Translation of "since which time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Since - translation : Since which time - translation : Time - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since time began. | منذ بداية الزمن |
The epoch CÐ 43.2683 was 10( 43.2683) seconds, which represents the Planck time since the big bang (Time Zero). | كان عصر العقد الكوني 43.2683 10( 43.2683) ثانية، الذي يمثل زمن البلانك منذ الانفجار الكبير (وقت صفر). |
Since Grandpa Benedict's time. | منذ وقت الجد (بنيديكـت) |
This did not stop the violence there, which has broken into war between India and Pakistan from time to time since. | إلا أن ذلك لم يوقف العنف هناك، والذي تحول منذ ذلك الحين إلى حروب بين الهند وباكستان تندلع من وقت لآخر. |
What has happened since that time? | فما الذي حدث منذ ذلك الوقت |
So, since we have less time | وبما أن الوقت ضيق |
Since that time, under her leadership, | منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها, |
Someone's been here since my time. | الأشيـاء مختلفة قليلا شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا |
Time since first practice session in days | الوقت بالأيام منذ أو جلسة تدريب |
Since time immemorial, there have been authors. | منذ قديم الزمن، تواجد كت اب. |
It's been years since the last time | مرت سنوات منذ آخر مرة |
For the first time since 1967, Palestinians will control access at the Rafah crossing, which opened on 25 November. | فللمرة الأولى منذ عام 1967، سيسيطر الفلسطينيون على الوصول إلى معبر رفح، الذي افتتح يوم 25 تشرين الثاني نوفمبر. |
Since the dawn of time mankind has faced natural disasters, which have brought human tragedy and incalculable material losses. | منذ بداية الزمن، والبشرية تواجه كوارث طبيعية تنجم عنها مآس إنسانية وخسائر مادية ﻻ تحصى. |
He changed a lot since the last time. | تغير كثير ا منذ المرة الأخيرة. |
Unfortunately, the situation has worsened since that time. | ومن سوء الحظ أن الحال قد تردى منذ ذلك الوقت. |
Since he left, youíre angry all the time. | منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت |
Has it been a long time since then? | ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين |
Long ago. All the time, since the beginning. | منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية. |
Long time since I've seen a Jersey cow. | لم أر بقرة جيرسى منذ فترة طويلة |
It's the first time since being transferred here that I've spent time with anyone. | هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا . التي أقضي بها وقتي مع شخص |
The new law came into effect on 1 April 2001, since which time same sex couples have been able to marry. | وبدأ نفاذ القانون الجديد في 1 نيسان أبريل 2001، وابتداء من هذا الحين، صار بوسع الأقران من ذات الجنس أن يتزوجوا. |
15. The time had come to end the inactivity in which the United Nations had been frozen since the cold war. | ٥١ وقال إن الوقت قد حان لوضع حد للجمود الذي تعاني منه اﻷمم المتحدة منذ نهاية الحرب الباردة. |
Time is short, since global problems are mounting rapidly. | إن الوقت ليس في صالحنا، فالمشاكل العالمية تتفاقم بسرعة. |
Since that time, furthermore, essential political circumstances have changed. | ومنذ ذلك الوقت، عﻻوة على ذلك، تغيرت ظروف سياسية أساسية. |
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment. | ومنذ ذلك الوقت ، لقد كان لدينا جميع أنواع المشاكل والمعوقات |
Since leaving office, I have had time to reflect. | منذ تركي للمنصب كان لي كل الوقت لإعادة التفكير |
And like all parents since the dawn of time, | وكما الآباء من فجر التاريخ، |
For the first time since the Israeli attack started, | الذين تصاعد عددهم بعد الشروع بالهجوم البر ي. |
Just do it roughly since we have no time. | فقط إفعليها بخشونه بما أنه .ليس لدينا وقت كاف |
Should I enjoy it since it's the last time? | هل علي أن أستمتع بها بما أنها المر ة الأخيرة |
It's been a long time since you stopped by. | لقد مضى وقت طويل منذ آخر زيارة لك |
It's been a long time since we've danced together. | لقد مر وقت طويل منذ أن رقصنا سويا |
Been a long time since I got storebought clothes. | لم أشتر ثيابا من متجر منذ فترة طويلة |
At that time, peace meant avoiding the nuclear conflagration toward which the bipolar arms race had been sweeping us since the 1950s. | وفي ذلك الوقت، كان السلم يعني تجنب اﻻشتعال النووي الذي كان سباق التسلح ذو القطبين يجرﱡنا نحوه منذ الخمسينات. |
Since that time, we have made progress on multiple fronts. | ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما على جبهات متعددة. |
In addition, since that time, health care costs have skyrocketed. | وإضافة إلى ذلك، ارتفعت منذ ذلك الحين تكاليف العناية الصحية إلى أرقام فلكية. |
Nothing has happened since that time to change that view. | ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي. |
It's been a long time since we've been here huh? | مر وقت طويل منذ أن كنا هنا صحيح |
Well since you are here, spend some time with friends. | حسنا بما أنك هنا, اقضي بعض الوقت مع الأصدقاء |
Actually, we should do another example since we have time. | في الواقع علينا ان نقوم بحل مثال آخر طالما لدينا المزيد من الوقت . |
Since you were here last time... A love outside work? | .. منذ أن ك نت هنا أخر مرة |
It's been a long time since you said something right. | لقد مضى وقتآ طويل منذ أن قلت شيئآ صحيحآ |
It's bothered me since the first time I saw you. | إنت تستنفرني منذ أول مرة رأيتك فيها |
This confusion cames from a long time. Since the slavery. | هذا الخلط جاء منذ القدم منذ العبودية |
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since. | 13 وعلاوة على ذلك، تم اكتشاف وإزالة ما يزيد عن 900 10 مخبأ للذخائر، ولقد ازداد عددها هي الأخرى منذ ذلك الحين. |
Related searches : Since Which Date - Which Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time - Since Last Time