Translation of "small local producers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Local - translation : Small - translation : Small local producers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
36. In response to the critical need for financing for small producers who, at present, are excluded from bank financing, in 1993 a project has begun to provide training to local organizations (non governmental organizations) in order to create local credit provision capacity to better serve small scale producers. | ٣٦ واستجابة لﻻحتياجات الملحة لتمويل المنتجين الصغار المستبعدين في الوقت الراهن من التمويل المصرفي، بدأ العمل في مشروع في عام ١٩٩٣ لتوفير التدريب إلى المنظمات المحلية من أجل إنشاء قدرة ائتمانية محلية تخدم المنتجين الصغار على نحو أفضل. |
Small scale producers may also sell in markets. | كما يمكن لصغار المنتجين بيع منتجاتهم في الأسواق. |
Small producers had to be supported, decent prices paid and partnerships between producers in developing countries and commodity distributors promoted. | وينبغي دعم صغار المنتجين، ودفع أسعار محترمة وتشجيع علاقات شراكة بين المنتجين في البلدان النامية وموزعي السلع الأساسية. |
Furthermore, risk management tools could be provided by government to small producers. | علاوة على ذلك، يمكن للحكومة تزويد صغار المنتجين بأدوات إدارة المخاطر. |
Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets. | إن المنتجين والموردين يتكيفون سريعا مع أحدث التوجهات والميول، ويعملون على تغطية احتياجات الأسواق المحلية. |
They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly. | سيصبحون منتجين ومستهلكين والأوضاع الإقتصادية المحلية ستزدهر وتتصاعد كدوامة بشكل سريع جدا. |
Market contracts between producers and consumers and or among producers in supply chains link individuals, families, firms, governments, and public organizations through local or global markets. | عقود السوق التي ت بر م بين المنتجين والمستهلكين ــ و أو بين المنتجين في سلاسل التوريد ــ وتربط الأفراد، والأسر، والشركات، والحكومات، والمنظمات العامة عن طريق الأسواق المحلية أو العالمية. |
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers | (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين |
Small producers, in particular, need to be prepared for and assisted in entering into new spheres of activity, while high cost producers need help overcoming exit barriers. | فصغار المنتجين بالخصوص يلزم أن يكونوا على أهبة الاستعداد لدخول مجالات نشاط جديدة وأن يتلقوا المساعدة على ذلك، في حين أن المنتجين الذين ينتجون بتكلفة عالية يحتاجون إلى المساعدة على تخطي الحواجز الموضوعة أمام الخروج. |
Many small producers are not competitive and are handicapped in doing business and meeting market exigencies. | والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق. |
In particular, Oxfam wants these global companies to avoid buying from suppliers that have acquired land from small scale food producers without these producers free, prior, and informed consent. | وبشكل خاص، تريد أوكسفام من هذه الشركات العالمية أن تتجنب الشراء من الموردين الذين استحوذوا على الأراضي من منتجي المواد الغذائية على نطاق صغير من دون الحصول على الموافقة الحرة المسبقة المبنية على الاطلاع الكامل من ق ب ل هؤلاء المنتجين. |
And selective protectionism is of course no panacea for Africa, even when such policies effectively aid local producers. | ولا شك أن الحماية الانتقائية لا تشكل الدواء لكل أوجاع أفريقيا، حتى ولو نجحت مثل هذه السياسات في مساعدة المنتجين المحليين. |
Local investors and mine producers were involved through cost sharing of the mobile team apos s operating expenses. | وتم إشراك المستثمرين المحليين ومنتجي المناجم عن طريق تقاسم التكاليف في الفريق المتحرك. |
Producers | انتاج |
