Translation of "since these" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Since - translation : Since these - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These figures may have improved since 1999.
ويمكن أن تكون هذه الأرقام قد تحسنت منذ سنة 1999، ولكن لا تتوفر أرقام مستكملة.
Since all of these have the same sign
بما أن كل الأرقام لها نفس الإشارة
Well, since we're just starting with these limit problems,
حسنا، بما اننا مازلنا في بدايات التعامل مع مسائل الحدود
You mean all these weeks since you left me?
هل تقصدين طوال تلك الأسابيع منذ أن تركتينى
Since tensions have existed between both of these ancestral tribes.
نتيجة التوترات بين القبائل الأصلية.
Since then, significant changes have taken place in these States.
ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين.
Since then, CARICOM has worked effectively to achieve these objectives.
ومنذ ذلك الوقت، عملت الجماعة بشكل فعال على تحقيق هذه اﻷهداف.
The institution has since acknowledged its errors in all these areas.
ومنذ ذلك الوقت أقر الصندوق بأخطائه في كل هذه المناطق.
Israel has opposed the existence of these bodies since their inception.
لقد عارضت اسرائيل وجود هاتين الهيئتين منذ انشائهما.
And, of course, since both of these guys are mappings from
وبالطبع، بما ان كل من هذه تصل من
Since both of these are being raised to the fifth power.
حيث ان كلا القيمتين مرفوعتان للقوة 5
Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded.
منذ أن بدأنا هذه الخطوات الأولية , مجال الأوبتوجينيتيك توسع كثيرا .
Official reports indicate a successful operation of these institutions since their foundation.
وتدل التقارير الرسمية على أن هذه المؤسسات تعمل بنجاح منذ إنشائها.
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003.
كانت هذه المهام موكلة لمتعاقد مستقل منذ حزيران يونيه 2003.
The trend curve represents these cumulative changes since the baseline reporting year.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Since their disappearance, none of these two groups of persons have reappeared.
ولم يظهر أي من هذين الفريقين من اﻵشخاص مرة أخرى منذ اختفائهم.
In fact, since we're going to be using these ratios so often,
في الحقيقة ، بما أننا سنستعمل هذه النسب كثيرا .
Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded.
منذ أن بدأنا هذه الخطوات الأولية , مجال الأوبتوجينيتيك توسع كثيرا ( علم التحكم في خلايا العقل ) .
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators,
العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد
All of these have been formed since late 1991. Of these, nine work exclusively in the human rights area.
وقد تكونت هذه المنظمات بأسرها منذ أواخر عام ١٩٩١، ويعمل تسع منها في مجال حقوق اﻻنسان فقط.
One of these is protecting forests, since deforestation accounts for 17 of emissions.
فهناك سبل أخرى للحد من تركيزات الكربون في الغلاف الجوي.
These functions have, in fact, been provided since 1999 through general temporary assistance.
وكانت هذه المهام قد د برت في واقع الأمر منذ عام 1999 من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
Since the Working Group's twenty second session, these activities have continued and intensified.
وقد تواصلت هذه الأنشطة بكثافة منذ انعقاد الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل.
These functions have been funded using resources under general temporary assistance since 1998.
وكانت هذه المهام تمول، منذ عام 1998، من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
These changes are reflected in its membership, which, since 1945, has almost quadrupled.
وهذه التغيرات تتجلى في عضوية المنظمة التي تضاعفت أربع مرات تقريبا منذ عام ١٩٤٥.
Unfortunately, these peace talks have been stalled since the beginning of the year.
ولﻷسـف، توقفت محادثات السلم منذ بداية العام.
And since I multiplied by minus 1 twice, these two things are equivalent.
ومنذ مضروبة ناقص 1 مرتين، وهذان الأشياء ما يعادلها.
And so we could actually say that since these two triangles are symmetric.
وهكذا يمكن أن نقول فعلا أنه منذ هذه المثلثين هي متماثل.
little bit deceptive since it shows the claims of all these different viceroyalties.
الخريطة مضللة قليلا لأن ها تد عي بأن كل هذا يعود للملك الإسباني
Since 1979, these MEPs have been elected direct rather than indirectly from national parliaments.
منذ عام 1979 كان انتخاب أعضاء هذا البرلمان يتم بشكل مباشر وليس عن طريق البرلمانات الوطنية.
These kids, yes kids since the oldest was 24 and the youngest only 20.
هؤلاء الغلمان، نعم غلمان عندما يكون أكبرهم عمره 24 عاما ، وأصغرهم 20 عاما .
These are the most drastic temporary dismissals to take place in Finland since 2000.
كانت هذه أكثر عملية تسريح عمالة مؤقتة جذرية جرت في فنلندا منذ عام 2000.
The vast majority of these NGOs and associations have been set up since 1990.
بيد أن الأغلبية الساحقة من المنظمات غير الحكومية والجمعيات قد أ نشئت ابتداء من عام 1990.
Nevertheless, these figures show a steep increase in cocoa beans from Togo since 2003.
غير أن هذه الأرقام تبين ارتفاعا حادا في كميات حبوب الكاكاو الواردة من توغو منذ عام 2003.
These savings were a direct result of management improvements implemented since the previous year.
37 وكانت هذه الوفورات نتيجة مباشرة لتحسينات الإدارة المنفذة منذ العام الأسبق.
And since these two are similar, we can say that A is to B
وبما ان هذين المثلثين متشابهين، فيمكنننا القول بان A الى B
Since he knows that he'll be using these same jaws on this same machine
نظرا لأنه يعلم أنه سوف يتم استخدام هذه نفسها فكي على هذا الجهاز نفسه
All of these impacts have since either happened or are now well under way.
كل هذه الآثار منذ ذلك الحين إما أنها حصلت أو أنها في طور الحصول.
Since people first came to these islands our understanding of them has changed too
منذ أن جاء الناس أولا إلى هذه الجزر فهمنا منهم تغي ر أيضا
Since these allegations lack the necessary evidence and information, they cannot be construed as reliable.
حيث أن هذه المعلومات تفتقر إلى الدليل والمعلومات الﻻزمة فإنه ﻻ يمكن تفسيرها على أنها موثوقة.
No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped.
ولم يرصد أي اعتماد لمعدات حاويات المطابخ الجديدة، ﻷن الحاويات تصل تامة التجهيز.
Since his transformation these were the first words which she had directed right at him.
منذ تحوله كانت هذه الكلمات الأولى التي لديها الحق في توجيه له.
So we've gone on since then to do more of these big days of action.
لذا انتقلنا منذ ذلك الحين للقيام بالمزيد من ايام التحرك هذه.
Since a times b is negative thirty, one of these numbers have to be negative.
بما ان a b 30، فإن واحد من هذه الاعداد يجب ان يكون سالبا
Juan, listen to me. I've known both of these women ever since they were children.
خوان) فلتستمع لى فأنا أعرف كلتا المرأتين) منذ أن كانتا أطفالا

 

Related searches : Since These Are - Since Since - Since Joining - Since Forever - Valid Since - Since January - That Since - However, Since - Since You - For Since - Since Until - Effective Since