Translation of "shall be asserted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Asserted - translation : Shall - translation : Shall be asserted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And on the day when We shall gather them all together , then shall We say to those who associated others ( with Allah ) Where are your associates whom you asserted ?
و اذكر يوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا توبيخا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون أنهم شركاء الله .
And on the day when We shall gather them all together , then shall We say to those who associated others ( with Allah ) Where are your associates whom you asserted ?
وليحذر هؤلاء المشركون المكذبون بآيات الله تعالى يوم نحشرهم ثم نقول لهم أين آلهتكم التي كنتم تد عون أنهم شركاء مع الله تعالى ليشفعوا لكم
And on the day He shall say , ' Call on My associates whom you asserted ' and then they shall call on them , but they will not answer them , and We shall set a gulf between them .
ويوم منصوب باذكر يقول بالياء والنون نادوا شركاءي الأوثان الذين زعمتم ليشفعوا لكم بزعمكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم لم يجيبوهم وجعلنا بينهم بين الأوثان وعابديها موبقا واديا من أودية جهنم يهلكون فيه جميعا وهو من وبق بالفتح هلك .
And on the day He shall say , ' Call on My associates whom you asserted ' and then they shall call on them , but they will not answer them , and We shall set a gulf between them .
واذكر لهم إذ يقول الله للمشركين يوم القيامة نادوا شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم شركاء لي في العبادة لينصروكم اليوم مني ، فاستغاثوا بهم فلم يغيثوهم ، وجعلنا بين العابدين والمعبودين مهلك ا في جهنم يهلكون فيه جميع ا .
But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted.
ولكن يجب ألا تكون هناك فجوة بين ما يقبله المجتمع وما تقر ره قوانينه.
In addition, the responsibility of all the members of the international community had to be clearly asserted.
وبالإضافة إلى ذلك فإن مسؤولية جميع أعضاء المجتمع الدولي لا بد من تأكيدها بكل وضوح.
Romney asserted that his foreign policy was pretty straightforward.
فقد أك د رومني على أن سياسته الخارجية واضحة ومباشرة .
Losses asserted in the nine additional deceased detainee claims
باء الخسائر التي أعلن تكبدها في المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69.
ويبلغ إجمالي المبلغ المطالب به كفوائد 831.69 169 14 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
and they shall be presented before their Lord in ranks ' You have come to Us , as We created you upon the first time nay , you asserted We should not appoint for you a tryst . '
وعرضوا على ربك صفا حال أي مصطفين كل أمة صف ويقال لهم لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة أي فرادى حفاة عراة غ ر لا ويقال لمنكري البعث بل زعمتم أ ن مخففة من الثقيلة أي أنه لن نجعل لكم موعدا للبعث .
and they shall be presented before their Lord in ranks ' You have come to Us , as We created you upon the first time nay , you asserted We should not appoint for you a tryst . '
وع ر ضوا جميع ا على ربك مصط ف ين لا ي حجب منهم أحد ، لقد بعثناكم ، وجئتم إلينا فرادى لا مال معكم ولا ولد ، كما خلقناكم أول مرة ، بل ظننتم أن لن نجعل لكم موعد ا نبعثكم فيه ، ونجازيكم على أعمالكم .
No overlap due to the nature of the loss asserted
دال عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المدعى تكبدها
Other witnesses asserted that the attackers arrived on foot. 535
ويقول شهود آخرون إن المعتدين وصلوا سيرا على اﻷقدام)٥٣٥(.
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended.
إلا أن هذا لا يتسنى إلا في وجود هوية أوروبية واضحة ـ وبالتالي، التأكيد على مصلحة مشتركة ومحددة.
As a consequence, they asserted that a portion of the company loss ought to be paid directly to them.
وأكدوا نتيجة ذلك أن جزءا من تعويض الخسارة التي لحقت بالشركات يجب أن يدفع إليهم مباشرة(10).
As a matter of fact, I was especially bucked just then because the day before I had asserted myself with Jeeves absolutely asserted myself, don't you know.
على سبيل الحقيقة ، كنت خالفت خاصة لمجرد ثم في اليوم قبل أن وقد أكدت لنفسي مع جيفيس اكد نفسي تماما ، لا يعرفون لك.
It was asserted that they wished to be more involved in the establishment of a human rights commission for Somaliland .
وأك دت المنظمات رغبتها في الانخراط بشكل أكبر في إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في صوماليلاند .
This proposal asserted Ethiopia's acceptance in principle of the Delimitation Decision.
وأكد هذا المقترح قبول إثيوبيا مبدئيا بقرار ترسيم الحدود.
The total amount asserted for claims preparation costs is USD 76,339.12.