This model of cooperation offers entry points and opportunities for small producers to tap opportunities in growing markets. | ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصا لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية. |
ALTERNATIVE PRODUCERS | نص بديل المنتجون المادة 18 الحسابات المالية |
ALTERNATIVE PRODUCERS | نص بديل المنتجون المادة 19 الحساب الإداري |
ALTERNATIVE PRODUCERS | نص بديل المنتجون المادة 21 صندوق شراكة بالي |
ALTERNATIVE PRODUCERS | الحساب الخاص |
PROPOSAL PRODUCERS | نص بديل المنتجون المادة 19 مكررا حساب الأعمال الرئيسية للسياسات |
ALTERNATIVE PRODUCERS | نص بديل المنتجون المادة 20 الحساب الخاص |
The producers. | منتجي البرنامج |
Though alarming in the short term, the eradication of small producers spells good news for those that survived the crisis. | ورغم أن كل هذا قد يكون مثيرا للانزعاج في الأمد القريب فإن اختفاء صغار المنتجين يشكل أنباء طيبة بالنسبة لهؤلاء الذين تمكنوا من النجاة من الأزمة. |
Modern and efficient infrastructure can also allow small producers in both urban and rural sectors to benefit from regional markets. | ويمكن كذلك للهياكل الأساسية العصرية التي تتسم بالكفاءة أن تتيح لصغار المنتجين في القطاعين الحضري والريفي على السواء الاستفادة من الأسواق الإقليمية. |
Figure 1. Elements guiding the model of contractual arrangements between the Swiss supermarket chain Migros and small producers in Ghana | الشكل 1 العناصر التي توجه نموذج الترتيبات التعاقدية بين مجموعة متاجر ميغرو الكبرى السويسرية وصغار المنتجين في غانا |
There is a strong trend towards ownership of forests by local communities, which has provided low income producers with new opportunities. | وهناك اتجاه قوي نحو نقل ملكية الغابات إلى المجتمعات المحلية، حيث يتيح ذلك فرصا جديدة للمنتجين ذوي الدخل المنخفض. |
Solid waste minimization can be advanced through durable packaging, instead of single use packaging, at least by local producers in SIDS. | ومن الممكن تقليل النفايات الصلبة إلى الحد اﻷدنى عن طريق استخدام العبوات المعمرة بدﻻ من العبوات التي تستخدم لمرة واحدة وذلك، على اﻷقل، من جانب المنتجين المحليين في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Import tariffs will increase the cost to importers, and increase the price of imported goods in the local markets, thus lowering the quantity of goods imported, to favour local producers. | وتعريفات الاستيراد سيزيد الكلفة على المستوردين، وزيادة أسعار السلع المستوردة في الأسواق المحلية، وبالتالي خفض كمية السلع المستوردة. |
It works alongside both small local and large international pressure groups. | تعمل جنبا إلى جنب مع جماعات الضغط المحلية الصغيرة والدولية الكبيرة. |
She also took a paid position with the local Farm Loan Association, dispensing small loans to local farmers. | كما عملت نظير راتب في جمعية القروض الزراعية، لصرف قروض صغيرة للمزارعين المحليين من مكتب في منزلها بالمزرعة. |
This will force small and medium producers to become more competitive, but they must do so on an uneven playing field. | وهذا من شأنه أن يجبر المنتجين الصغار والمتوسطين على توسيع قدرتهم التنافسية، لكنهم سيضطرون إلى تحقيق هذا على ملعب غير مستو وفي ظروف غير متكافئة. |
He also cancelled the debts of some small producers and raised the prices paid by the state for milk and meat. | كما قرر شطب ديون بعض صغار المنتجين ورفع الأسعار التي تدفعها الدولة في مقابل الحصول على الألبان واللحوم من المزارعين. |
The average Hollywood film made in 2013 had just over 10 producer credits (3.2 producers, 4.4 executive producers, 1.2 co producers, 0.8 associate producers and 0.5 other types of producer). | ا فلام هوليوود قدمت في عام 2013 اكثر من 10 بالمئة منتجين معتمدين (3.2 منتجين، 4.4 منتجين تنفيذيين، 1.2 إنتاج مشترك، 0.8 منتجين مبتدئين و 0.5 منتجين من أنواع أخرى من الإنتاج . |
