Translation of "should commence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commence - translation : Should - translation : Should commence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Planning for such an expansion should commence soon. | والتخطيط لهذا التوسيع يجب أن يبدأ قريبا. |
These processes should commence as soon as possible. | وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence. | واتفقوا أيضا مع اللجنة الوطنية على ضرورة البدء بأعمال إعادة التأهيل. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
Commence! | لوسى |
Commence firing, men! | ابدؤا اطلاق النيران يا رجال |
Let us commence! | لنبدا |
Commence underwater search. | إبدأ البحث تحت السطح |
(e) Work should commence without delay on drafting a comprehensive United Nations convention on space law | (ﻫ) ينبغي أن يبدأ العمل بدون تأخير لصوغ اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء |
Sonar, Captain. Commence underwater search. | موقع السونار هنا الكابتن إبدأ البحث تحت السطح |
Consultants and experts should not be permitted to commence their duties prior to signing their contracts with the organisation. | 62 ينبغي أن لا ي سمح للخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء أن يبدأوا العمل قبل التوقيع على عقودهم مع المنظمة. |
Secondly, there is the time frame within which the panel should commence and complete its work and its mandate. | ثانيا، هناك اﻹطار الزمني الذي ينبغي للفريق أن يبـــدأ وينهـــي عملـــه ووﻻيتــه في غضونه. |
Well, then. Let the courting commence. | حسنا ، ليبدأوقتالتعارف. |
The entertainment is about to commence. | الترفيه أ و ش ك أ ن يبدأ |
Project implementation will commence in January 2005. | وأ عد مشروع لإقامة الروابط بين الشركات في البرازيل وتم تأمين التمويل اللازم لـه، وسيبدأ تنفيذه في كانون الثاني يناير 2005. |
I suggest that you commence with it. | بماذا أخبر ترافيس |
The international community should be aware of this obvious fact and do its best to ensure that such negotiations commence forthwith. | وينبغي أن يتنبه المجتمع الدولي إلى هذه الحقيقة الجلية وأن يبـذل قصـارى جهـده لكفالة بدء المفاوضات دون تأخير. |
(a) Work should commence from scratch , with the provisions of existing international space law being discarded as having served their purpose | (أ) ينبغي أن يبدأ العمل من الصفر بطرح الأحكام الواردة في قانون الفضاء الدولي الحالي جانبا باعتبارها قد أد ت غرضها |
This should commence in September 1994 and will be followed by a planned management study beginning in the spring of 1995. | وينبغي أن يبدأ ذلك في أيلول سبتمبر ١٩٩٤ وأن تعقبه دراسة مزمعة لﻹدارة تبدأ في ربيع عام ١٩٩٥. |
The service will commence in December 1994. 31 | وستبدأ الخدمة في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤)٣١(. |
My delegation suggests that we should commence by trying to build a consensus on the evaluation of the current situation in Timor Leste. | ويقترح وفدي أن نبدأ بمحاولة بناء توافق في الآراء بشأن تقييم الحالة الراهنة في تيمور ليشتي. |
It did not commence work during the reporting period. | ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This process will commence during the 2006 2007 biennium. | وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007. |
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence. | جيفيس ، وجلب آخر من الزجاج ، والسماح للبدء يتمرد. |
Batteries One and Two commence firing... on coordinates 325878. | على الإحداثيات 325878 |
The company is expected to commence full operations late in 2005, which should boost foreign exchange earnings and provide employment to some 900 workers. | ويتوقع أن تبدأ الشركة في أواخر عام 2005 عملياتها الكاملة التي ينتظر أن تعزز الإيرادات المتحصلة من العملات الأجنبية وتوفر فرص العمل لنحو 900 من العاملين. |
Dialogue between the Transitional Government and the United Nations Operation in Burundi on the specific implementation modalities should thus commence as soon as possible. | ومن ثم، ينبغي في أقرب وقت ممكن بدء الحوار بين الحكومة الانتقالية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن طرائق التنفيذ المحددة. |
This trial is due to commence in 2006 as well. | ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006. |
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. | وستبدأ محاكماتهم بمجرد أن تسمح طاقة قاعة المحكمة بذلك. |
It is expected that repatriation can commence in early 1994. | ومن المتوقع إمكان بدء إعادة التوطين في أوائل عام ١٩٩٤. |
And when would you care to commence this new chapter? | ومتى تريدنا أن نبدأ هذا الفصل الجديد |
Whenever a natural disaster occurs, anywhere in the world, the United Nations should not be made to wait for funds in order to commence work immediately. | وعندما تحدث كارثة طبيعية في أي مكان في العالم، ينبغي ألا تضطر الأمم المتحدة إلى الانتظار لتلقي الأموال لبدء العمل فورا . |
The IMO Legal Committee agreed that it should also commence its consideration of a revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. | ووافقت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على أنه ينبغي لها الشروع أيضا في النظر في تنقيح ﻻتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية ١٩٧٦. |
Mr. TEIRLINCK (Belgium) said that the Committee should commence its meetings on time so as to make full use of the conference services allocated to it. | ٣ السيد تييرلينك )بلجيكا( قال إنه ينبغي على اللجنة بدء اجتماعاتها في الوقت المحدد ليتسنى لها اﻻستفادة الكاملة من خدمات المؤتمرات المخصصة لها. |
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006. | وي توقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006. |
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. | وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005. |
The defence case is due to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
This means that the Tribunal can shortly commence its important work. | وهذا يعني أن المحكمة يمكن أن تبدأ عملها الهام قريبا. |
Training in New York is expected to commence in September 1993. | ومن المتوقع أن يبدأ التدريب في نيويورك في أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Order the 75's to commence firing on our own positions. | أبلغ الفرقة الخامسة و السبعين مدفعية أن تبدأ في قصف مواقعنا |
Batteries One and Two to commence firing... on coordinates 325878, over. | على بطاريات المدفعية 1 و 2 أن تفتح النار على الإحداثيات 325878 |
Proclaim , The truth has come , and falsehood dare not commence nor return . | قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر . |
Proclaim , The truth has come , and falsehood dare not commence nor return . | قل أيها الرسول جاء الحق والشرع العظيم من الله ، وذهب الباطل واضمحل سلطانه ، فلم يبق للباطل شيء يبدؤه ويعيده . |
If we want to commence work, we can do so without preconditions. | وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة. |
Related searches : Commence With - Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment - Commence Arbitration - Commence Trading - Commence Construction - Battle Commence - Commence Services - Commence Studies - Commence Upon - May Commence - Commence Production