ويبلغ إجمالي المبلغ المد عى تكبده فيما يتعلق بتكاليف إعداد المطالبات 339.12 76 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception.
وأكد أن المشكلة هي مشكلة ظهور وتصور.
We asserted that we were in fact there for the race.
أك دنا لهم أننا جئنا للمشاركة في السباق،
As for the Moroccan government and the King, they asserted the importance that judiciary be and remain independent from governing authorities.
أما فيما يخص الحكومة المغربية والملك، فقد أكدوا علي أهمية أن يكون القضاء ويبقي مستقلا عن السلطات الحاكمة.
Some participants asserted that ODA should not be redefined through accounting methods for the purpose of presenting an appearance of growth.
وأكد بعض المشاركين أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا ينبغي أن يعاد تعريفها من خلال الأساليب المحاسبية بغرض إبراز نمو ظاهري.
He asserted, however, that they remained part of the Transitional Federal Government.
غير أنه أكد أن هؤلاء الوزراء ما زالوا يشكلون جزءا من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
The Palestinian and Jordanian claimants each asserted a one sixth interest in the businesses as at 2 August 1990 while the Kuwaiti claimant asserted that she was their sole owner.
وأكد كل من الفلسطينيين والأردني أنه كان يملك سدس المشاريع التجارية حتى 2 آب أغسطس 1990 بينما أكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها كانت المالكة الوحيدة لهذه المشاريع.
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted.
فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
The employer asserted also that there was no document purporting to be a collective agreement signed by itself and the trade unions.
كما أكد صاحب العمل أنه لا توجد وثيقة تدعي أنها اتفاق جماعي وقعها كل من صاحب العمل واتحادات العمال.
Economist Lu Zhengwei also asserted high debt is the momentum for the reform
الاقتصادي لو جنغ وي أك د أن الديون سبب الإصلاح
The claim comprises four claim units with an asserted value of USD 161,000,000.
جيم المطالبة رقم 5000301 موارد مصائد الأسماك
The Georgian side had asserted its continued readiness for dialogue during this period.
وأكد الجانب الجورجي استعداده المتواصل للتحاور خلال تلك الفترة.
Other ACC members asserted that the global component of their mandate was preponderant.
وأكد أعضاء آخرون من لجنة التنسيق اﻻدارية غلبة العنصر العالمي من وﻻيتهم.
So it shall be written. So it shall be done.
إذن سوف يكتب هذا و سوف ينفذ ذلك
They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death.
كل محر م يحر م من الناس لا يفدى. يقتل قتلا
Shortly thereafter, however, German Chancellor Angela Merkel asserted that such guarantees had to be provided by each state individually, not by Europe collectively.
ولكن بعد ذلك بفترة وجيزة، أك د ت المستشارة أنجيلا ميركل أن مثل هذه الضمانات لابد أن تعمل كل دولة على ح دة على توفيرها، وليس أوروبا مجتمعة.
Other members asserted that owing to the nature of their mandate and their organizational structure, it would be impossible to implement this recommendation.
وأكد أعضاء آخرون أنه نظرا لطبيعة وﻻيتهم وهيكلهم التنظيمي، سيكون من المستحيل تنفيذ هذه التوصية.
Whereby heaven shall be split , and its promise shall be performed .
السماء منفطر ذات انفطار ، أي انشقاق به بذلك اليوم لشدته كان وعده تعالى بمجيء ذلك مفعولا أي هو كائن لا محالة .
It shall be but one shout , lo ! they shall be staring .
فإنما هي ضمير مبهم يفسره زجرة أي صيحة واحدة فإذا هم أي الخلائق أحياء ينظرون ما يفعل بهم .
Yours shall be your requital , and mine shall be my requital .
لكم دينكم الشرك ولي دين الإسلام وهذا قبل أن يؤمر بالحرب وحذف ياء الإضافة القراء السبعة وقفا ووصلا وأثبتها يعقوب في الحالين .
Their punishment shall not be lightened , nor shall they be reprieved .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
Whereby heaven shall be split , and its promise shall be performed .
السماء متصدعة في ذلك اليوم لشدة هوله ، كان وعد الله تعالى بمجيء ذلك اليوم واقع ا لا محالة .
It shall be but one shout , lo ! they shall be staring .
فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم قائمون من قبورهم ينظرون أهوال يوم القيامة .
Yours shall be your requital , and mine shall be my requital .
لكم دينكم الذي أصررتم على اتباعه ، ولي ديني الذي لا أبغي غيره .
Their punishment shall not be lightened , nor shall they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .

 

Related searches : Could Be Asserted - To Be Asserted - Can Be Asserted - May Be Asserted - Shall Be - Is Asserted - Asserted Claim - Asserted That - Asserted Immunity - As Asserted - Has Asserted - Asserted Infringement