over" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Stalled
متوقف
Time Stalled
متوقف
Stalled timer
متوقف
PARIS Negotiations over Iran s nuclear program have been stalled for more than three years.
باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام.
The investigation stalled.
علق الت حقيق.
Stalled demilitarization talks
بطء محادثات نزع السلاح
It's stalled, Benjy.
لقد توقفت يا بينجي .
But progress has mostly stalled.
لكن التقدم على هذا المسار توقف في أغلب جوانبه.
Why Has America s Economic Recovery Stalled?
لماذا توقف تعافي الاقتصاد الأميركي
Reform has stalled amid profound political paralysis.
وقد توقفت عملية الإصلاح وسط شلل سياسي عميق.
The South American Defense Council, however, has stalled.
ولكن اقتراح مجلس دفاع أميركا الجنوبية وصل إلى طريق مسدود.
However, prosecution of the soldiers involved has stalled.
غير أنه حدث تلكؤ في ملاحقة الجنود المتورطين.
You're gonna pay! Step on it! It's stalled!
!هناك قتال
The ocean heated up as it does sometimes, and the hot spot formed and stalled right over the Phoenix Islands for six months.
إرتفعت درجة حرارة المحيط، كما يحدث عادة ، و تكونت البقعة الساخنة و إستمرت فوق منطقة جزر فينكس تماما لمدة ستة أشهر.
But the process that was initiated has since stalled.
ولكن العملية التي بدأت منذ سنوات توقفت منذ ذلك الحين.
Meanwhile, action on sanitation has stalled in most developing regions.
وفي غضون ذلك، توقـ فت الإجراءات المـ تخذة بشأن مرافق الصرف الصحي في معظم المناطق النامية.
Before you can say Fat Sam, they're stalled, stranded, and starving.
بعد فنترة وجيزة جدا يجدون أنفسهم دون مال أو طعام
Yet his agenda is stalled and the country s ideological divisions grow deeper.
ورغم ذلك فإن أجندته متعثرة والانقسامات الإيديولوجية في البلاد تزداد عمقا .
In Lebanon itself, serious internal dialogue about the county s future remains stalled.
وفي لبنان ما زال الحوار الداخلي الجاد بشأن مستقبل البلاد معطلا .
Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
فضلا عن ذلك فقد تراجع الناتج المحلي الإجمالي الألماني خلال الربع الثاني من العام، بعد ربع العام الأول الذي كان قويا إلى حد مدهش.
There are resolutions regarding the ICC that have been stalled for years.
وهناك قرارات ظلت مجمدة لسنين حول مسألة المحكمة الجنائية الدولية.
The Constitutional Commission submitted its report over two years ago, and while they had had two meetings with United Kingdom officials on the matter, the talks now seemed stalled.
وقد قدمت اللجنة الدستورية تقريرها منذ أزيد من سنتين، ورغم أنها عقدت اجتماعين مع مسؤولي المملكة المتحدة بشأن هذا الموضوع، إلا أنه يبدو حاليا أن المحادثات قد وصلت إلى طريق مسدود.
The negotiations stalled, but a macabre twist turned the kidnapping into a killing.
تعثرت المفاوضات، لكن منعطف ا مرو ع ا حو ل الاختطاف إلى جريمة قتل.
Credit growth in the overall economy declined in 2009 as economic activity stalled.
تراجع نمو الائتمان في الاقتصاد الكلي في عام 2009 حيث توقفت الانشطة الاقتصادية.
Unfortunately, these peace talks have been stalled since the beginning of the year.
ولﻷسـف، توقفت محادثات السلم منذ بداية العام.
Poor guys. Thought they'd run out of gas, but they were just stalled.
رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود
Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled.
فضلا عن ذلك، فقد توقف انتشار الديمقراطية في العالم بعد مرور عقدين منذ سقط سور برلين.
. The process of peaceful settlement in South Africa was largely stalled in May 1992.
٢٣٨ توقفت عملية التسوية السلمية في جنوب افريقيا الى حد كبير في أيار مايو ١٩٩٢.
650 please. Flat tire this morning and now the danged engine stalled on me.
اطار فارغ هذا الصباح والآن
Its long term viability requires the development over time of a full banking union, fiscal union, economic union, and eventually political union. But the process of further European integration has stalled.
