Translation of "specifically targeted for" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Literacy programmes for rural areas had specifically targeted women.
واستهدفت برامج محو الأمية للمناطق الريفية النساء بالتحديد.
A mine awareness campaign will be specifically targeted for schoolchildren.
وستشن حملة توعية بشأن اﻷلغام ستستهدف على وجه التحديد أطفال المدارس.
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention.
وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا.
Vulnerable women such as female heads of households and widows were specifically targeted for these initiatives.
واستهدفت هذه المبادرات تحديدا النساء الضعيفات من قبيل ربات الأسر المعيشية والأرامل.
Increased national execution is specifically targeted in the fifth cycle country programmes.
وتمثل زيادة التنفيذ الوطني هدفا محددا من أهداف البرامج القطرية للدورة الخامسة.
Over 50 per cent of new approvals specifically targeted women as beneficiaries.
وإن أكثر من خمسين في المائة من اﻻقتراحات الجديدة استهدفت المرأة بوصفها الجهة المستفيدة بشكل محدد.
These activities are also supplemented, as required, by additional, specifically targeted outreach activities.
وتكمل هذه الأنشطة أيضا، حسب الاقتضاء، بأنشطة توعية إضافية محددة الأهداف.
Specifically targeted application of technology can help remove the primary constraint on planning for sustainable land use lack of information.
وتطبيق التكنولوجيا الموجهة إلى هدف محدد يمكن أن يساعد على إزالة العقبة الرئيسية أمام التخطيط للاستخدام المستدام للأراضي، وهي نقص المعلومات.
All information collected is then analysed and incorporated in a detailed report, offering recommendations for specifically targeted technical assistance activities.
ثم تحلل كل المعلومات التي يتم جمعها وتدمج في تقرير مفصل يتضمن توصيات بأنشطة محددة اﻷهداف للمساعدة التقنية.
This program specifically targeted a liberalization of women's rights as well as a broad educational policy for maintaining every language and improving literacy.
هذا البرنامج يستهدف على وجه التحديد تحرير حقوق المرأة وكذلك سياسة واسعة التعليمية للحفاظ على كل لغة وتحسين محو الأمية.
More than half those benefiting from micro enterprise programmes are women, even where they are not specifically targeted.
وأكثر من نصف المستفيدين من برامج المشاريع المصغرة هذه من النساء، حتى في الحاﻻت التي ﻻ تستهدف فيها المرأة على نحو محدد.
Refugee women need specifically targeted legal protection and relief assistance, including health services and literacy and skill training.
والﻻجئات بحاجة الى شمولهن بالحماية القانونية ومساعدات اﻻغاثة التي تستهدفهن بصفة محددة، بما في ذلك الخدمات الصحية والتدريب على تعلم القراءة والكتابة والمهارات.
FrontlineSMS is a different kind of software that also supports targeted, network communication this time, specifically using SMS.
فرونتلاين أس أم أس برمجية من نوع آخر تخدم التواصل الهادف في الشبكات باستخدام الإنترنت بشكل خاص.
This would involve not simply improving the dissemination of its printed output, but also providing appropriate material for specifically targeted audiences, policy makers in particular.
وهذا ينطوي على تحسين نشر النواتح المطبوعة للجامعة، بل إنه يشمل أيضا توفير المواد المﻻئمة لجماهير مستهدفة على نحو محدد، خاصة لواضعي السياسات.
Cases of lesbian women being targeted for rape specifically because of their sexual orientation in order for the aggressor to prove the victim's womanhood have also been documented.
وو ثقت أيضا حالات(19) است هدفت فيها س حاقيات بالاغتصاب لسبب محدد هو ميل ها الجنسي لكي يمكن للمعتدي أن يثبت أنوثة الضحية .
What we've targeted for ourselves
ما هدفناه لأنفسنا
30. In addition to the free distribution to official recipients, substantive departments of the Secretariat also maintain lists for distribution of their publications to specifically targeted end users.
٣٠ وباﻹضافة الى التوزيع المجاني المبين أعﻻه على الجهات الرسمية، تحتفظ اﻹدارات الفنية في اﻷمانة العامة أيضا بقوائم توزيع منشوراتها على مستعملين نهائيين مستهدفين بصورة محددة.
Recommendation that costs for public information activities specifically targeted to inform the local population about election monitoring, disarmament and so on should be paid from the mission budgets.
تقديم توصيــة بســداد تكاليــف اﻷنشطـة اﻹعﻻمية الموجهة تحديدا ﻹعــﻻم الســكان المحليين بمراقبة اﻻنتخابات ونزع السﻻح وما الى ذلك، من ميزانيات البعثات.
Recommendation that costs for public information activities specifically targeted to inform the local population about election monitoring, disarmament and so on should be paid from the mission budgets
تقديم توصية بسداد تكاليف اﻷنشطة اﻻعﻻمية الموجهة تحديدا ﻻعﻻم السكان المحليين بمراقبة اﻻنتخابات ونزع السﻻح وما الى ذلك، من ميزانيات البعثات
(e) Rapid reaction and development of specifically targeted programmes of assistance to countries emerging from civil wars or affected by natural disasters
(ﻫ) الاستجابة السريعة وصوغ برامج هادفة على وجه التحديد لمساعدة البلدان الخارجة من الحروب الأهلية أو المتضررة من الكوارث الطبيعية
Specifically targeted efforts will be made to increase the numbers of users of the WIS application in all regions of the world.
وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.
The provision of additional resources specifically targeted to commodity diversification in Africa will enhance the effort of the Fund in this direction.
ومن شأن توفير موارد إضافية توجه بصفة خاصة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا أن يعزز الجهد الذي يضطلع به الصندوق في هذا المضمار.
We have targeted a number of activities specifically at youth and children, for whom we are striving to create a better world through our work in the United Nations.
ولقد أعددنا عددا من اﻷنشطة المخصصة للشباب واﻷطفال الذين نسعى بعملنا في اﻷمم المتحدة الى إيجاد عالم أفضل من أجلهم.
78. In Pakistan, a school feeding programme is specifically targeted to girls apos primary schools in the poorest province of the country, Baluchistan.
٧٨ وفي باكستان، يستهدف برنامج للتغذية المدرسية، تحديدا، فتيات المدارس اﻻبتدائية في أفقر مقاطعة من مقاطعات البلد، وهي بالوقشستان.
Activists cannot possibly take aim at all foreign businesses in China, so most firms are unlikely to be specifically targeted or suffer reputational damage.
ولا يستطيع الناشطون السياسيون أن يستهدفوا كل الاستثمارات الأجنبية في الصين. لذا فإن أغلب الشركات العاملة في الصين ليس من المرجح أن ت ستهد ف بصورة خاصة أو تتعرض لأضرار متعلقة بسمعتها.
(b) To create specifically targeted programmes that make credit available to commercialize women apos s traditional economic activities, as well as innovative new ones
)ب( إنشاء برامج محددة الهدف تؤدي إلى إتاحة اﻻئتمان الﻻزم لتسويق أنشطة المرأة اﻻقتصادية التقليدية، وكذلك ﻷنشطتها المبتكرة والجديدة
How about more targeted therapies for cancer?
ماذا عن العلاجات المكثفة لأمراض السرطان
While these programmes need not be specifically targeted towards young people alone, they, the new entrants to the labour market, will usually be the prime beneficiaries.
وفي حين لا تستهدف هذه البرامج الشباب فقط، فإنهم عادة أكثر المستفيدين منها حيث أنهم أحدث الداخلين إلى سوق العمل.
What specifically are you looking for?
الي ماذا تنظر تحديدا
What specifically are you looking for?
الي ما تنظر تحديدا
Configure settings specifically for a window
اضبط الإعدادات الخاصة بنافذةName
E. Personnel recruited specifically for mission
الموظفون المعينون خصيصا لخدمة البعثات
SALARY RATES FOR STAFF SPECIFICALLY RECRUITED FOR SERVICE
معدﻻت أجور الموظفين المعينين بالتحديد للخدمة لفترة محدودة
(i) Governments must undertake measures to provide housing assistance targeted specifically at indigenous peoples who cannot afford market prices because of their continued disadvantaged position in society.
'1 على الحكومات اتخاذ تدابير لتقديم مساعدة إسكانية تستهدف تحديدا الشعوب الأصلية التي لا تستطيع تحمل أسعار السوق بسبب استمرار وضعها المحروم في المجتمع.
gases targeted
الغازات المستهدفة
sectors targeted
القطاعات المستهدفة
This review is targeted for completion by mid 1994.
ومن المستهدف إتمام هذا اﻻستعراض في منتصف عام ١٩٩٤.
Proposals for action specifically addressing women's issues
ألف مقترحات العمل التي تتناول قضايا المرأة بشكل محدد
E. Personnel recruited specifically for mission service
هاء الموظفون المعينون خصيصا لخدمة البعثات
As previously mentioned, in lieu of specifically targeted expenditures for technical cooperation activities, the World Bank uses a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large scale programmes and projects.
22 كما ذكر سابقا ، يقوم البنك الدولي، بدل رصد نفقات لأنشطة التعاون التقني خصيصا، باستخدام مزيج من القروض والمنح المتصلة بالمساعدات التي تقدم إما قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها.
They also tended to object to using contraceptives because they thought that their use was a birth control method specifically targeted at them to exterminate their culture and people.
وهم يعترضون على استخدام وسائل منع الحمل ﻷنهم يظنون أنها موجهة اليهم بالتحديد من أجل القضاء على حضارتهم وعلى كيانهم كشعب.
(j) Targeted policy research and interdisciplinary research for decision making
(ي) البحوث الموجهة نحو السياسات والبحوث المتعددة التخصصات لغرض الاستعانة بها في اتخاذ القرارات
Early childhood provision in targeted schools for improved Katchi programs.
(ج) ترتيبات الطفولة المبكرة في مدارس محددة لتحسين برامج كاتشي ().
Targeted negative forces
دال القوات الهدامة المستهدفة
Specifically for certain young people sometimes called dreamers.
خاصة لمجموعة معينة من الاشخاص الذين يطلق عليهم أحيانا بالحالميين

 

Related searches : Specifically Targeted - Specifically For - Targeted For - Specifically Created For - Specifically Provided For - Specifically Designed For - Specifically Asked For - Specifically Looking For - Selected Specifically For - More Specifically For - Specifically Responsible For - Specifically Tailored For - Is Targeted For