Translation of "specific intended use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

quot (d) Target audiences, including, where possible, the intended end use of the specific products quot .
quot )د( الجماهير المستهدفة بما في ذلك، اذا أمكن، اﻻستخدام النهائي المنشود للنواتج المحددة. quot
It is intended for refining for use for human consumption, or it is intended for technical use.
وي خص ص للتكرير لاستعماله في الاستهلاك الآدمي، أو يخص ص للاستخدام التقنـي.
It is intended for refining for use for human consumption, or it is intended for technical use.
ويخص ص للتكرير لاستعماله في الاستهلاك الآدمي أو يخص ص للاستخدام التقني.
Use specific Talker
إستعمل المتكلم
His delegation intended to introduce a specific proposal on the matter.
وينوي وفد بلغاريا تقديم اقتراح واقعي في هذا الصدد.
Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level.
127 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري.
Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level.
22 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري.
They are intended to mobilize specific audiences through the following types of activities
والقصد منها تعبئة جمهور معين من خﻻل أنواع اﻷنشطة التالية
DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN ILLICIT
اﻻتجــار غيـر المشــروع بالمخدرات أو المستخدمة أو المقصود
The 802.11p standard is intended for use in vehicular communication systems.
و والمقصود 802.11p معيار لاستخدامها في أنظمة الاتصالات المركبات.
c) non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use.
(ج) المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية.
13. It is stated in the report that Iraq intended to use chemical weapons.
١٣ ورد في التقرير أن العراق كان ينوي استخدام اﻷسلحة الكيمياوية.
Storage devices intended for desktop and mobile computers typically use ATA (PATA) and SATA interfaces.
أجهزة التخزين المخصصة لأجهزة الكمبيوتر المكتبية والمحمولة عادة استخدام ATA (PATA) واجهات SATA.
The sector specific services are intended to meet the requirements of the food and non food agricultural processing industries.
39 ويقصد من الخدمات الخاصة بقطاعات محددة تلبية احتياجات صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الغذائية وغير الغذائية.
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations.
وبعض الوزارات لديها أرقام مستهدفة إضافية تتسم بالتمشي مع ما يكتنفها من حالات خاصة.
The high volume of imports of CFCs in 2004 could not be intended for use by those companies he assumed therefore that it was intended for stockpiles.
وأن الحجم الكبير من واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 لا يمكن أن يكون القصد منه هو استخدامه من جانب تلك الشركات، وافترض لذلك أن الغرض هو التخزين.
The language is intended for use in developing software components suitable for deployment in distributed environments.
يجب أن يتيح التصميم إمكانية استخدام اللغة لتطوير مكونات برمجية قابلة للاستخدام في البيئات الموزعة.
Design Originally intended for writing compilers for other languages, BCPL is no longer in common use.
في الاصل صممت لكتابة مترجمات لغات أخرى، BCPL لم يعد استعمالها شائع.
Information on planned and actual commitments and disbursements, including the recipients and the intended use and
معلومات بشان الالتزامات والمدفوعات المخططة والفعلية، بما في ذلك المستفيدون وأغراض الاستخدام و
(c) For the supply of non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use
(ج) للتزويد بأعتدة عسكرية غير فتاكة معدة حصرا للاستخدام الإنساني أو لتوفير الحماية
The report was headed quot Confidential... not, repeat not, intended for use in the press quot .
والتقرير عنوانه quot سري وليس، أكرر ليس، مباحا ﻻستخدام الصحافة quot .
The specific entitlements at issue were over and above the quot general inconvenience of expatriation quot and were intended to offset specific additional costs of living outside one apos s home country.
ولكن هذه اﻻستحقاقات المحددة، موضع النقاش، تجاوز quot متاعب اﻻغتراب بوجه عام quot وتهدف الى تعويض تكاليف إضافية محددة ناتجة عن العيش خارج الوطن.
NTB specific methods use direct information on NTBs to define their possible impact.
18 وتستعمل الطرائق المتعلقة تحديدا بالحواجز غير التعريفية معلومات مباشرة عن هذه الحواجز لتحديد أثرها المحتمل.
This draft resolution also contains specific proposals on the use of the veto.
ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض.
And if possible, we'd rather use the cells from your very specific organ.
و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته
(b) property of a military character or used or intended for use in the performance of military functions
