Translation of "various areas" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, the survey highlighted various areas of uncertainty
غير أن الاستقصاء أبرز مجالات تشكك مختلفة، هي
Various areas of concern for the future of Liberia
مختلف النقاط التي تثير القلق بشأن مستقبل ليبريا
Technical material terminology notes and bulletins on various subject areas.
المواد التقنية مذكرات ونشرات للمصطلحات بشأن مجاﻻت المواضيع المختلفة.
WFP achievements through participation in the thematic groups covered various areas.
15 وشملت إنجازات البرنامج مجالات شتى بفضل مشاركته في المجموعات الموضوعية.
The guerrillas gained control of various areas in and around San Salvador.
فقد سيطر رجال حرب العصابات على مناطق مختلفة في سان سلفادور وما حولها.
In addition, investments are channelled through various projects to specific geographic areas.
وباﻹضافة إلى تلك اﻻستثمارات هناك استثمارات أخرى تقدم بواسطة مختلف المشاريع الخاصة بمناطق جغرافية محددة.
Executive Summary (highlighting new measures and progress in various areas since initial report, especially areas mentioned in CEDAW's concluding comments)
ألف موجز تنفيذي (ي بر ز التدابير الجديدة والتقدم المحرز في شتى المجالات في الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي، ولا سيما منها المجالات المذكورة في الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة)
It actually works closely with other areas to create various forms of memory.
إنها حقيقة تعمل قريبة من المناطق الأخرى لإنشاء أشكال متنوعة من الذاكرة.
In 2004, 56.4 of the population lived in rural areas, 24.6 in urban areas, and 15.1 in the various refugee camps.
ﺔﻴﻨﻴﻄﺴﻠﻔﻟا ﻲﺿارﻷا ﻲﻓ 2005 مﺎﻌﻟ ﻲﻧﺎﻜﺴﻟا ﻮﻤﻨﻟا ،ةدوﺪﺤﻣ ةﺮﺠﻬﻟا ﺖﻴﻘﺑ ﺪﻗو . 3.3 ﻲﻟاﻮﺤﺑ ﺔﻠﺘﺤﻤﻟا
The report, based on analysis from various international organizations, highlights several areas of concern.
وهذا التقرير، الذي يستند إلى تحليلات من منظمات دولية عديدة، يسلط الضوء على العديد من مجالات الاهتمام والقلق.
However, Uzbekistan was cooperating with various United Nations bodies in a number of areas.
4 وتابع يقول إن بلده يتعاون في عدد من المجالات مع هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
Many entities reported on operational activities that supported gender mainstreaming in various sectoral areas.
48 أبلغت كيانات كثيرة عن الأنشطة التنفيذية التي تدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف المجالات القطاعية.
Most Parties mentioned a lack of local expertise on various areas of climate change.
26 وأشارت معظم الأطراف إلى نقص الخبرة المحلية في العديد من مجالات تغير المناخ.
There are plans to operate administrative quality in 172 processes in various areas of application.
ومن المخطط تشغيل نظام النوعية الإدارية في 172 عملية في مختلف مجالات التطبيقات.
It unites activities in various areas to implement the commitments undertaken by all member States.
وتوحد هذه البعثات بين الأنشطة في مختلف المجالات لتنفيذ الالتزامات التي تضطلع بها جميع الدول المشاركة.
Participants are expected to come from various regions of the world, including particular conflict areas.
ومن المتوقع أن يأتي المشتركون من مناطق شتى من العالم بما في ذلك مناطق نزاع معينة.
Various intergovernmental organizations and non governmental organizations regularly compile information about particular areas and situations.
وتقوم مختلف المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة بجمع معلومات بشأن مناطق وحاﻻت معينة.
(c) Technical material ongoing organization and development of an integrated data bank on various subject areas.
)ج( مواد تقنية بشأن التنظيم واﻻستحداث الجاريين لمصرف بيانات متكامل بشأن مختلف المجاﻻت.
The distribution of activities in various areas of natural resources and energy is still under review.
وما زال توزيع اﻷنشطة في المجاﻻت المختلفة للموارد الطبيعية والطاقة قيد اﻻستعراض.
They also agreed that progress in the various priority areas must be made symmetrically and simultaneously.
واتفقوا كذلك على أنه ينبغي إحراز تقدم في مختلف المجاﻻت ذات اﻷولوية بشكـل بنﱠاء ومتزامن.
The MTCP consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has experience and expertise.
ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجاﻻت التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
The military operations included intensive laying of mines and booby traps of various kinds in vast areas of its territory, coastal areas and territorial waters.
واشتملت العمليات العسكرية على زرع مكثف لمساحات شاسعة من أراضيها وسواحلها ومياهها اﻹقليمية باﻷلغام والكمائن من شتى اﻷنواع.
We deeply appreciate the contributions of organs and agencies of the United Nations system in various areas, along with the various initiatives supported by the international community.
ونحن نقدر أيما تقدير اسهامات أجهزة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف المجاﻻت باﻹضافة إلى مختلف المبادرات التي دعمها المجتمع الدولي.
The programme consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has the experience and expertise.
ويجمع البرنامج بين أشكال مختلفة من التعاون التقني في مجالات تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية.
As a common repository, MetaStore manages metadata for data sets of various subject areas and different structures.
ويشمل هذا التطبيق ما يتعلق بالتجارة من تعريفات وتوصيات ومصادر ومذكرات قطرية ومعلومات عن التصنيفات وهلم جرا.
