Translation of "should receive attention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attention - translation : Receive - translation : Should - translation : Should receive attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child soldiers should receive special attention. | وينبغي إيﻻء اهتمام خاص للجنود اﻷطفال. |
The security of humanitarian personnel should receive urgent attention. | إن أمن اﻷفراد الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن يحظى باهتمام عاجل. |
That tragic development should receive due attention from the Council. | إن ذلك الحدث المأساوي يجب أن يوليه المجلس اهتمامه. |
Security of humanitarian personnel should receive adequate attention from us. | إن أمن موظفي اﻹغاثة اﻻنسانيــة ينبغي أن يحظــى باﻻهتمــام الكافــي منا. |
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention. | ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية. |
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention. | ٦٥ واستطرد قائﻻ إن التدهور البيئي في أقل البلدان نموا ينبغي أن يلقى عناية دولية عاجلة. |
Non proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency. | وينبغي أن يولى عدم الانتشار ونزع السلاح قدرا مساويا من الاهتمام، في بيئة مؤاتية للرصد والشفافية. |
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention. | وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجاﻻت أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية. |
Recognizing that disaster reduction should be regarded as an important function of the United Nations and should receive continued attention, | وإذ تسل م بأنه ينبغي اعتبار الحد من الكوارث إحدى المهام الكبرى للأمم المتحدة وينبغي مواصلة العناية بها، |
The Board recommended that, besides strengthening of the project team, the following areas should receive specific attention | ويوصي المكتب بأنه ينبغي، الى جانب تعزيز الفريق الخاص بالمشروع، إيﻻء اهتمام محدد الى المجاﻻت التالية |
This aspect should receive our special attention, taking into account the role of such investment in economic growth. | ويجب أن يحظى هذا الجانب باهتمام خاص هنا، في ضوء ما لهذا اﻻستثمار من دور في النمو اﻻقتصادي. |
Even today, states liabilities receive considerable attention, while their asset sides receive significantly less. | وحتى اليوم، تلقى ديون الدول قدرا كبيرا من الاهتمام، في حين يلقى جانب الأصول التي تملكها قدرا أقل كثيرا من الاهتمام. |
Given the underdevelopment problems existing in Africa, this region should receive increased attention in future Trade and Development Reports. | وبالنظر إلى مشاكل التخلف التي تواجهها أفريقيا، ينبغي أن تحظى هذه المنطقة باهتمام متزايد في تقارير التجارة والتنمية التي ستصدر مستقبلا . |
It stressed that the social implications of the ongoing trend towards privatization of mining activities should receive adequate attention. | وشددت على أن اﻵثار اﻻجتماعية لﻻتجاه الجاري صوب تحويل أنشطة التعدين الى القطاع الخاص ينبغي أن تلقى عناية كافية. |
Those issues will continue to receive attention in CCAQ. | وستظل تلك المسائل تنال اﻻهتمام في اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s should receive the urgent attention of the international community. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اﻻهتمام الﻻزم للتنفيذ الكامل والموقوت لبرنامج العمل. |
In any case, the topic of innovative financing should receive particular attention, and advice should be sought from the High level Advisory Board on Sustainable Development. | وينبغي على أي حال أن يحظى موضوع التمويل المبتكر ببالغ اﻻهتمام وأن تلتمس مشورة المجلس اﻻستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
Those subjects should receive priority attention, and countries should display their firm political will and translate into practical terms the commitments made in numerous resolutions and declarations. | مع أن هذه المواضيع هي التي يتعين تناولها، في المقام اﻷول وذلك بإثبات وجود ارادة سياسية حاسمة وبالتطبيق العملي لﻻلتزامات المتخذة في عدد ﻻ يستهان به من القرارات واﻻعﻻنات. |
The need to control travel agencies, NGOs' activities, and also financial and charity institutions and their affiliated bodies should receive serious attention. | 8 ينبغي التصدي لغسيل الأموال في كل بلد من خلال لوائح صارمة. |
A number of ministers stressed that development should receive as much attention as peace and security at the High level Plenary Meeting. | وشـدد عدد من الوزراء على أن التنمية ينبغي أن تلقـى من الاهتمام نفس القدر الذي يلقاه السلام والأمن في الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Measurement and reporting were neglected. Even today, states liabilities receive considerable attention, while their asset sides receive significantly less. | ميلانو ــ إلى وقت قريب، كان الاهتمام ضئيلا نسبيا بميزانيات الدول. فكانت القياسات والتقارير مهملة. وحتى اليوم، تلقى ديون الدول قدرا كبيرا من الاهتمام، في حين يلقى جانب الأصول التي تملكها قدرا أقل كثيرا من الاهتمام. |
Countries in conflict should receive equal attention, regardless of their geographical situation or the economic interests of permanent members of the Security Council. | وينبغي أن تتلقى البلدان التي تعيش صراعات نفس القدر من العناية بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو المصالح الاقتصادية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
