Translation of "several areas" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There were several substantive areas for cooperation.
وهناك عدة مجالات أساسية للتعاون فيما بينها.
The Project will be implemented in several phases and will include several areas
وسوف يتم تنفيذ المشروع على عدة مراحل وسوف يشمل عدة مجالات
There are several other areas of concern to my delegation.
وتوجد مجاﻻت أخرى عديدة تقلق وفد بلدي.
So what you see is that several areas became larger.
كما ترون هناك مناطق أصبحت أكبر
It is remarkable how uneven progress has been in several areas.
وتجدر الإشارة إلى أن التقدم غير متكافئ في عدة مجالات.
But there are significant gaps in our capacity in several critical areas.
لكن هناك ثغرات كبيرة تعتري قدراتنا في مجالات حاسمة عديدة.
This focused on several areas including resource allocation, workforce strategy and accountability.
وركز هذا الاستعراض على عدة مجالات من بينها تخصيص الموارد والاستراتيجية المتعلقة بالقوى العاملة والمساءلة.
In service training is provided for officers in several key policing areas.
ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة.
Participants highlighted several areas where greater clarification of business responsibility was needed.
30 أبرز المشاركون عدة مجالات لا بد فيها من توضيح مسؤولية دوائر الأعمال.
At its summits, the AU has adopted several decisions in those areas.
وقد اتخذ الاتحاد الأفريقي، في مؤتمرات القمة التي عقدها، عدة قرارات في تلك المجالات.
Where have we failed? There has been good progress in several areas.
ماذا أنجزنا وأين فشلنا لقد تحقق تقدم جيد في بضعة مجالات.
Several United Nations entities promoted women's access to microcredit in rural areas.
52 وعزز عدد من كيانات الأمم المتحدة وصول المرأة إلى الائتمان الصغير في المناطق الريفية.
Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas.
ومنذ عام ١٩٩٠، حققت نيكاراغوا انجازات هامة في العديد من تلك المجاﻻت.
Several areas of Kabul have reportedly been almost completely destroyed and deserted.
وتفيد التقارير بأن عدة أحياء من كابول قد دمرت وأخليت بشكل يكاد يكون كامﻻ.
Several areas of cooperation with ONUB have been identified as still being necessary.
وتم تحديد عدة مجالات للتعاون مع العملية باعتبارها ما زالت ضرورية.
In the past several months, nearly 5,000 recruits have joined from Sunni areas.
ففي الأشهر القليلة الماضية انضم إلى هذه القوات حوالي 000 5 مجند من مناطق سنية.
The Secretary General proposes several areas in which joint initiatives could take place.
فاﻷمين العام يقترح عدة مجاﻻت يمكن اتخاذ مبادرات مشتركة فيها.
Among the areas of focus were the conflicts in several areas of Africa, the situation in the Middle East and terrorism.
وكانت الصراعات في العديد من مناطق أفريقيا، والحالة في الشرق الأوسط، والإرهاب، ضمن المجالات التي ركز المجلس عليها.
The report, based on analysis from various international organizations, highlights several areas of concern.
وهذا التقرير، الذي يستند إلى تحليلات من منظمات دولية عديدة، يسلط الضوء على العديد من مجالات الاهتمام والقلق.
Human rights As of 2010, international observers noted issues in several human rights areas.
اعتبارا من عام 2010، لاحظ المراقبون الدوليون وجود قضايا عدة في مجالات حقوق الإنسان.
In the forested areas there were several species of wild pig, deer and muntjac.
بينما في مناطق الغابات وجدت العديد من أنواع الـ خنزير البري، والـأيل والمونتجاك (muntjac).
Humanitarian access and essential services continue to be intermittently denied to several safe areas.
وﻻ تزال مناطق آمنة عديدة تحرم من حين ﻵخر من المساعدة اﻻنسانية والخدمات اﻷساسية.
Families are fleeing the targeted areas to Saqba and several other nearby areas as reported by activists there as they are utterly horrified.
الأسر الفارة من المناطق المستهدفة إلى سقبا وعدة مناطق أخرى مجاورة كما ذكر الناشطين وصلت في حالة من الرعب التام.
The island has several protected areas, including Cabrits National Park, as well as 365 rivers.
يوجد في الجزيرة العديد من المناطق المحمية، بما في ذلك حديقة كابريتس الوطنية، فضلا عن 365 نهرا .
In several areas some major shortfalls remain, however, particularly with regard to the security sector.
6 ومع ذلك، فما زال هناك بعض أوجه القصور الرئيسية في عدد من المجالات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع الأمن.
The Board took the view that centralized monitoring could be enhanced in several operational areas.
15 وأشار إلى أن المجلس يرى إمكانية تعزيز الرصد المركزي في عدة مجالات تشغيلية.
I am happy that we were able to make considerable progress in several key areas.
ويسعدني أن أقول أننا استطعنا احراز تقدم كبير في مجاﻻت رئيسية عديدة.
