Translation of "social inclusiveness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Good institutions promote social, political and economic inclusiveness. | إن المؤسسات الجيدة تعزز الشمول الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
Promoting inclusiveness. | 13 تعزيز الفعالية. |
E. Culture and Inclusiveness | هاء الثقافة وشمول جميع الفئات |
The aggregate growth rate does not capture this inclusiveness, and thus understates the pace of economic and social progress. | ولكن معدل النمو الكلي لا يظهر هذه الشمولية، وبالتالي فإنه يشير إلى وتيرة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي أدنى من الحقيقية. |
Have poverty reduction and human development kept up with income growth? Is growth incomplete without social progress and gender inclusiveness? | هل تمكنت محاولات الحد من الفقر والتنمية البشرية من مواكبة نمو الدخول وهل ي ع د النمو منقوصا في غياب التقدم الاجتماعي والمساواة بين الجنسين |
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness. | فالحكومات قادرة على تعزيز النمو بتعميم الفوائد. |
Safer Cities through Youth Development and Inclusiveness | مدن أكثر أمنا عن طريق الشمول وتنمية الشباب |
Social and human resource development makes social and economic relations more harmonious, facilitates inclusiveness and societal cohesion, and provides a solid and adaptable foundation for achieving long term progress. | كما أن تنمية الموارد اﻻجتماعية والبشرية تجعل العﻻقات اﻻجتماعية واﻻقتصادية أكثر تواؤما وتسهل التدامج والتجانس اﻻجتماعي وتوفر أساس صلب ومرن من أجل تحقيق التقدم طويل اﻷجل. |
7. Social stress is a symptom of wrong values, of intolerance. The moral case for solidarity, for tolerance and for inclusiveness must be made. | ٧ فالتوتر اﻻجتماعي عرض من أعراض القيم الخاطئة ومظهر من مظاهر التعصب، مما ينبغي معه المساندة اﻷخﻻقية للتعاون والتسامح والتدامج. |
As a result, policymakers should begin to consider direct policy interventions to accelerate social progress, with a particular focus on human development and gender inclusiveness. | ونتيجة لهذا، يتعين على صناع القرار السياسي أن يسارعوا إلى التفكير في تدخلات سياسية مباشرة تهدف إلى التعجيل بالتقدم الاجتماعي، مع التركيز بشكل خاص على التنمية البشرية والمساواة بين الجنسين. |
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص |
Building the institutions necessary for achieving inclusiveness and equal opportunity | بناء المؤسسات اللازمة لتحقيق الشمول وتكافؤ الفرص |
It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness. | بل إنها أحدثت استقطابا عميقا في مجتمع شديد التوق إلى الشمول والإدماج. |
Urban governance, part I inclusiveness too little or too much? | ثالثا الإدارة الحضرية، الجزء الأول الشمولية قليلة جدا أم كثيرة جدا |
The limits of such inclusiveness had to be defined, however. | وحدود مثل هذه الشمولية ينبغي تحديدها، ومع ذلك. |
It is important to explore the pros and cons of inclusiveness, its scope and boundaries, and to debate how inclusiveness can actually work in local governance. | ومن المهم استكشاف مزايا وعيوب الشمولية، نطاقها وحدودها، ومناقشة كيف يمكن أن تعمل الشمولية بفعالية في الإدارة الحضرية. |
The third milestone relates to the quality and inclusiveness of growth. | ويتعلق المعلم الثالث بنوعية النمو ومدى شموله. |
Inclusiveness, empowerment and commitment of all stakeholders (building teams and partnerships) | شمول جميع أصحاب المصلحة، وتمكينهم وتحقيق التزامهم ( بناء أفرقة وشراكات) |
The test of inclusiveness is also applicable at the global level. | واختبار الشمول ينطبق أيضا على الصعيد العالمي. |
Every country has its own version of a social contract that defines the rights and responsibilities of citizens, the role of the state, and the idea of inclusiveness. | إن كل دولة لديها نسختها الخاصة من العقد الاجتماعي الذي يحدد حقوق المواطنين ومسؤولياتهم، ودور الدولة، وفكرة الشمولية. |
The basic prescription for progress is equity, inclusiveness, accountability and democratic participation. | والوصفة الأساسية التي تضمن إحراز التقدم، هي المساواة والشمول والمساءلة والمشاركة الديمقراطية. |
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness. | ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية. |
Local governments had the necessary tools for developing proper inclusiveness for their people. | ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها. |
Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness. | 21 وطوال فترة عمل اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، كانت مبادئها التوجيهية تتسم بالشفافية والشمولية. |
(c) Launch programmes to create opportunities, provide universal equal access and enlarge inclusiveness | )ج( الشروع في برامج لخلق الفرص، وتوفير فرص الوصول المنصف الشامل وتوسيع عملية اﻻشتمال |
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private sector growth, creating more opportunities. | وعلاوة على ذلك فإن تشجيع التعميق المالي والشمولية من شأنه أن يعجل بنمو القطاع الخاص، وأن يخلق المزيد من الفرص. |
Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development. | إن الاهتمام بالإدماج المالي ي ع د بمجتمع أكثر تماسكا ونمو وتنمية أكثر توازنا. |
The theme of this global event was Cities crossroads of culture, inclusiveness and integration? . | وكان موضوع هذا الحدث العالمي المدن مفرق طرق للثقافة والشمول والإدماج . |
Should civil society always be confrontational? Are there cultural and regional dimensions to inclusiveness? | 9 الأب جاري ويلان، كنيسة سانت جوزيف الكاثوليكية، كانجيمي، نيروبي، كينيا |
It is, therefore, a means towards achieving inclusion Inclusiveness and empowerment require strategy formation. | وبالتالي، فإنه وسيلة لتحقيق الشمول تحتاج الشمولية والتمكين إلى وضع إستراتيجية. |
The question at issue is not whether there is a need for inclusiveness or how significant it is as a concept it is generally accepted that there is too little inclusiveness, rather than too much. | إن السؤال بشأن هذه القضية ليس ما إذا كانت هناك حاجة إلى الشمولية أو كيف يمكن أن تكون متميزة كمفهوم من المقبول بوجه عام أن يكون هناك شمولية قليلة جدا ، بدلا من أن تكون كثيرة جدا . |
However, this means that the challenge of maintaining a strong social welfare state in ethnically and racially diverse societies such as the US is not economic, but one of promoting respect and inclusiveness. | كل هذا يعني أن التحدي المتمثل في الحفاظ على قوة دولة الرفاهية الاجتماعية في مجتمعات تتسم بالتنوع العرقي والجنسي، مثل الولايات المتحدة، لن يكون تحديا اقتصاديا ، بل إنه تحد يتجسد في مدى القدرة على تشجيع الاحترام والشمولية في الاهتمام بالتفاصيل. |
The most difficult challenge concerns inclusiveness how the benefits of growth are to be distributed. | ويتعلق التحدي الأكثر صعوبة بالشمولية ــ كيف يمكن توزيع فوائد النمو. |
In other words, NATO s strategy towards Russia must be guided by a spirit of inclusiveness. | وبعبارة أخرى، لابد وأن تسترشد استراتيجية حلف شمال الأطلنطي في التعامل مع روسيا بروح الشمولية. |
They will need to work tirelessly to bring about national reconciliation and inclusiveness wherever possible. | وعليها أن تعمل بلا كلل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والشمولية حيث أمكن ذلك. |
Important policy decisions affecting developing countries had to be based on the principle of inclusiveness. | وما يمس البلدان النامية من مقررات هامة في مجال السياسات العامة يجب أن تستند إلى مبدأ الضم . |
The inclusiveness of these processes, as well as their transparency, credibility and legitimacy, remain uncertain, however. | ولكن يظل من غير المؤكد شمولية هاتين العمليتين، وكذلك شفافيتهما ومصداقيتهما وشرعيتهما. |
Inclusiveness can too easily become excessively concerned with political correctness and not subject to critical scrutiny. | 1 يمكن بسهولة جدا أن يصبح للشمولية اهتمام مكثف بالتصحيح السياسي ولا تصبح هدفا لفحص حاسم. |
In this case, inclusiveness was also seen as a mechanism for re engaging apathetic urban communities. | وفي هذه الحالة، فقد ن ظر إلى الشمولية أيضا كآلية لإعادة إشراك المجتمعات الحضرية العازفة عن المشاركة. |
The last major set of issues raised in the debate pertained to the conditions for inclusiveness. | 6 وتتعلق المجموعة الرئيسية الأخيرة من القضايا التي برزت في المناقشة بشروط الشمولية. |
The enhancement of multi cultural consciousness was considered to be essential in promoting inclusiveness and empowerment. | كما أعتبر أن تعزيز الوعي المتعدد الثقافات أساسيا للنهوض بالشمولية والتمكين. |
For that reason, we would like to emphasize that durable peace and sustainable development must be founded in an environment, at all levels, that promotes transparency, accountability, economic growth, social harmony, participation, inclusiveness and larger freedoms. | ولذلك السبب، نود أن نؤكد على أن السلام الدائم والتنمية المستدامة يجب أن يؤسسا في بيئة تعزز، على جميع المستويات، الشفافية،والمحاسبة والنمو الاقتصادي، والتوافق الاجتماعي، والمشاركة، والشمول وتوسع الحريات. |
We also agree with the proposals regarding the Council's working methods aimed at enhancing transparency and inclusiveness. | ونوافق أيضا على المقترحات بشأن أساليب عمل المجلس والرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول. |
Emphasizing the importance of transparency and all inclusiveness of deliberations on the processes of United Nations reform. | وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة |
They advanced pro poor equity enhancing projects and partnerships, community ownership and inclusiveness to overcome resource constraints. | وقد قدموا مشروعات وشراكات تعزز الحقوق القانونية العادلة للفقراء، وملكية المجتمع المحلي وشمول جميع الفئات وذلك للتغلب على نقص الموارد. |
Related searches : Stakeholder Inclusiveness - Diversity And Inclusiveness - Social Rank - Social Conversation - Social Landscape - Social Advancement - Social Trends - Social Resources - Social Risk - Social Responsible - Social Constraints - Social Outcome - Social Technologies