Translation of "specific use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Specific - translation : Specific use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Use specific Talker
إستعمل المتكلم
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations.
وبعض الوزارات لديها أرقام مستهدفة إضافية تتسم بالتمشي مع ما يكتنفها من حالات خاصة.
NTB specific methods use direct information on NTBs to define their possible impact.
18 وتستعمل الطرائق المتعلقة تحديدا بالحواجز غير التعريفية معلومات مباشرة عن هذه الحواجز لتحديد أثرها المحتمل.
This draft resolution also contains specific proposals on the use of the veto.
ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض.
And if possible, we'd rather use the cells from your very specific organ.
و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته
This constitutes the use of agents specific for the deregulated proteins of cancer cells.
وهو عبارة عن استخدام بعض المواد المحددة للبروتينات الغير طبيعية التي تتكون في خلايا السرطان.
There are certain features common to Chinese architecture, regardless of specific region or use.
هناك بعض السمات المشتركة للهندسة المعمارية الصينية، بغض النظر عن المنطقة المحددة أو الإستخدام.
Specific measures should be devised to increase the use of United Nations technical services.
وأنه ينبغي وضع تدابير محددة لزيادة اﻻستفادة من الخدمات التقنية لﻷمم المتحدة
If, for a given use case, no existing NFR is applicable, a new NFR specific to that use case must be created.
إذا، بالنسبة لحالة استخدام معينة، لا ينطبق عليها NFR موجود، لا بد من إنشاء NFR جديد محدد لحالة الاستخدام تلك.
If you are uncertain as to whether a specific use qualifies as a fair use, you should consult a qualified copyright attorney.
إذا لم تكن متأكد ا مما إذا كان استخدام معين مؤهلا كاستخدام مقبول، فيجب استشارة محام متخصص في حقوق الطبع والنشر.
Specific guidelines for the use of civilian personnel have been developed (see A 48 707).
وضعت مبادئ توجيهيــة محـددة ﻻستخدام الموظفين المدنيين )انظر الوثيقة (A 48 707.
Concerning the use of each specific method per age group, women in union aged less than 40 years mainly use the pill and injections.
وفيما يتعلق باستخدام كل واحدة من الوسائل حسب المجموعة الع مرية، فإن المرأة المتزوجة التي تبلغ من العمر 40 سنة أو أقل تستخدم بشكل رئيسي الحبوب والح قن.
Discussions have focused on the analysis of specific situations justifying the use of emergency safeguard measures.
وقد ركزت المناقشات على تحليل الأحوال المعينة المسوغة لاستخدام التدابير المذكورة.
By chain upgrading, firms may use specific capabilities acquired in one sector to enter another sector.
فهذه الطريقة تمك ن المؤسسات من استخدام قدرات محددة اكتسبتها في أحد القطاعات للدخول في قطاع آخر.
quot (d) Target audiences, including, where possible, the intended end use of the specific products quot .
quot )د( الجماهير المستهدفة بما في ذلك، اذا أمكن، اﻻستخدام النهائي المنشود للنواتج المحددة. quot
The use of subsidiary criteria is also considered to allow appropriate flexibility to evaluate specific cases.
ويراعى أيضا استعمال معايير مساعدة للسماح بالمرونة المناسبة عند تقييم حاﻻت بعينها.
Use of consultants is limited to cases where specific expertise is not available within the Organization
يقتصـر استخــدام المستشارين على الحاﻻت التي ﻻ يتـــوافر فيها خبراء محددون داخل المنظمة
Not directed at a specific military target Use of means or methods of combat whose effects cannot be directed at a specific military target Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law
استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها محدودة وفقا للقانون الدولي.
Stressing the importance of gender specific data collection and research on gender issues relating to substance use,
وإذ تؤك د على أهمية جمع بيانات مفص لة جنسانيا وإجراء بحوث تتناول القضايا الجنسانية المتعلقة بتناول مواد الإدمان،
Discussions have focused on the description and analysis of specific situations potentially justifying the use of ESM.
وتركزت المناقشات على وصف وتحليل أوضاع محددة يمكن أن تبرر استخدام التدابير الوقائية الطارئة.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
كما تسلط الضوء على المسائل القانونية المحددة التي تنشأ عن استعمال الذخائر العنقودية.
So, what does this story come down to? I was given something that had a specific use,
ثم بعد ذلك بدأت بتطوير أدوات تساعدني في إختراق المزيد من الأجهزة بشكل أسرع
This delegation emphasized the need to develop method specific information materials for use during counselling on family planning.
وأكد هذا الوفد على ضرورة استحداث مواد إعﻻمية تقوم على أساس أساليب محددة لتستخدم أثناء التشاور بشأن تنظيم اﻷسرة.
This method allows you to use existing videodisc materials in ways which suit your specific needs and interests.
بهذه الطريقة تستطيع استخدام المواد المتوفرة في أشرطة الفيديو وبالأسلوب الذي يناسب احتياجاتك واهتماماتك الخاصة.
This technical guidance establishes general and specific procedures and methods for use by expert review teams to calculate adjustments.
2 تضع هذه الإرشادات التقنية إجراءات وطرقا عامة ومحددة لاستخدامها من قبل أفرقة خبراء الاستعراض في حساب التعديلات.
Humans use language to make sense not only of specific concepts, but also of larger scientific, social, and historical movements.
إن البشر يستخدمون اللغة ليس للإفصاح عن مفاهيم محددة فحسب، بل وأيضا للتعبير عن حركات علمية، واجتماعية، وتاريخية أكبر.