The need for application of advanced border checkpoint facilities and access to data bank for recognizing organized crime perpetrators should receive high attention. | 6 على ورش العمل الإقليمية مشاركة أفضل ممارساتها بشأن أمن المواصلات والتحليل الاستخباراتي والإجراءات المضادة، ويتعين تشجيع المحققين في أعقاب التفجيرات. |
The needs of adolescents, the integration of AIDS prevention with family planning and mother and child health care should also receive special attention. | وقال إن احتياجات المراهقين، ودمج الوقاية من السيدا في التخطيط اﻷسري والرعاية الصحية باﻷم والطفل ﻻ بد أن تحظى أيضا باهتمام خاص. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام. |
Over the years, some threats continue to receive more attention than others. | وعلى مر السنين، ظلت بعض التهديدات تلقى اهتماما اكبر مما تلقاه التهديدات الأخرى. |
30. Children apos s health had recently begun to receive special attention. | ٣٠ وتحظى صحة اﻷطفال منذ مدة بعناية خاصة. |
And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person | واختصار RASA يعني R التلقي اي عليك ان تنتبه للشخص المتحدث |
There was no dearth of ideas and topics, participants argued, that existing textbooks neglected, and that should receive more attention two decades from now. | زعم المشاركون أن الكتب الأكاديمية القائمة مهملة، وأنها لابد أن تلقى قدرا أعظم من الاهتمام بعد عقدين من الآن. |
Reducing road traffic accidents is important for poverty eradication, the reduction of child mortality and sustainable development and should receive great attention from the international community. | والحد من حوادث المرور على الطرق أمر هام للقضاء على الفقر، وتخفيض وفيات الأطفال والتنمية المستدامة، وينبغي أن يوليه المجتمع الدولي اهتماما كبيرا . |
He hoped that the subject of desirable ranges would receive serious consideration and attention. | وأعرب عن اﻷمل في أن يحظى موضوع النطاقات المستصوبة بالعناية واﻻهتمام بصورة جدية. |
The CDD programme continues to receive attention from Governments, UNICEF and other international bodies. | ٩٣ مايزال برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال يحظى باهتمام الحكومات واليونيسيف والهيئات الدولية اﻷخرى. |
At the same time, we emphasize that the development of the security situation in the Baltic region should continue to receive the attention of the international community. | ونؤكد، في الوقت ذاته، أن تطوير الحالة اﻷمنية في منطقة بحر البلطيق ينبغي أن يظل موضوع اهتمام المجتمع الدولي. |
Issues relating to gender, information and communication technologies and brain drain will receive priority attention. | وستولى الأولوية لمسائل المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونزوح الأدمغة. |
Revisions should be based on the feedback they receive. | وينبغي أن تستند التنقيحات على الملاحظات التي يتلقونها. |
The middle income countries should receive substantial debt relief. | وينبغي أن تستفيد البلدان ذات الدخل المتوسط من تخفيف جوهري للديون. |
19. Recommends that the particular situation of children and young people should receive special attention during the preparations for and during the World Conference, especially in its outcome | 19 توصي بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال والشباب اهتماما خاصا خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، وبصفة خاصة في نتائجه |
Critical recommendations that have not yet been implemented by programme managers remain a concern to the Organization and should receive the utmost attention of executive and senior management. | 11 وتبقى التوصيات الجوهرية التي لم ينفذها بعد مديرو البرامج شاغلا للمنظمة ويجب أن توليها الإدارة التنفيذية والإدارة العليا أقصى درجة من الاهتمام. |
South South cooperation should receive priority attention and might require additional support from the international community, particularly with respect to expertise and additional resources in financing and technology. | وقال إنه يتعين ايﻻء التعاون فيما بين بلدان الجنوب اﻷولوية في اﻻهتمام وربما يحتاج الى دعم اضافي من المجتمع الدولي وﻻ سيما فيما يتعلق بمجالي الخبرة الفنية وتوفير موارد اضافية للتمويل والتكنولوجيا. |
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention. | وأعرب عن أمله في أن تحظى مراكز العمل الأخرى والبعثات الميدانية وموظفيها باهتمام مماثل. |
The current situation requires that the transition from relief to development receive the attention it deserves. | وتقتضي الأوضاع الراهنة أن يحظى الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بما يستحقه من اهتمام. |
Where problem areas arise in the development of entrepreneurship for women, they will receive special attention. | وعند ظهور مجالات مثيرة للمشاكل في تهيئة تنظيم المشاريع على يد المرأة، يلاحظ أنها سوف تحظى باهتمام خاص. |
Crisis affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others. | فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماما أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم. |
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms. | وتحظى أسلحة الدمار الشامل بالطبع باهتمام في المحافل العامة أكبر مما يسمى باﻷسلحة التقليدية. |
These households should therefore receive particular protection, support and care. | ولذا، ينبغي أن تتلقى هذه الأسر المعيشية الحماية والدعم والرعاية بصفة خاصة. |
Related searches : Receive Attention - Should Receive - Receive Public Attention - Receive International Attention - Receive Particular Attention - Receive Attention From - Receive Media Attention - Receive More Attention - Receive Much Attention - Receive Little Attention - You Should Receive - I Should Receive - Should We Receive - Who Should Receive