وأخيرا، يظل الاتحاد النقدي في أوروبا غير مكتمل. والواقع أن قدرته على الاستمرار في الأمد البعيد تتطلب التطوير التدريجي لاتحاد مصرفي كامل، واتحاد مالي، واتحاد اقتصادي، وفي نهاية المطاف اتحاد سياسي. ولكن عملية زيادة التكامل الأوروبي توقفت.
PARIS Negotiations over Iran s nuclear program have been stalled for more than three years. For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy.
باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام. ويبدو أن الأصوات المتعقلة كانت مغمورة إلى حد كبير تحت ركام المشاعر والأوهام فيما يتصل بكسب الصدارة والأسبقية.
While Greece was having two rounds of elections, its recession deepened and policy action stalled.
فعلى الرغم من جولتين انتخابيتين في اليونان، ازداد ركودها عمقا ووصلت تحركاتها السياسية إلى طريق مسدود.
Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters.
ورغم توقف العملية السياسية هناك منذ ذلك الوقت، إلا أنه نجح في الدفع بالمزيد من قوات حفظ السلام والطائرات العمودية إلى المنطقة.
The central level Kosovo Security Advisory Group remains stalled by Belgrade blocking Kosovo Serbs' participation.
26 وما زال الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن في كوسوفو على المستوى المركزي متوقفا بسبب عرقلة بلغراد لمشاركة صرب كوسوفو.
I aimed the car at the cliff stepped on the gas... and stalled, stopping dead.
وجهت السيارة ناحية الم نحدر, وضغط على دواسة الوقود... .. وبعدها تجمدت,كإننى توفيت.
Then, with diplomacy stalled, North Korea launched a series of missiles into the Sea of Japan.
ثم في ظل تعثر الجهود الدبلوماسية، أطلقت كوريا الشمالية سلسلة من الصواريخ إلى بحر اليابان.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
We are disappointed that the substantive work of that important body has been stalled for years.
وقد خاب أملنا لأن العمل الموضوعي لتلك الهيئة الهامة يراوح مكانه منذ سنين.
Then, he spent strenuous efforts, saying screenwriter has to be changed and stalled for a month,
وبعد ذلك، سعيت جاهدا و قلت بأن كاتب السيناريو يجب أن يتغير وأوقفت التصوير لمدة شهر
World trade has stalled. And China s economic slowdown and market turmoil this summer have created further uncertainty.
وفي منطقة اليورو، كان النمو في الربع الأخير أيضا مخيبا للآمال. وعادت اليابان إلى المنطقة السلبية. والبرازيل وروسيا في ركود. كما تباطأت التجارة العالمية. وتسبب التباطؤ الاقتصادي في الصين والاضطرابات في الأسواق هذا الصيف في خلق المزيد من الشكوك.
When it asked to visit a suspect lab within the Parchin defense production plant, the Iranians stalled.
وحين طلبت الهيئة زيارة مختبر مشتبه به داخل محطة الإنتاج الحربي في بارشين، لجأ الإيرانيين إلى المماطلة مرة أخرى.
Thus, despite the widespread impression that the climate change agenda has stalled, there are grounds for hope.
هكذا، وعلى الرغم من الانطباع السائد بأن أجندة تغير المناخ قد توقفت، فهناك أسباب للأمل.
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth.
فسعيها إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي متوقف الآن، في حين تسبب الركود في منطقة اليورو في تثبيط نموها.
Mr. Menon (Singapore) It is a pity that the process to reform the Security Council has stalled.
السيد مينون (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية) من المؤسف أن عملية إصلاح مجلس الأمن قد تعثرت.
Demanding the resignation of Prime Minister Manmohan Singh over the allegedly improper allocation of coal mining blocks to private companies, the opposition Bharatiya Janata Party has stalled parliament s work for three of the session s four weeks.
فبسب مطالبة حزب بهاراتيا جاناتا المعارض باستقالة رئيس الوزراء مانموهان سينغ على خلفية مزاعم التخصيص غير اللائق لمشاريع تعدين الفحم لشركات خاصة، تعطل عمل البرلمان لثلاثة أسابيع من دورته التي تستمر أربعة أسابيع.

 

Related searches : Have Stalled - Remains Stalled - Stalled Economy - Are Stalled - Become Stalled - Stalled Negotiations - Stalled Progress - Stalled Rotor - Stalled Engine - Stalled Motor - Stalled Growth - Get Stalled - Is Stalled