Translation of "receive attention from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That tragic development should receive due attention from the Council.
إن ذلك الحدث المأساوي يجب أن يوليه المجلس اهتمامه.
Security of humanitarian personnel should receive adequate attention from us.
إن أمن موظفي اﻹغاثة اﻻنسانيــة ينبغي أن يحظــى باﻻهتمــام الكافــي منا.
Child soldiers should receive special attention.
وينبغي إيﻻء اهتمام خاص للجنود اﻷطفال.
The CDD programme continues to receive attention from Governments, UNICEF and other international bodies.
٩٣ مايزال برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال يحظى باهتمام الحكومات واليونيسيف والهيئات الدولية اﻷخرى.
Even today, states liabilities receive considerable attention, while their asset sides receive significantly less.
وحتى اليوم، تلقى ديون الدول قدرا كبيرا من الاهتمام، في حين يلقى جانب الأصول التي تملكها قدرا أقل كثيرا من الاهتمام.
The current situation requires that the transition from relief to development receive the attention it deserves.
وتقتضي الأوضاع الراهنة أن يحظى الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بما يستحقه من اهتمام.
Those issues will continue to receive attention in CCAQ.
وستظل تلك المسائل تنال اﻻهتمام في اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
The security of humanitarian personnel should receive urgent attention.
إن أمن اﻷفراد الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن يحظى باهتمام عاجل.
Around this time, the organization started to receive national press attention, which caused a flood of interest from seniors from across the country.
في هذا الوقت، بدأت المنظمة تحظى باهتمام الصحافة الوطنية، التي تسببت في فيضان من الاهتمام من كبار السن من جميع انحاء البلاد.
Measurement and reporting were neglected. Even today, states liabilities receive considerable attention, while their asset sides receive significantly less.
ميلانو ــ إلى وقت قريب، كان الاهتمام ضئيلا نسبيا بميزانيات الدول. فكانت القياسات والتقارير مهملة. وحتى اليوم، تلقى ديون الدول قدرا كبيرا من الاهتمام، في حين يلقى جانب الأصول التي تملكها قدرا أقل كثيرا من الاهتمام.
Let us hope that these global issues receive the attention they require.
وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام.
Over the years, some threats continue to receive more attention than others.
وعلى مر السنين، ظلت بعض التهديدات تلقى اهتماما اكبر مما تلقاه التهديدات الأخرى.
30. Children apos s health had recently begun to receive special attention.
٣٠ وتحظى صحة اﻷطفال منذ مدة بعناية خاصة.
And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person
واختصار RASA يعني R التلقي اي عليك ان تنتبه للشخص المتحدث
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية.
65. The environmental degradation of the least developed countries should receive urgent international attention.
٦٥ واستطرد قائﻻ إن التدهور البيئي في أقل البلدان نموا ينبغي أن يلقى عناية دولية عاجلة.
He hoped that the subject of desirable ranges would receive serious consideration and attention.
وأعرب عن اﻷمل في أن يحظى موضوع النطاقات المستصوبة بالعناية واﻻهتمام بصورة جدية.
There was no dearth of ideas and topics, participants argued, that existing textbooks neglected, and that should receive more attention two decades from now.
زعم المشاركون أن الكتب الأكاديمية القائمة مهملة، وأنها لابد أن تلقى قدرا أعظم من الاهتمام بعد عقدين من الآن.
Issues relating to gender, information and communication technologies and brain drain will receive priority attention.
وستولى الأولوية لمسائل المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونزوح الأدمغة.
I don't receive glory from men.
مجدا من الناس لست اقبل.
I receive not honour from men.
مجدا من الناس لست اقبل.
The skeptical mind of Scotland Yard, case histories, the file devoted to women who pretend to receive these calls to get attention from neglectful husbands.
... عقلية سكوتلاند يارد الم شككة ... سجل القضية ملف مخصص عن نساء ادعي ن ... تلقي مثل هذه المكالمات
He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention.
وأعرب عن أمله في أن تحظى مراكز العمل الأخرى والبعثات الميدانية وموظفيها باهتمام مماثل.
Where problem areas arise in the development of entrepreneurship for women, they will receive special attention.
وعند ظهور مجالات مثيرة للمشاكل في تهيئة تنظيم المشاريع على يد المرأة، يلاحظ أنها سوف تحظى باهتمام خاص.
Non proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency.
وينبغي أن يولى عدم الانتشار ونزع السلاح قدرا مساويا من الاهتمام، في بيئة مؤاتية للرصد والشفافية.
Crisis affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others.
فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماما أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم.
In the light of those characteristics, the Inspectors think four further areas should receive priority attention.
وفي ضوء هذه السمات، يرى المفتشون أنه ينبغي أن تحظى أربعة مجاﻻت أخرى باهتمام يتسم باﻷولوية.
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms.