81. The activities in the programme on microprocessors and informatics are focused on several areas.
١٨ واﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار البرنامج المتعلق بالمشغﻻت الدقيقة وعلم المعلومات تركز على عدة مجاﻻت.
Now actually we've looked in several different cortical areas in the monkey learning this task.
ولقد بحثنا في العديد من المساحات المختلفة للد ماغ لدى القرد لدى تعلمه هذه المهمة.
This could be done in literally dozens of areas of commercial endeavour, thus providing several dozen individually and specifically designed solutions to several dozen independent and distinct areas with different procedures, different rules and different remedies.
وهذا الأمر يمكن أن ي نف ذ فعلا في العشرات من مجالات النشاط التجاري، بحيث ت تاح عشرات الحلول المصممة فرديا وخصيصا لعشرات المجالات المستقلة والجلية بواسطة اجراءات مختلفة وقواعد مختلفة وسبل إنتصاف مختلفة.
The concept of marine protected areas is also gaining greater understanding and support, with several territories in the region having been designated such areas.
كما أن مفهوم المناطق البحرية المحمية يلقى مزيدا من الفهم والدعم، مع إعلان عدة مناطق في الإقليم باعتبارها مناطق بحرية محمية.
Lincoln also presided over the expansion of the federal government's economic influence in several other areas.
كما ترأس لنكولن مهمة توسيع نفوذ الحكومة الفدرالية الاقتصادية في مناطق عديدة أخرى.
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas.
وترك أيضا الكثير من دون إنجاز ولم يف بتوقعاتنا في مجالات عديدة.
IAEA assisted States in several areas and in many ways, including evaluation missions and training workshops.
وقال إن الوكالة تقدم العون للدول في مجالات عدة وبأشكال مختلفة، تشمل بعثات التقييم وحلقات العمل التدريبية.
Several potential areas of cooperation are being considered, particularly training in environmental management and humanitarian affairs.
ويجري النظر في مجاﻻت ممكنة عديدة للتعاون بينهما، ﻻ سيما التدريب على إدارة البيئة وعلى الشؤون اﻹنسانية.
These areas are named triple junctions and can be found in several places across the world today.
تسمى هذه الأذرع الثلاث التقاطعات الثلاثية ويمكن أن نجدها في أماكن متعددة في أرجاء العالم اليوم.
Their cooperation covers several areas of activity, some of which are not directly related to desertification control.
ويستهدف هذا التعاون مجالات عمل مختلفة لا يرتبط بعضها ارتباطا مباشرا بمكافحة التصحر.
Public health policies The WM elaborates and implements policies and strategies in several areas of public health.
422 تضع وزارة الرعاية الاجتماعية سياسات واستراتيجيات وتطبقها في مختلف مجالات الصحة العامة.
establishing a United Nations presence requires the deployment of observer teams in all the areas (several dozen)
يتطلب تجسيد وجود اﻷمم المتحدة وزع أفرقة من المراقبين في جميع المناطق )بضعة عشرات(،
The decision identifies several areas of activity in which the Organisation could make a contribution to that effort
ويحدد هذا القرار عدة مجالات من مجالات النشاط التي يمكن للمنظمة أن تقدم فيها مساهمة في تلك الجهود
The United Nations achievements over the past 60 years are phenomenal and span several areas of human endeavour.
إن الإنجازات التي حققتها الأمم المتحدة على مدى الأعوام الستين الماضية إنجازات تاريخية شملت مجالات عدة من المسعى الإنساني.
The Plan comprises several priority areas, including vulnerable groups such as women and girls and female sex workers.
وتشمل الخطة مجالات أولوية عديدة، تشمل الفئات الضعيفة كالنساء والفتيات والعاملات في مجال الجنس.
Several countries made efforts to improve data collection in specific areas, such as employment, health, agriculture and migration.
27 وبذلت عدة بلدان جهودا لتحسين جمع البيانات في مجالات محددة، مثل العمالة والصحة والزراعة والهجرة.
The recent WTO decision represented progress in several areas, in particular the commitment to eliminate agricultural export subsidies.
8 والقرار الذي اتخذته مؤخرا منظمة التجارة العالمية يشكل تقدما في مجالات عديدة، وخاصة ما الت ز م به من القضاء على الإعانات المالية للصادرات الزراعية.
The UNEP's experience which UNEP has with partnership extends to areas related to health and environment, clean fuels, sustainable procurements and, oceans and seas, among other several areas.
إن التجربة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالشراكات تمتد لتشمل مجالات من بينها تلك التي تتصل بالصحة والبيئة، والوقود النظيف، والمشتريات المستدامة، والمحيطات والبحار.

 

Related searches : Exposed Areas - All Areas - Critical Areas - Vulnerable Areas - Various Areas - Some Areas - Ancillary Areas - Outlying Areas - Different Areas - Multiple Areas - Populated Areas - Other Areas - Further Areas