Translation of "since which time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Since - translation : Since which time - translation : Time - translation : Which - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since time began.
منذ بداية الزمن
The epoch CÐ 43.2683 was 10( 43.2683) seconds, which represents the Planck time since the big bang (Time Zero).
كان عصر العقد الكوني 43.2683 10( 43.2683) ثانية، الذي يمثل زمن البلانك منذ الانفجار الكبير (وقت صفر).
Since Grandpa Benedict's time.
منذ وقت الجد (بنيديكـت)
This did not stop the violence there, which has broken into war between India and Pakistan from time to time since.
إلا أن ذلك لم يوقف العنف هناك، والذي تحول منذ ذلك الحين إلى حروب بين الهند وباكستان تندلع من وقت لآخر.
What has happened since that time?
فما الذي حدث منذ ذلك الوقت
So, since we have less time
وبما أن الوقت ضيق
Since that time, under her leadership,
منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها,
Someone's been here since my time.
الأشيـاء مختلفة قليلا شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا
Time since first practice session in days
الوقت بالأيام منذ أو جلسة تدريب
Since time immemorial, there have been authors.
منذ قديم الزمن، تواجد كت اب.
It's been years since the last time
مرت سنوات منذ آخر مرة
For the first time since 1967, Palestinians will control access at the Rafah crossing, which opened on 25 November.
فللمرة الأولى منذ عام 1967، سيسيطر الفلسطينيون على الوصول إلى معبر رفح، الذي افتتح يوم 25 تشرين الثاني نوفمبر.
Since the dawn of time mankind has faced natural disasters, which have brought human tragedy and incalculable material losses.
منذ بداية الزمن، والبشرية تواجه كوارث طبيعية تنجم عنها مآس إنسانية وخسائر مادية ﻻ تحصى.
He changed a lot since the last time.
تغير كثير ا منذ المرة الأخيرة.
Unfortunately, the situation has worsened since that time.
ومن سوء الحظ أن الحال قد تردى منذ ذلك الوقت.
Since he left, youíre angry all the time.
منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت
Has it been a long time since then?
ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين
Long ago. All the time, since the beginning.
منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية.
Long time since I've seen a Jersey cow.
لم أر بقرة جيرسى منذ فترة طويلة
It's the first time since being transferred here that I've spent time with anyone.
هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا . التي أقضي بها وقتي مع شخص
The new law came into effect on 1 April 2001, since which time same sex couples have been able to marry.
وبدأ نفاذ القانون الجديد في 1 نيسان أبريل 2001، وابتداء من هذا الحين، صار بوسع الأقران من ذات الجنس أن يتزوجوا.
15. The time had come to end the inactivity in which the United Nations had been frozen since the cold war.
٥١ وقال إن الوقت قد حان لوضع حد للجمود الذي تعاني منه اﻷمم المتحدة منذ نهاية الحرب الباردة.
Time is short, since global problems are mounting rapidly.
إن الوقت ليس في صالحنا، فالمشاكل العالمية تتفاقم بسرعة.
Since that time, furthermore, essential political circumstances have changed.
ومنذ ذلك الوقت، عﻻوة على ذلك، تغيرت ظروف سياسية أساسية.
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
ومنذ ذلك الوقت ، لقد كان لدينا جميع أنواع المشاكل والمعوقات
Since leaving office, I have had time to reflect.
منذ تركي للمنصب كان لي كل الوقت لإعادة التفكير
And like all parents since the dawn of time,
وكما الآباء من فجر التاريخ،
For the first time since the Israeli attack started,
الذين تصاعد عددهم بعد الشروع بالهجوم البر ي.
Just do it roughly since we have no time.
فقط إفعليها بخشونه بما أنه .ليس لدينا وقت كاف
Should I enjoy it since it's the last time?
هل علي أن أستمتع بها بما أنها المر ة الأخيرة
It's been a long time since you stopped by.
لقد مضى وقت طويل منذ آخر زيارة لك
It's been a long time since we've danced together.
لقد مر وقت طويل منذ أن رقصنا سويا
Been a long time since I got storebought clothes.
لم أشتر ثيابا من متجر منذ فترة طويلة
At that time, peace meant avoiding the nuclear conflagration toward which the bipolar arms race had been sweeping us since the 1950s.
وفي ذلك الوقت، كان السلم يعني تجنب اﻻشتعال النووي الذي كان سباق التسلح ذو القطبين يجرﱡنا نحوه منذ الخمسينات.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما على جبهات متعددة.
In addition, since that time, health care costs have skyrocketed.
وإضافة إلى ذلك، ارتفعت منذ ذلك الحين تكاليف العناية الصحية إلى أرقام فلكية.
Nothing has happened since that time to change that view.
ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي.
It's been a long time since we've been here huh?
مر وقت طويل منذ أن كنا هنا صحيح
Well since you are here, spend some time with friends.
حسنا بما أنك هنا, اقضي بعض الوقت مع الأصدقاء
Actually, we should do another example since we have time.
في الواقع علينا ان نقوم بحل مثال آخر طالما لدينا المزيد من الوقت .
Since you were here last time... A love outside work?
.. منذ أن ك نت هنا أخر مرة
It's been a long time since you said something right.
لقد مضى وقتآ طويل منذ أن قلت شيئآ صحيحآ
It's bothered me since the first time I saw you.
إنت تستنفرني منذ أول مرة رأيتك فيها
This confusion cames from a long time. Since the slavery.
هذا الخلط جاء منذ القدم منذ العبودية
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since.
13 وعلاوة على ذلك، تم اكتشاف وإزالة ما يزيد عن 900 10 مخبأ للذخائر، ولقد ازداد عددها هي الأخرى منذ ذلك الحين.

 

Related searches : Since Which Date - Which Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time - Since Last Time