وتحظى أسلحة الدمار الشامل بالطبع باهتمام في المحافل العامة أكبر مما يسمى باﻷسلحة التقليدية.
Reducing road traffic accidents is important for poverty eradication, the reduction of child mortality and sustainable development and should receive great attention from the international community.
والحد من حوادث المرور على الطرق أمر هام للقضاء على الفقر، وتخفيض وفيات الأطفال والتنمية المستدامة، وينبغي أن يوليه المجتمع الدولي اهتماما كبيرا .
In any case, the topic of innovative financing should receive particular attention, and advice should be sought from the High level Advisory Board on Sustainable Development.
وينبغي على أي حال أن يحظى موضوع التمويل المبتكر ببالغ اﻻهتمام وأن تلتمس مشورة المجلس اﻻستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
Furthermore, certain activities inevitably receive less attention because they are not the responsibility of any particular institution.
وعﻻوة على ذلك، من المحتم أن تحظى بعض اﻷنشطة باهتمام أقل ﻷنها ﻻ تدخل في إطار مسؤولية أي مؤسسة معينة.
He hoped that matter would receive attention during the Committee apos s consideration of its working methods.
وقال انه يأمل في أن يلقى هذا الموضوع اهتماما أثناء نظر اللجنة في طرائق عملها.
The Board recommended that, besides strengthening of the project team, the following areas should receive specific attention
ويوصي المكتب بأنه ينبغي، الى جانب تعزيز الفريق الخاص بالمشروع، إيﻻء اهتمام محدد الى المجاﻻت التالية
All these NGOs receive funding from several sources.
وجميع هذه المنظمات غير الحكومية تتلقى تمويلات من مصادر مختلفة.
South South cooperation should receive priority attention and might require additional support from the international community, particularly with respect to expertise and additional resources in financing and technology.
وقال إنه يتعين ايﻻء التعاون فيما بين بلدان الجنوب اﻷولوية في اﻻهتمام وربما يحتاج الى دعم اضافي من المجتمع الدولي وﻻ سيما فيما يتعلق بمجالي الخبرة الفنية وتوفير موارد اضافية للتمويل والتكنولوجيا.
Addressing the distortions caused by apartheid can now receive the full attention and energies of the Government, augmented by assistance from the world community and the international economy.
أما التصدي ﻷوجه الخلل الناجمة عن الفصل العنصري فيمكن اﻵن أن يتلقى العناية والقوة الكاملتين من جانب الحكومة الى جانب المساعدة من المجتمع العالمي واﻻقتصاد الدولي.
Or this video explains the process a refugee needs to follow if they need to receive medical attention
ويشرح هذا الفيلم الإجراءات التي على اللاجئ اتباعها إذا احتاج للرعاية الصحية
After reviewing the data, he noted that Africa had begun to receive the focused attention its circumstances warranted.
وبعد استعراض البيانات، لاحظ أن أفريقيا قد بدأت تلقى الاهتمام المرك ز الذي تستلزمه ظروفها.
In Quito, unaccompanied girls and boys are placed in special shelters where they receive psychological attention and support.
وفي كيتو، يجري إيداع البنات والأولاد غير المصحوبين بذويهم في ملاجئ خاصة يتلقون فيها الرعاية والدعم النفسيين.
The recommendations of the Independent Advisory Group on United Nations Financing in this respect must receive immediate attention.
وينبغي أن تحظى توصيات الفريق اﻻستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة باهتمام فوري.
It also noted with satisfaction that issues relating to ageing populations would receive due attention at the Conference.
وقال إن بلده يﻻحظ بارتياح أن المؤتمر سيولي اﻻهتمام الﻻزم للقضايا المتعلقة بالمسنين.
The economic and social problems facing the international community often receive less headline attention than the armed conflicts.
وفي غالب اﻷحيان ت ل قى المشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تواجه المجتمع الدولي في عناوين الصحف، اهتماما أقل مما تلقاه الصراعات المسلحة.
This aspect should receive our special attention, taking into account the role of such investment in economic growth.
ويجب أن يحظى هذا الجانب باهتمام خاص هنا، في ضوء ما لهذا اﻻستثمار من دور في النمو اﻻقتصادي.
So when the Qur 'an is recited , then listen to it and pay attention that you may receive mercy .
وإذا ق رئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا عن الكلام لعلكم ترحمون نزلت في ترك الكلام في الخطبة وعب ر عنها بالقرآن لاشتمالها عليه ، وقيل في قراءة القرآن مطلقا .
So when the Qur 'an is recited , then listen to it and pay attention that you may receive mercy .
وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له أيها الناس وأنصتوا ، لتعقلوه رجاء أن يرحمكم الله به .

 

Related searches : Receive Attention - Receive From - Receive Public Attention - Receive International Attention - Receive Particular Attention - Receive Media Attention - Should Receive Attention - Receive More Attention - Receive Much Attention - Receive Little Attention - Attention From - Receive Approval From - Receive Advice From - Receive Notice From