Translation of "may commence" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. | وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005. |
Commence! | لوسى |
Commence firing, men! | ابدؤا اطلاق النيران يا رجال |
Let us commence! | لنبدا |
Commence underwater search. | إبدأ البحث تحت السطح |
Abuse may be a long standing problem in a relationship that continues after a woman becomes pregnant or it may commence in pregnancy. | وقد يكون الإيذاء مشكلة سابقة في العلاقة واستمرت بعد حمل المرأة، أو قد تبدأ مع الحمل. |
Sonar, Captain. Commence underwater search. | موقع السونار هنا الكابتن إبدأ البحث تحت السطح |
The mechanism for the investigation of illegal armed groups has thus been duly conformed and may commence its work immediately. | وبذا يكون قد تم حسب اﻷصول إقرار آلية التحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويمكنها البدء في عملها على الفور. |
Well, then. Let the courting commence. | حسنا ، ليبدأوقتالتعارف. |
The entertainment is about to commence. | الترفيه أ و ش ك أ ن يبدأ |
Project implementation will commence in January 2005. | وأ عد مشروع لإقامة الروابط بين الشركات في البرازيل وتم تأمين التمويل اللازم لـه، وسيبدأ تنفيذه في كانون الثاني يناير 2005. |
I suggest that you commence with it. | بماذا أخبر ترافيس |
It was also stated that three trials involving six accused (Simba, Seromba and Military II) would commence from May to September 2004. | وذكر أيضا أنه ستبدأ فيما بين أيار مايو وأيلول سبتمبر 2004 ثلاث محاكمات تضم ستة متهمين (سيمبا، وسيرومبا، والعسكريين الثانية). |
On 15 May, Chairman Bryant signed an executive order declaring that the demobilization and retirement process for members of the former Armed Forces of Liberia would commence on 31 May. | 37 وفي 15 أيار مايو، وق ع الرئيس بريانت أمرا تنفيذيا يعلن بدء عملية التسريح والتقاعد لأعضاء القوات المسلحة السابقة لليبريا في 31 أيار مايو. |
Planning for such an expansion should commence soon. | والتخطيط لهذا التوسيع يجب أن يبدأ قريبا. |
These processes should commence as soon as possible. | وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
The service will commence in December 1994. 31 | وستبدأ الخدمة في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤)٣١(. |
It is generally a glandular part of the stomach that may store and or commence digestion of food before it progresses to the gizzard. | المعدة الغدية جزء ثابت في تشريح الطيور وهي عموما جزء غدي من المعدة يمكن أن يخزن و أو يبدأ بعملية هضم الغذاء قبل أن ينتقل إلى الحوصلة. |
It did not commence work during the reporting period. | ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This process will commence during the 2006 2007 biennium. | وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007. |
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence. | جيفيس ، وجلب آخر من الزجاج ، والسماح للبدء يتمرد. |
Batteries One and Two commence firing... on coordinates 325878. | على الإحداثيات 325878 |
62. The only person who may commence proceedings is the Prosecutor, or the Deputy Prosecutor acting in his absence or when expressly delegated by him. | ٦٢ إن الشخص الوحيد الذي يجوز له تحريك اﻻجراءات هو المدعي العام، أو نائب المدعي العام الذي يقوم مقامه في غيابه أو عندما يفوضه المدعي العام بذلك صراحة. |
This trial is due to commence in 2006 as well. | ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006. |
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. | وستبدأ محاكماتهم بمجرد أن تسمح طاقة قاعة المحكمة بذلك. |
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence. | واتفقوا أيضا مع اللجنة الوطنية على ضرورة البدء بأعمال إعادة التأهيل. |
It is expected that repatriation can commence in early 1994. | ومن المتوقع إمكان بدء إعادة التوطين في أوائل عام ١٩٩٤. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
And when would you care to commence this new chapter? | ومتى تريدنا أن نبدأ هذا الفصل الجديد |
It was also stated that three trials involving six accused (Simba, Seromba and Military II) would commence from May to September 2004. This projection was also accomplished. | وأشير أيضا إلى إمكانية البدء بين أيار مايو وأيلول سبتمبر 2004 بثلاث محاكمات تضم ستة متهمين (سيمبا، وسيرومبا، والعسكريين الثانية)، وقد تحقق هذا الهدف أيضا. |
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006. | وي توقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006. |
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The defence case is due to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
This means that the Tribunal can shortly commence its important work. | وهذا يعني أن المحكمة يمكن أن تبدأ عملها الهام قريبا. |
Training in New York is expected to commence in September 1993. | ومن المتوقع أن يبدأ التدريب في نيويورك في أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Order the 75's to commence firing on our own positions. | أبلغ الفرقة الخامسة و السبعين مدفعية أن تبدأ في قصف مواقعنا |
Batteries One and Two to commence firing... on coordinates 325878, over. | على بطاريات المدفعية 1 و 2 أن تفتح النار على الإحداثيات 325878 |
Under the Convention, the Commission will have to convene the Group of Technical Experts that will assess when commercial production from deep seabed mining may be expected to commence. | وبموجب اﻻتفاقية سيتعين على اللجنة أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين الذي سيتولى تقدير الموعد الذي يبدأ فيه اﻻنتاج التجاري للتعدين في قاع البحر العميق. |
Proclaim , The truth has come , and falsehood dare not commence nor return . | قل جاء الحق الإسلام وما يبدئ الباطل الكفر وما يعيد أي لم يبق له أثر . |
Proclaim , The truth has come , and falsehood dare not commence nor return . | قل أيها الرسول جاء الحق والشرع العظيم من الله ، وذهب الباطل واضمحل سلطانه ، فلم يبق للباطل شيء يبدؤه ويعيده . |
If we want to commence work, we can do so without preconditions. | وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة. |
The liquidation phase of UNTAC would therefore commence on 1 October 1993. | ومن ثم فإن مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا تبدأ في ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣. |
But General Mireau demanded that he commence firing on our own trenches. | و لكن الجنرال ميرو طلب منه أن يبدأ في قصف خنادقنا |
Show a white sheet at the window, or we'll commence firing again. | اظهروا ورقة بيضاء من النافذة وإلا سنعاود إطلاق النار ثانية |
The success of the demobilization of ex combatants in Tajikistan may have been impossible were it not for UNDP investments that provided the foundation for the programme to commence operations. | فنجاح تسريح المقاتلين السابقين في طاجيكستان ربما كان يستحيل تحقيقه لولا استثمارات البرنامج التي أرست الأسس لبرنامج تسريحهم، وفتحت له باب الشروع في عملياته. |
Related searches : Commence With - Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment - Commence Arbitration - Should Commence - Commence Trading - Commence Construction - Battle Commence - Commence Services - Commence Studies - Commence Upon - Commence Production