Translation of "as asserted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As asserted - translation : Asserted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As a matter of fact, I was especially bucked just then because the day before I had asserted myself with Jeeves absolutely asserted myself, don't you know.
على سبيل الحقيقة ، كنت خالفت خاصة لمجرد ثم في اليوم قبل أن وقد أكدت لنفسي مع جيفيس اكد نفسي تماما ، لا يعرفون لك.
The Palestinian and Jordanian claimants each asserted a one sixth interest in the businesses as at 2 August 1990 while the Kuwaiti claimant asserted that she was their sole owner.
وأكد كل من الفلسطينيين والأردني أنه كان يملك سدس المشاريع التجارية حتى 2 آب أغسطس 1990 بينما أكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها كانت المالكة الوحيدة لهذه المشاريع.
Each claimant asserted that he was the sole owner of the business as at 2 August 1990.
ويجزم كل منهما أنه كان المالك الوحيد للمحل حتى 2 آب أغسطس 1990.
Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle.
وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
As a result of these findings, the Panel recommends no award of compensation for the asserted business losses.
112 وبناء على هذه النتائج، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر التجارية المعلنة.
Romney asserted that his foreign policy was pretty straightforward.
فقد أك د رومني على أن سياسته الخارجية واضحة ومباشرة .
Losses asserted in the nine additional deceased detainee claims
باء الخسائر التي أعلن تكبدها في المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69.
ويبلغ إجمالي المبلغ المطالب به كفوائد 831.69 169 14 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
As a consequence, they asserted that a portion of the company loss ought to be paid directly to them.
وأكدوا نتيجة ذلك أن جزءا من تعويض الخسارة التي لحقت بالشركات يجب أن يدفع إليهم مباشرة(10).
Most asserted acquaintance with many Khmer friends who, they claimed, would vouch for them as good citizens and workers.
وأكد معظمهم معرفتهم بالعديد من اﻷصدقاء الخمير والذين، حسب قولهم، سيشهدون لهم بكونهم مواطنين وعماﻻ صالحين.
No overlap due to the nature of the loss asserted
دال عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المدعى تكبدها
Other witnesses asserted that the attackers arrived on foot. 535
ويقول شهود آخرون إن المعتدين وصلوا سيرا على اﻷقدام)٥٣٥(.
As for the Moroccan government and the King, they asserted the importance that judiciary be and remain independent from governing authorities.
أما فيما يخص الحكومة المغربية والملك، فقد أكدوا علي أهمية أن يكون القضاء ويبقي مستقلا عن السلطات الحاكمة.
This proposal asserted Ethiopia's acceptance in principle of the Delimitation Decision.
وأكد هذا المقترح قبول إثيوبيا مبدئيا بقرار ترسيم الحدود.
The total amount asserted for claims preparation costs is USD 76,339.12.
ويبلغ إجمالي المبلغ المد عى تكبده فيما يتعلق بتكاليف إعداد المطالبات 339.12 76 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception.
وأكد أن المشكلة هي مشكلة ظهور وتصور.
We asserted that we were in fact there for the race.
أك دنا لهم أننا جئنا للمشاركة في السباق،
The claimant asserted that Iraq offered him other items of equivalent value as compensation for his losses, such as crude oil, leather products, wheat and barley.
وأكد صاحب المطالبة أن العراق عرض عليه سلعا أخرى مساوية في القيمة كتعويض عن خسائره، مثل النفط الخام، والمنتجات الجلدية، والقمح والشعير.
It is my hope that, as we conclude our deliberations at this session, we will have asserted our commitment to those ideals.
ويحدوني الأمل في أن نكون قد أكدنا التزامنا بتلك المثل العليا ونحن نختتم مداولاتنا في هذه الدورة.
He asserted, however, that they remained part of the Transitional Federal Government.
غير أنه أكد أن هؤلاء الوزراء ما زالوا يشكلون جزءا من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
The Group also asserted that the proposed new human rights body should be situated in the same city as OHCHR so as to enhance their effectiveness and interaction.
وأكد الفريق أيضا أن مقر هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي أن يكون في المدينة نفسها التي تحتضن مقر المفوضية السامية قصد تعزيز الفعالية والتفاعل.
Economist Lu Zhengwei also asserted high debt is the momentum for the reform
الاقتصادي لو جنغ وي أك د أن الديون سبب الإصلاح
The claim comprises four claim units with an asserted value of USD 161,000,000.
جيم المطالبة رقم 5000301 موارد مصائد الأسماك
The Georgian side had asserted its continued readiness for dialogue during this period.
وأكد الجانب الجورجي استعداده المتواصل للتحاور خلال تلك الفترة.
Other ACC members asserted that the global component of their mandate was preponderant.
وأكد أعضاء آخرون من لجنة التنسيق اﻻدارية غلبة العنصر العالمي من وﻻيتهم.