Such areas, however, are composed or consist of various ethnic groups some of which are quite sizeable.
بيد أن هذه المناطق تشمل مجموعات إثنية مختلفة، وبعضها كبيرة الحجم.
The Housing Assistance Programme has provided financial support to various areas and municipalities and is being increased.
وقدم برنامج المساعدة السكنية الدعم المالي لمختلف المناطق والبلديات ويجري العمل على زيادته.
In the technological and economic areas also, it is vital to the proper completion of various projects.
وفي المجاﻻت التكنولوجية واﻻقتصادية هو حيوي أيضا لﻹكمال الصحيح لمختلف المشروعات.
These various deviations, east or west, generally accommodate the political and or economic affiliations of the affected areas.
وتستوعب تلك الإنحرافات المختلفة (شرق ا أو غرب ا) بشكل عام الإنتماءات السياسية، (و أو) الإقتصادية للمناطق المتضررة.
In various areas of Australia, young people told me of the unrelenting violence that exists in their homes.
وفي مختلف مناطق أستراليا، حكى لي الشباب عن أعمال العنف المستمرة التي توجد في منازلهم.
(i) Promoting South South cooperation in various areas for the benefit of the countries of these three groups
(ط) تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات محددة بما يعود بالنفع على الفئات الثلاث هذه
The allocation of resources to the various geographical and functional areas (see Chart 1) reflects UNHCR's operational priorities.
ويبين تخصيص الموارد لمختلف المناطق الجغرافية والمجالات الوظيفية (انظر الرسم البياني 1) الأولويات التنفيذية للمفوضية.
During the last two bienniums, the Regional Office had strengthened its human resources capacity in various programmatic areas.
61 وخلال فترتي السنتين الأخيرتين، عزز المكتب الإقليمي قدرته من الموارد البشرية في مختلف مجالات البرمجة.
The various obstacles erected by the Bosnian Serbs prevented the convoys from reaching the Muslim areas particularly Zelnica.
والعوائق المختلفة التي أقامها الصرب البوسنيون منعت القوافل من الوصول الى المناطق اﻻسﻻمية وﻻ سيما زيلنيكا.
Working groups were established to develop more detailed programmes and carry forward the cooperation in various priority areas.
وأنشئت أفرقة عاملة لوضع المزيد من البرامج المفصلة والمضي قدما في تحقيق التعاون في مختلف المجاﻻت ذات اﻷولوية.
An agenda for development must recognize the linkages between these various areas which are interdependent and mutually reinforcing.
وخطة التنمية يجب أن تعترف بالصﻻت بين هذه المجاﻻت المختلفة المترابطة فيما بينها والتي يشد بعضها بعضا.
The use of various satellites and sensors for various burn areas was discussed, including the differences between requirements for analysis of forest fire risk in different regions of Africa.
ونوقش استخدام سواتل وأجهزة استشعار مختلفة لمختلف مناطق الاحتراق، بما في ذلك الفوارق بين متطلبات تحليل خطر حرائق الغابات في مناطق مختلفة في أفريقيا.
In developing the budget proposal, the scope and impact of the Parties' decisions in various areas have become apparent.
وعند إعداد اقتراح الميزانية، ظهر بوضوح نطاق مقررات الأطراف وأثرها في سائر المجالات.
As a result, Japan has supported peacebuilding activities in Timor Leste, Afghanistan, Iraq and various conflict areas in Africa.
وبناء على ذلك، فان اليابان دعمت أنشطة بناء السلام في تيمور  ليشتي وأفغانستان والعراق ومختلف مناطق الصراع في إفريقيا.
Various programmes had been undertaken in the areas of education, health, safe drinking water and sanitation, and rural development.
وقد و ضعت شتى البرامج في التعليم، والصحة، ومياه الشرب، والمرافق الصحية، والتنمية الريفية.
This has been manifested in its various fact finding and confidence building missions to areas of potential armed conflict.
ويتضح هذا في مختلف البعثات التي أوفدها لتقصي الحقائق وبناء الثقة إلى المناطق المحتملة لنشوب الصراع المسلح.
During 1992, WHO supported 12 NGOs in various projects in the programme areas, as stated in the Master Plan.
وخﻻل عام ١٩٩٢، دعمت منظمة الصحة العالمية ١٢ منظمة غير حكومية في مشاريع مختلفة في المجاﻻت البرنامجية حسبما هو منصوص عليه في الخطة الرئيسية.
17. The various subregional offices of ECLAC continued their numerous activities in the specific geographical areas under their responsibility.
١٧ وواصلت مختلف المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجنة أنشطتها العديدة في المناطق الجغرافية المحددة في إطار مسؤوليتها.
Indicators for subsequent monitoring, details of specific areas that may be supported in various countries and contexts, and planned coverage areas are provided in the results matrices in annex I.
وتتضمن مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول مؤشرات للرصد اللاحق وتفاصيل المجالات المحددة التي قد يتم دعمها في مختلف البلدان والسياقات ومجالات التغطية المقررة.
These plans include seminars, courses and campaigns aimed at covering the needs of rural women in various areas. The core areas which make up the advice programme are as follows
حيث تتضمن هذه الخطط ندوات ودورات وحملات وذلك لتغطية احتياجات النساء الريفيات في مختلف المجالات وفيما يلي نبين المحاور التي يتألف منها البرنامج الإرشادي

 

Related searches : In Various Areas - Various Issues - Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various - Various Sites - Various Purposes