Translation of "since these" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These figures may have improved since 1999. | ويمكن أن تكون هذه الأرقام قد تحسنت منذ سنة 1999، ولكن لا تتوفر أرقام مستكملة. |
Since all of these have the same sign | بما أن كل الأرقام لها نفس الإشارة |
Well, since we're just starting with these limit problems, | حسنا، بما اننا مازلنا في بدايات التعامل مع مسائل الحدود |
You mean all these weeks since you left me? | هل تقصدين طوال تلك الأسابيع منذ أن تركتينى |
Since tensions have existed between both of these ancestral tribes. | نتيجة التوترات بين القبائل الأصلية. |
Since then, significant changes have taken place in these States. | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين. |
Since then, CARICOM has worked effectively to achieve these objectives. | ومنذ ذلك الوقت، عملت الجماعة بشكل فعال على تحقيق هذه اﻷهداف. |
The institution has since acknowledged its errors in all these areas. | ومنذ ذلك الوقت أقر الصندوق بأخطائه في كل هذه المناطق. |
Israel has opposed the existence of these bodies since their inception. | لقد عارضت اسرائيل وجود هاتين الهيئتين منذ انشائهما. |
And, of course, since both of these guys are mappings from | وبالطبع، بما ان كل من هذه تصل من |
Since both of these are being raised to the fifth power. | حيث ان كلا القيمتين مرفوعتان للقوة 5 |
Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded. | منذ أن بدأنا هذه الخطوات الأولية , مجال الأوبتوجينيتيك توسع كثيرا . |
Official reports indicate a successful operation of these institutions since their foundation. | وتدل التقارير الرسمية على أن هذه المؤسسات تعمل بنجاح منذ إنشائها. |
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. | كانت هذه المهام موكلة لمتعاقد مستقل منذ حزيران يونيه 2003. |
The trend curve represents these cumulative changes since the baseline reporting year. | ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
Since their disappearance, none of these two groups of persons have reappeared. | ولم يظهر أي من هذين الفريقين من اﻵشخاص مرة أخرى منذ اختفائهم. |
In fact, since we're going to be using these ratios so often, | في الحقيقة ، بما أننا سنستعمل هذه النسب كثيرا . |
Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded. | منذ أن بدأنا هذه الخطوات الأولية , مجال الأوبتوجينيتيك توسع كثيرا ( علم التحكم في خلايا العقل ) . |
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, | العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد |
All of these have been formed since late 1991. Of these, nine work exclusively in the human rights area. | وقد تكونت هذه المنظمات بأسرها منذ أواخر عام ١٩٩١، ويعمل تسع منها في مجال حقوق اﻻنسان فقط. |
One of these is protecting forests, since deforestation accounts for 17 of emissions. | فهناك سبل أخرى للحد من تركيزات الكربون في الغلاف الجوي. |
These functions have, in fact, been provided since 1999 through general temporary assistance. | وكانت هذه المهام قد د برت في واقع الأمر منذ عام 1999 من خلال المساعدة المؤقتة العامة. |
Since the Working Group's twenty second session, these activities have continued and intensified. | وقد تواصلت هذه الأنشطة بكثافة منذ انعقاد الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل. |
These functions have been funded using resources under general temporary assistance since 1998. | وكانت هذه المهام تمول، منذ عام 1998، من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
These changes are reflected in its membership, which, since 1945, has almost quadrupled. | وهذه التغيرات تتجلى في عضوية المنظمة التي تضاعفت أربع مرات تقريبا منذ عام ١٩٤٥. |
Unfortunately, these peace talks have been stalled since the beginning of the year. | ولﻷسـف، توقفت محادثات السلم منذ بداية العام. |
And since I multiplied by minus 1 twice, these two things are equivalent. | ومنذ مضروبة ناقص 1 مرتين، وهذان الأشياء ما يعادلها. |
And so we could actually say that since these two triangles are symmetric. | وهكذا يمكن أن نقول فعلا أنه منذ هذه المثلثين هي متماثل. |
little bit deceptive since it shows the claims of all these different viceroyalties. | الخريطة مضللة قليلا لأن ها تد عي بأن كل هذا يعود للملك الإسباني |
Since 1979, these MEPs have been elected direct rather than indirectly from national parliaments. | منذ عام 1979 كان انتخاب أعضاء هذا البرلمان يتم بشكل مباشر وليس عن طريق البرلمانات الوطنية. |
These kids, yes kids since the oldest was 24 and the youngest only 20. | هؤلاء الغلمان، نعم غلمان عندما يكون أكبرهم عمره 24 عاما ، وأصغرهم 20 عاما . |
These are the most drastic temporary dismissals to take place in Finland since 2000. | كانت هذه أكثر عملية تسريح عمالة مؤقتة جذرية جرت في فنلندا منذ عام 2000. |
The vast majority of these NGOs and associations have been set up since 1990. | بيد أن الأغلبية الساحقة من المنظمات غير الحكومية والجمعيات قد أ نشئت ابتداء من عام 1990. |
Nevertheless, these figures show a steep increase in cocoa beans from Togo since 2003. | غير أن هذه الأرقام تبين ارتفاعا حادا في كميات حبوب الكاكاو الواردة من توغو منذ عام 2003. |
These savings were a direct result of management improvements implemented since the previous year. | 37 وكانت هذه الوفورات نتيجة مباشرة لتحسينات الإدارة المنفذة منذ العام الأسبق. |
And since these two are similar, we can say that A is to B | وبما ان هذين المثلثين متشابهين، فيمكنننا القول بان A الى B |
Since he knows that he'll be using these same jaws on this same machine | نظرا لأنه يعلم أنه سوف يتم استخدام هذه نفسها فكي على هذا الجهاز نفسه |
All of these impacts have since either happened or are now well under way. | كل هذه الآثار منذ ذلك الحين إما أنها حصلت أو أنها في طور الحصول. |
Since people first came to these islands our understanding of them has changed too | منذ أن جاء الناس أولا إلى هذه الجزر فهمنا منهم تغي ر أيضا |
Since these allegations lack the necessary evidence and information, they cannot be construed as reliable. | حيث أن هذه المعلومات تفتقر إلى الدليل والمعلومات الﻻزمة فإنه ﻻ يمكن تفسيرها على أنها موثوقة. |
No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. | ولم يرصد أي اعتماد لمعدات حاويات المطابخ الجديدة، ﻷن الحاويات تصل تامة التجهيز. |
Since his transformation these were the first words which she had directed right at him. | منذ تحوله كانت هذه الكلمات الأولى التي لديها الحق في توجيه له. |
So we've gone on since then to do more of these big days of action. | لذا انتقلنا منذ ذلك الحين للقيام بالمزيد من ايام التحرك هذه. |
Since a times b is negative thirty, one of these numbers have to be negative. | بما ان a b 30، فإن واحد من هذه الاعداد يجب ان يكون سالبا |
Juan, listen to me. I've known both of these women ever since they were children. | خوان) فلتستمع لى فأنا أعرف كلتا المرأتين) منذ أن كانتا أطفالا |
Related searches : Since These Are - Since Since - Since Joining - Since Forever - Valid Since - Since January - That Since - However, Since - Since You - For Since - Since Until - Effective Since