(ب) الممتلكات ذات الطابع العسكري أو المستخدمة أو المزمع استخدامها في أداء مهام عسكرية
This constitutes the use of agents specific for the deregulated proteins of cancer cells.
وهو عبارة عن استخدام بعض المواد المحددة للبروتينات الغير طبيعية التي تتكون في خلايا السرطان.
There are certain features common to Chinese architecture, regardless of specific region or use.
هناك بعض السمات المشتركة للهندسة المعمارية الصينية، بغض النظر عن المنطقة المحددة أو الإستخدام.
Specific measures should be devised to increase the use of United Nations technical services.
وأنه ينبغي وضع تدابير محددة لزيادة اﻻستفادة من الخدمات التقنية لﻷمم المتحدة
The use of trade names in this document is primarily intended to facilitate the correct identification of the chemical.
إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
As noted above, the use of the lump sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process.
وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
Intended for use by the media, non governmental organizations, educational institutions, government agencies and United Nations information centres (PERD)
وهو معد ﻻستعمال وسائط اﻹعﻻم، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والوكاﻻت الحكومية، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم )شعبة الترويج والعﻻقات الخارجية(
If, for a given use case, no existing NFR is applicable, a new NFR specific to that use case must be created.
إذا، بالنسبة لحالة استخدام معينة، لا ينطبق عليها NFR موجود، لا بد من إنشاء NFR جديد محدد لحالة الاستخدام تلك.
If you are uncertain as to whether a specific use qualifies as a fair use, you should consult a qualified copyright attorney.
إذا لم تكن متأكد ا مما إذا كان استخدام معين مؤهلا كاستخدام مقبول، فيجب استشارة محام متخصص في حقوق الطبع والنشر.
(iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences
'3' حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم
Teredo is intended to be a temporary measure in the long term, all IPv6 hosts should use native IPv6 connectivity.
Teredo هو أن يكون تدبيرا مؤقتا في الأجل الطويل، IPv6 تستضيف جميع المواطنين وينبغي أن تستخدم IPv6 الاتصال.
(c) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences?
(ج) حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم
An effective and non discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use.
ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية.
The description of appropriate exposure control measures should relate to the intended modes of use of the substance or mixture.
3 10 1 5 قد يتم استنشاق مادة ما أو مخلوط ما عند تقيؤه بعد الأكل.
Such policies are intended to encourage employers to expand investment for youth employment and to use human resources more effectively.
وترمي هذه السياسات إلى تشجيع أصحاب العمل على توسيع نطاق استثماراتهم من أجل تشغيل الشباب واستخدام الموارد البشرية بفعالية أكبر.
UNITAR intended to establish a data bank which would permit the use of the experience acquired during the various operations.
ويزمع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إنشاء ذاكرة مؤسسية تسمح باﻻستفادة من الخبرات المتحققة خﻻل العمليات المختلفة.
Specific guidelines for the use of civilian personnel have been developed (see A 48 707).
وضعت مبادئ توجيهيــة محـددة ﻻستخدام الموظفين المدنيين )انظر الوثيقة (A 48 707.
Affected organs (such as the heart or lungs) may require specific medical treatment intended to improve their function during the active phase of the disease.
الأعضاء المصابة (مثل القلب أو الرئتين) قد تتطلب معالجة طبية محددة تهدف إلى تحسين وظائفها خلال المرحلة النشطة من المرض.
The Government committed itself to five specific actions intended to provide urgent and lasting improvements to the security and safety of its citizens in Darfur.
فقد التزمت الحكومة بخمسة إجراءات محددة تتوخى إدخال تحسينات عاجلة ودائمة على أمن وسلامة مواطنيها في دارفور.
Switzerland intended to continue supporting the Agency's activities both through its contributions to the regular budget and through supplementary payments in response to specific appeals.
11 وأعربت سويسرا عن عزمها على مواصلة دعم أنشطة الوكالة من خلال كل من المساهمات في الميزانية العادية والمدفوعات التكميلية التي تقدم استجابة للنداءات.

 

Related searches : Intended Use - Specific Use - Non-intended Use - Intended Use Environment - Their Intended Use - Intended End Use - Beyond Intended Use - Use As Intended - Its Intended Use - Not Intended Use - Intended For Use - Product Intended Use - Of Intended Use - Intended Medical Use