These criteria are specific however, they are not particularly sensitive and are more useful for research than for clinical use.
هذه المقاييس مجتمعة تعتبر نوعية ولكنها غير حساسة وهي أكثر فائدة في الأبحاث من التشخيص السريري.
No use of specific technologies is mandated to meet the standards, though available technology is considered when setting the standards.
ي عد استخدام تكنولوجيات محددة مكلف لتلبية هذه المعايير، على الرغم من أن التكنولوجيا متاحة لاحترام كل المعايير.
191. The Committee regretted the lack of specific information about the projected use of extrabudgetary resources expected for this programme.
١٩١ وأعربت اللجنة عن اﻷسف لعدم وجود معلومات محددة بشأن اﻻستخدام المزمع للموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لهـذا البرنامج.
The Commission also outlined its plans for future inspection activities to include the use of specific inventory procedures and sensors.
وأوجزت اللجنة أيضا خططها المتعلقة بأنشطة التفتيش التي ستجرى في المستقبل وذلك ﻹدراج استخدام اجراءات حصر وأجهزة استشعار محددة.
And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species.
وما يقوم به الترميز هو استخدام جين محدد يسمى بـ CO1 وهذا جين ثابت في النوع لكنه يتنوع بين الكائنات.
The exceptions whether individual genotypes, individual privacy preferences, or digital rights to use content in specific contexts have become the rule.
أي أن الاستثناءات ــ سواء الأنماط الجينية الفردية، أو تفضيلات الخصوصية بين الأفراد، أو الحقوق الرقمية في استخدام المحتوى في سياقات بعينها ــ أصبحت هي القاعدة.
For its part, the Federal Law on the Control of Goods is aimed at controlling dual use and specific military goods.
ويهدف قانون مراقبة الممتلكات إلى مراقبة الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج والممتلكات العسكرية المحددة.
In utilizing specific strategies for wealth creation, use as major criteria the values underpinning human development, especially the human rights framework.
3 عند انتهاج استراتيجيات محددة لخلق الثروات، ينبغي أن ت ستخدم كمعايير رئيسية القيم التي تستند إليها التنمية البشرية، ولا سيما إطار حقوق الإنسان.
Health sector specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding.
وكثيرا ما تؤدي اختناقات محددة في القطاع الصحي وغيرها من الضغوط المفروضة على القدرة المؤسسية وعلى القدرة الاستيعابية على نطاق الاقتصاد الكلي إلى إعاقة الاستخدام الفعال للتمويل الخارجي المتاح.
The development of practical links, both institutional and situation specific, promises that the best possible use of resources will be made.
إن استحداث روابط عملية، سواء على صعيد مؤسسي أو على أساس كل حالة على حدة، ينبئ باستخدام الموارد على أفضل وجه ممكن.
In our view, the best forum for deciding on specific measures relating to land mine use would be that review conference.
ونرى أن ذلك المؤتمر اﻻستعراضي هــــو أفضل محفل لتقرير تدابير محددة فيما يتصـــل باستعمال اﻷلغام البرية.
Instead of agreeing to broad aspirations, it would have been more worthwhile to use the goals to highlight specific, more achievable investments.
وبدلا من الموافقة على طموحات واسعة النطاق، فكان من الأجدر بنا أن نستخدم هذه الأهداف لتسليط الضوء على استثمارات محددة وأكثر قابلية للإنجاز.
Both methods group air travel by distance (e.g., short , medium and log haul flights) and use specific emission factors for each group.
12 وتصنف كلتا المجموعتين من الطرائق السفر جوا حسب المسافة (الرحلات القصيرة والمتوسطة والطويلة، على سبيل المثال) وتستخدمان معاملات انبعاثات محد دة لكل فئة.
The last several years have seen an expanded use of such methods, adapted on an ad hoc basis to each specific situation.
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية استخداما موسعا لهذه اﻷساليب بعد تكييفها على أساس مخصص بما يناسب كل حالة محددة.
19. The Group of Experts did not make any specific recommendations in 1990 with regard to the use of aircraft for verification.
١٩ ولم يصدر فريق الخبراء أية توصيات محددة في عام ١٩٩٠ بشأن استخدام الطائرات في أغراض التحقق.
It contains specific programme areas emphasizing sustainable use and conservation of high seas living resources and living marine resources under national jurisdiction.
ويتضمن مجاﻻت برنامجية محددة تركز على اﻻستخدام والحفظ القابلين لﻻدامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الوﻻية الوطنية.
Another element of the work concerns trying to identify the specific constraints on the use of modern informatics techniques in developing countries.
ويتعلق عنصر آخر من عناصر العمل بمحاولة تحديد العوائق المحددة التي تعترض استخدام التقنيات الحديثة لعلم المعلومات في البلدان النامية.
Other training material will be developed for use in specific training activities focusing on peace keeping, peacemaking and humanitarian and relief operations.
وستوضع أدوات تدريب أخرى ﻻستخدامها في أنشطة تدريبية محددة تركز على عمليات حفظ السلم وصنع السلم والعمليات اﻻنسانية وعمليات اﻹغاثة.
(bb) Reaffirms the continued importance of resettlement as an instrument of protection and its use as a durable solution in specific circumstances
)ب ب( تؤكد مرة اخرى اﻷهمية المستمرة ﻻعادة التوطين باعتبارها أداة للحماية وفائدتها كحل دائم في ظروف محددة

 

Related searches : For Specific Use - Specific Intended Use - Specific Use Case - Use - Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Agreement - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role