As asserted by the Secretary General, without action, small island developing States like Tuvalu will pay a bitter price for the actions of others.
وكما أكد الأمين العام فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو ستدفع، إن لم تقم بالعمل، ثمنا باهظا لأعمال الآخرين.
The latter is indeed true but the former, asserted by many protectionists, is not.
الواقع أن القسم الثاني من العبارة صحيح ولكن قسمها الأول والذي يؤكد عليه العديد من أنصار الحماية غير صحيح.
First, China asserted a core interest in the South China Sea, effectively claiming its 200 mile special economic zone throughout the region as territorial waters.
فأولا، أكدت الصين على مبدأ المصلحة الأساسية في بحر الصين الجنوبي، مطالبة في واقع الأمر باعتبار منطقتها الاقتصادية الخاصة التي تتألف من مائتي ميل عبر المنطقة بوصفها مياه إقليمية.
He asserted that Khuzestan was an integral part of the territory of Iran and that the people enjoyed equal rights, as guaranteed by the Constitution.
وأكد على أن خوزستان جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية وأن الشعب يتمتع بحقوق متساوية يكفلها الدستور.
In particular, the D2 Panel noted that most of these claimants were non Kuwaiti nationals and typically asserted a complete breakdown of the business relationship with their Kuwaiti partner. As a consequence, they asserted that a portion of the corporate loss ought to be paid directly to them.
ولاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة دال 2 ، بوجه خاص، أن معظم هؤلاء المطالبين مواطنون غير كويتيين وأنهم زعموا في الأغلب الأعم أن علاقتهم التجارية بشريكهم الكويتي قد انقطعت تماما .
Under the Rules, claimants are required to provide an affirmation as to the accuracy of the information contained in the claim and the losses being asserted.
وتنص القواعد على أن على أصحاب المطالبات أن يقدموا ما يؤكد دقة المعلومات الواردة في المطالبة ودقة قيمة الخسائر التي يطالبون بتعويضها(64).
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
ولكن البابا أكد على أهمية الإيمان إلى جانب العقل والقانون في الحفاظ على حضارتنا.
When they have asserted themselves, it has been largely in pursuit of narrow national interests.
وعندما سعت إلى التأكيد على مكانتها، فإن هذا كان إلى حد كبير راجعا إلى ملاحقة مصالح وطنية ضيقة.
More recently, German Chancellor Angela Merkel asserted that if the euro fails, Europe will fail.
ومؤخرا، أكدت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أن فشل اليورو يعني فشل أوروبا.
In many instances, the claimant asserted a 100 per cent beneficial interest in the company.
وأكد المطالبون في حالات عديدة امتلاكهم الفعلي نسبة 100 في المائة من أسهم الشركة.
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous.
30 وفي عدد من الحالات، أكدت شركات مراجعة الحسابات أن البيانات المالية صحيحة ومعاصرة.
The best route to peace and development, she asserted, was via women's role in development.
وأكدت أن أفضل السبل لتحقيق السلام والتنمية هو عن طريق دور المرأة في التنمية.
Early this fall an UNPROFOR official asserted that the siege of Sarajevo was no longer.
في بدايـــة هــــذا الخريف أكد مسؤول في قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن حصـــار سراييفو لم يعد قائما.
The representative of Pakistan has asserted that there is a threat to peace and security.
لقد أكد ممثل باكستان أن هناك تهديدا للسلم واﻷمن.
Others asserted that such a requirement should not be used as a pretext by a State or a party to a dispute to undermine peace keeping operations.
وأكدت وفود أخرى أنه ﻻ ينبغي لهذا الشرط أن يتخذ ذريعـة مـن جانب إحـدى الـدول أو أحـد اﻷطـراف في نزاع ما لتقويض عمليات حفظ السلم.
We will have extra limbs, if we want them, he asserted, maybe even wings to fly.
وأضاف مؤكدا وسوف نحصل على أطراف إضافية، إذا رغبنا في ذلك، بل وربما حتى أجنحة نطير بها .
During the first interview with the Swedish Immigration Board he asserted that he was not married.
فقد أكد خلال المقابلة الأولى التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي أنه غير متزوج.
The Panel has made recommendations with respect to the remaining personal losses asserted in these claims.
وقدم الفريق توصيات فيما يتعلق بالخسائر الشخصية المتبقية المعلنة في هذه المطالبات.
But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted.
ولكن يجب ألا تكون هناك فجوة بين ما يقبله المجتمع وما تقر ره قوانينه.
He further asserted that Iraq was cooperating with all United Nations missions, including the Special Commission.
وأكد كذلك أن العراق يتعاون مع جميع بعثات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجنة الخاصة.

 

Related searches : Is Asserted - Asserted Claim - Asserted That - Asserted Immunity - Has Asserted - Asserted Infringement - Asserted Rights - Asserted Itself - Claim Asserted - Self Asserted - Asserted Party - Asserted Patent - Claims Asserted