Translation of "shall provide for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provide - translation : Shall - translation : Shall provide for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for
2 على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
7 ويتضمن طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات داعمة.
UNPROFOR shall provide notification of convoy movements.
وتقدم قوة اﻷمم المتحدة للحماية إخطارا بتحركات القوافل.
I shall provide one of my slaves.
سازودك بواحد من عبيدي .
States Parties to the present Covenant shall provide
2 على الدول الأطراف في هذا العهد توفير
We shall provide data on these losses shortly.
وسنتقدم قريبا ببيانات عن الخسائر التي منينا بها.
In this case, he shall himself provide for interpretation into one of the official languages.
يجوز لأي شخص يتكلم أمام اللجنة أن يلقي كلمة بلغة غير اللغات الرسمية.
You shall not kill your offspring for fear of want . It is We who provide for them , and for you .
ولا تقتلوا أولادكم بالوأد خشية مخافة إملاق فقر نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطأ إثما كبيرا عظيما .
You shall not kill your offspring for fear of want . It is We who provide for them , and for you .
وإذا علمتم أن الرزق بيد الله سبحانه فلا تقتلوا أيها الناس أولادكم خوف ا من الفقر فإنه سبحانه هو الرزاق لعباده ، يرزق الأبناء كما يرزق الآباء ، إن ق ت ل الأولاد ذنب عظيم .
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information
تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية
This session, we shall provide an introduction to disasters.
هذه المحاضرة ستكون مقدمة عن الكوارث.
The United Nations congresses  , as a consultative body of the programme, shall provide a forum for
توفر مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، باعتبارها هيئة استشارية للبرنامج، محفلا لما يلي
The Government shall provide the Commission with the necessary funds and resources for its normal functioning.
وتزود الحكومة اللجنة باﻷموال والوسائل الﻻزمة لعملها المعتاد.
1. The following principles shall provide the basis for establishing rules, regulations and procedures for financial terms of contracts
١ تشكل المبادئ التالية اﻷساس لوضع القواعد واﻷنظمة واﻻجراءات الخاصة بالشروط المالية للعقود
When he does so, he shall himself provide for the interpretation into one of the official languages.
وعليه، في هذه الحالة، أن يرتب هو نفسه أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى اللغات الرسمية.
No doubt such a savage spectacle shall provide better amusement... for the princess than my melancholy presence.
لا شك أن مثل هذه العرض الوحشي سيكون أفضل تسلية للأميرة من حياتي التعسة
On our part, we shall provide you with every facility
وبدورنا سندعمك بتقديم كل التسهيلات
Such mechanisms shall effectively handle transboundary problems associated with desertification and or drought and shall provide support for the harmonious implementation of national action programmes.
ويجب أن تتصدى هذه اﻵليات بصورة فعالة للمشاكل العابرة للحدود والمرتبطة بالتصحر و أو بالجفاف وأن توفر الدعم للتنفيذ المتناسق لبرامج العمل الوطنية.
8. The highest level of internationally recognized human rights shall be provided for in the Constitution, which shall also provide for ensuring implementation through both domestic and international mechanisms.
)٨( ينص الدستور على أعلى مستويات حقوق اﻻنسان المعترف بها دوليا، كما ينص على ضمان تنفيذها من خﻻل آليات محلية ودولية على السواء.
Who shall provide for you if He withholds His sustenance ? Nay but they persist in rebellion and aversion .
أم ن هذا الذي يرزقكم إن أمسك الرحمن رزقه أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره بل لجوا تمادوا في عتو تكبر ونفور تباعد عن الحق .
In this case the delegation concerned shall provide for interpretation into one of the languages of the Conference.
وفي هذه الحالة يوفر الوفد المعني الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
The prescribed period shall normally be 60 days unless the Council decides to provide for a longer period.
وتكون الفترة المحددة هي ٦٠ يوما في العادة ما لم يقرر المجلس تحديد فترة أطول.
3.11 The Ombudsman shall provide reports regularly to the Secretary General.
3 11 يقدم أمين المظالم إلى الأمين العام تقارير منتظمة.
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security.
)ج( توفر اﻷطراف فرص الوصول الى مواقع الهياكل اﻷساسية بما يتمشى مع دواعي اﻷمن.
These advisers shall provide advice and technical assistance for gender mainstreaming in developing and implementing development policies and programmes.
تتمثل مهمة المستشارين في تقديم الرأي والمساعدة الفنية لأخذ المساواة بين الجنسين في الاعتبار لدى وضع السياسات الوطنية وبرامج التنمية وتنفيذها.
1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child.
1 تقع على عاتق الوالدين أو المسؤول عن الطفل شرعا أو قانونا، تربيته وحسن تنشئته.
For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process.
ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة الﻻزمة لتيسير نجاح العملية اﻻنتقالية.
3. States shall provide effective mechanisms for just and fair redress for any such activities, and appropriate measures shall be taken to mitigate adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact.
3 على الدول أن تضع آليات فعالة لتوفير جبر عادل ومنصف عن أية أنشطة كهذه، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية الضارة.
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours.
ويتعين على الأطراف أن توفر الإذن الضروري في غضون الساعات الـ 48 التالية.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
وتوفر اﻷطراف أفرقة اتصال لﻻصﻻحات بعد التوصل الى اتفاقات محلية تعقدها اللجان المشتركة.
if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
فان قام وتمشى خارجا على عك ازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.
2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that
2 تضع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي، الذي ينص، في جملة أمور، على ما يلي
The competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in article 1.
1 يجب على السلطة المختصة لدى الطرف المقدم إليه طلب أن تقدم معلومات للأغراض المشار إليها في المادة 1.
And We shall provide them with fruit and meat , such as they desire .
وأمددناهم زدناهم في وقت بعد وقت بفاكهة ولحم ما يشتهون وإن لم يصرحوا بطلبه .
And We shall provide them with fruit and meat , such as they desire .
وزدناهم على ما ذ كر من النعيم فواكه ولحوم ا مما يستطاب وي شتهى ، ومن هذا النعيم أنهم يتعاط و ن في الجنة كأس ا من الخمر ، يناول أحدهم صاحبه ليتم بذلك سرورهم ، وهذا الشراب مخالف لخمر الدنيا ، فلا يزول به عقل صاحبه ، ولا يحصل بسببه لغو ، ولا كلام فيه إثم أو معصية .
Or , who is it that shall provide for you if He withholds His provision ? Yet they persist in arrogance and aversion .
أم ن هذا الذي يرزقكم إن أمسك الرحمن رزقه أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره بل لجوا تمادوا في عتو تكبر ونفور تباعد عن الحق .
Layton notes that Article 103 does not provide for automatic abrogation of conflicting treaties, but rather that Charter obligations shall prevail .
() Layton، يلاحظ أن المادة 103 لا تنص على إلغاء تلقائي للمعاهدات المتعارضة، بل تنص على أن العبرة بالالتزامات المستمدة من الميثاق.
These plans shall cover national, regional, local and village level security for equipment and personnel and shall provide for full cooperation by officials at all levels, and by the local population, including affected landowners.
وينبغي أن تشمل الخطتان المذكورتان الترتيبات الأمنية على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي والقروى بالنسبة للمعدات والموظفين وأن تنصا على التعاون التام من جانب المسؤولين من جميع المستويات ومن جانب السكان المحليين، بما في ذلك أصحاب الأراضي المعنيون.
Slay not your children , fearing a fall to poverty , We shall provide for them and for you . Lo ! the slaying of them is great sin .
ولا تقتلوا أولادكم بالوأد خشية مخافة إملاق فقر نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطأ إثما كبيرا عظيما .
Slay not your children , fearing a fall to poverty , We shall provide for them and for you . Lo ! the slaying of them is great sin .
وإذا علمتم أن الرزق بيد الله سبحانه فلا تقتلوا أيها الناس أولادكم خوف ا من الفقر فإنه سبحانه هو الرزاق لعباده ، يرزق الأبناء كما يرزق الآباء ، إن ق ت ل الأولاد ذنب عظيم .
The Secretary General shall provide the Committee with summary records of its proceedings, which shall be made available to the members.
1 يزود الأمين العام اللجنة بمحاضر موجزة لأعمالها، وتتاح هذه المحاضر للأعضاء.
Article 23 stipulates The State shall safeguard public health and shall provide the means to prevent and treat disease and epidemics.
35 وتقضى المادة 23 منه بأن تعنى الدولة بالصحة العامة وتوفر وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة .
and He will provide for him from whence he never reckoned . And whosoever puts his trust in God , He shall suffice him .
ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا .
Or who is this that shall provide for you if He withholds His provision ? No , but they persist in disdain and aversion .
أم ن هذا الذي يرزقكم إن أمسك الرحمن رزقه أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره بل لجوا تمادوا في عتو تكبر ونفور تباعد عن الحق .
The findings of that Commission, which the Council has before it and which I shall highlight today, provide a blueprint for action.
إن الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة، والمعروضة على المجلس، والتي سأبرزها اليوم، توفر خطة مبدئية للعمل.

 

Related searches : Shall Provide - They Shall Provide - Shall Also Provide - Shall Provide Means - Supplier Shall Provide - Shall Provide Guidance - It Shall Provide - Shall Provide With - Shall Not Provide - Shall Provide That - We Shall Provide - He Shall Provide - Shall Provide Evidence - Shall Provide Assistance