The effective control of the proliferation of small arms and light weapons also requires the strong collaboration of arms producers and suppliers. | 20 كذلك فإن المراقبة الفعالة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتطلب تعاونا قويا بين المنتجين والموردين للأسلحة. |
Studies have shown a strong impact of large retailers in terms of appropriating value, especially at the expense of small agricultural producers. | وقد أظهرت الدراسات وجود تأثير قوي لشركات تجارة التجزئة الكبيرة من حيث الاستيلاء على القيمة، ولا سيما على حساب المنتجين الزراعيين الصغار. |
When I am in Davos, I will highlight for the CEOs and business leaders the mutual benefits of forming partnerships with small producers. | وعندما أشارك في منتدى دافوس فسوف أسلط الضوء أمام الرؤساء التنفيذيين وكبار رجال الأعمال على الفوائد المشتركة التي سوف تترتب على إنشاء الشراكات مع صغار المنتجين. |
To address some of these problems, UNCTAD has assisted in a partnership between the Swiss supermarket chain Migros and small producers in Ghana. | 15 وتصديا لبعض هذه المشاكل، ساعد الأونكتاد على إقامة شراكة بين مجموعة متاجر ميغرو (Migros) الكبرى السويسرية وبعض صغار المنتجين في غانا. |
7. Recommends also that Governments and industrial development agencies urgently provide adequate industrial extension services to the small scale producers of building materials | ٧ توصي أيضا بأن توفر الحكومات ووكاﻻت التنمية الصناعية على وجه اﻻستعجال خدمات اﻹرشاد الصناعي المﻻئمة لصغار منتجي مواد البناء |
9. Recommends further that Governments encourage the development of industrial cooperatives of building materials producers operating in the small scale and informal sectors | ٩ توصي كذلك بأن تشجع الحكومات تنمية التعاونيات الصناعية لمنتجي مواد البناء العاملين في قطاع اﻻنتاج الصغير والقطاع غير الرسمي |
(e) Stimulating self organization for small industrial enterprises, such as in the form of subsectoral associations based on clusters of informal sector producers | )ﻫ( حفز التنظيم الذاتي للمؤسسات الصناعية الصغيرة، وذلك مثﻻ على شكل رابطات قطاعية فرعية قائمة على تجمعات المنتجين من القطاع غير الرسمي |
The city is a small industrial center producing boats sailing the local rivers. | المدينة هي مركز إنتاج الزوارق الصناعية صغيرة التي تبحر في الأنهار المحلية. |
United Cities and Local Governments is the worldwide advocate of all local governments, big and small cities, towns and their associations. | () رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية هي المدافع العالمي عن جميع الحكومات المحلية، كبيرة وصغيرة المدن والبلدات ورابطاتها. |
Partnerships with foreign companies were designed to allow local businesses to benefit from technology transfer and training, while creating the most favorable conditions for local producers to add value to domestic production and exports. | كما تم تصميم عقود الشراكة مع الشركات الأجنبية بحيث تسمح للشركات المحلية بالاستفادة من نقل التقنيات الحديثة والتدريب، وفي نفس الوقت خلق أفضل الظروف للمنتجين المحليين لإضافة القيمة إلى المنتجات الوطنية والصادرات. |
14.2 States and international organizations should consider the benefits of local procurement for food assistance that could integrate the nutritional needs of those affected by food insecurity and the commercial interests of local producers. | 14 2 ينبغي على الدول والمنظمات الدولية دراسة المنافع المتأتية عن عمليات المشتريات المحلية للمساعدة الغذائية، والتي يمكنها أن تأخذ في الحسبان الاحتياجات التغذوية للمجموعات التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والمصالح التجارية للمنتجين المحليين. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
Related searches : Small Producers - Small-scale Producers - Small Local - Small-scale Food Producers - Downstream Producers - Grain Producers - Pipe Producers - Egg Producers - Primary Producers - Smallholder Producers - Generic Producers - Marginalized Producers - Farmers And Producers - Raw Material Producers