Translation of "populated areas" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Even rural areas here are densely populated. | لتصل الكثافة السكانية حتى المناطق الريفية هناك. |
Coca plantations shifted from unpopulated to populated areas. | انتقلت زراعة الكوكايين من الاماكن غير المأهولة بالسكان الي المناطق المأهولة بالسكان . |
Israel uses high tech killing machines to target densely populated areas in Gaza. | تستعمل إسرائيل آلات متقد مة تكنولوجي ا لاستهداف مناطق المكتظ ة بالس ك ان في غز ة. |
12. Croatia. The same considerations apply to the Serb populated areas of Croatia. | ١٢ كرواتيا تسري نفس اﻻعتبارات على المناطق التي يسكنها الصرب من كرواتيا. |
I am referring to quot transmigration quot , the Indonesian resettlement policy whereby population is transferred from densely populated to sparsely populated areas of the archipelago. | وأشير هنا إلى quot الهجرة quot ، سياسة اﻻستيطان اﻻندونيسي التي ينقل بها سكان من مناطق كثيفة السكان إلى المناطق القليلة السكان في المنطقة اﻷرخبيلية. |
These areas, mainly located in Siem Reap and Kompong Thom provinces, are thinly populated. | وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية. |
The interim period was only intended to terminate Israeli occupation in some populated areas. | وليس المقصود بالفترة المؤقتة سوى إنهاء اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي في بعض المناطق المأهولة بالسكان. |
Dropping bombs into heavily populated areas, for example, could only create fresh cycles of violence. | وعلى سبيل المثال فإن قصف المناطق الآهلة بالسكان بالقنابل سيؤدى دون شك إلى بدء دائرة جديدة من العنف. |
There have been numerous attacks on the populated areas of Tovuz, Kedabek and Kazakh regions. | وتعددت الهجمات على جهات آهلة بالسكان من مناطق توفوز وكيدابيك وكازاخ. |
Indeed, it costs 0.70 0.80 per cubic meter to provide piped water in urban areas, compared to 2 in sparsely populated areas. | والواقع أن توصيل المياه عبر الأنابيب إلى المناطق الحضرية يتكلف نحو 0,70 إلى 0,80 من الدولار لكل متر مكعب، مقارنة بنحو 2 دولار في المناطق ذات الكثافة السكانية المنخفضة. |
The guerrilla forces took cover in densely populated areas during the skirmishes and urban areas were the targets of indiscriminate aerial bombardment. | ويتحصن رجال حرب العصابات في المناطق ذات الكثافة السكانية العالية خﻻل المناوشات، مما يحول المناطق الحضرية إلى هدف لعمليات القصف الجوي العشوائية. |
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years. | بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين. |
The program is now focusing on the country's most vulnerable sectors in the most highly populated areas. | يركز البرنامج الآن على قطاعات البلاد الأكثر عرضة للخطر في المناطق الأكثر كثافة سكانية. |
In addition, industrial and military facilities in urban areas were normally surrounded by densely populated residential buildings. | وأيض ا عادة ما كانت المنشآت الصناعية والعسكرية في المناطق الحضرية محاطة بالمباني السكنية المكتظة بالسكان. |
On 14 August, the Armenian aggressors seized six more populated areas in the Agdam district of Azerbaijan. | وفي ١٤ آب أغسطس احتل المعتدون اﻷرمينيون أيضا ٦ مناطق أخرى مأهولة بالسكان من منطقة أغدام اﻷذربيجانية. |
Populated Places | مأهول بالسكان أماكن |
Populated places | مأهول بالسكان أماكن |
Militant hubs are scattered throughout the sparsely populated tribal areas, including the North Waziristan, Orakzai, and Mohmand regions. | ذلك أن المحاور المسلحة منتشرة عبر المناطق القبلية ذات الكثافة السكانية الخفيفة، بما في ذلك مناطق وزيرستان الشمالية، وأوراكزاي، وموهماند. |
It could also require that submunitions not be used in populated areas and that alternative weapons are considered. | كما قد تتطلب ألا ت ستخدم الذخائر الصغيرة في المناطق المأهولة والنظر في استعمال أسلحة بديلة. |
As in the past, Israeli aircraft often penetrated deep into Lebanon, sometimes generating sonic booms over populated areas. | وكما في الماضي، غالبا ما تغلغلت الطائرات الإسرائيلية في عمق الأجواء اللبنانية مخترقة جدار الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان. |
(viii) Replacement of static guard posts in densely populated areas with mobile and frequent foot patrols, where possible | '8 الاستعاضة عن نقاط الحراسة الثابتة الموجودة في المناطق الكثيفة السكان بدوريات مشاة متحركة ومتواترة، حثيما أمكن |
Afro Eurasia was especially intense in the most highly populated areas across the southern belt of Afro Eurasia. | المنظقة الأفرويوروآسيوية كان هائلا خاصة في المناطق الأكثر سكانا |
Settlers came with a few caravans and established outposts on hilltops in the middle of densely populated Palestinian areas. | وقد أتى مستوطنون، ومعهم بعض البيوت المتنقلة، وأقاموا مواقع استيطانية على قمم التلال وسط مناطق فلسطينية كثيفة السكان. |
It suddenly crashes down on a harbour or port usually populated areas after going undetected on the high seas. | إنها ترتطم فجأة وهي هابطة بالموانئ في العادة في مناطق مأهولة بعد تحركها دون أن تكتشف في أعالي البحار. |
Norway was especially concerned about the Israeli army's recent disproportionate use of force in densely populated areas of Gaza. | وقال إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء استعمال الجيش الإسرائيلي مؤخرا للعنف المفرط في المناطق المأهولة بالسكان في غزة. |
This would put vast, often densely populated, coastal areas in all parts of the world in danger of permanent flooding. | وسيعرض هذا الأمر مساحات شاسعة من المناطق الساحلية في جميع أرجاء العالم إلى خطر الـغـمـر الدائم بالمياه، وهي مناطق كثافة سكانية عالية في معظمها. |
Another 300 community policing officers are deploying to areas populated by vulnerable minority communities across Kosovo to improve their security. | ويجري حاليا نشر 300 ضابط آخر للقيام بأعمال الشرطة المحلية في مناطق مأهولة بأقليات ضعيفة عبر كوسوفو لتحسين أمنها. |
The Special Rapporteur had never meant to suggest that targeted assassinations committed outside areas populated by civilians might be acceptable. | وقال إنه على أية حال، لم تشأ المقررة الخاصة أن توصي بأن اغتيالا موجها ارتكب خارج المناطق المأهولة بواسطة سكان مدنيين يمكن أن يكون مقبولا. |
Despite repeated appeals, the highly escalatory practice of firing into populated areas continued, causing casualties among men, women and children. | ورغم النداءات المتكررة، تصاعدت كثيرا عمليات اطﻻق النار على المناطق المأهولة بالسكان، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الرجال والنساء واﻷطفال. |
It is also essential to the welfare of the population, since many mines were planted in populated areas as well. | وهي عملية أساسية أيضا بالنسبة لرفاه السكان، حيث هناك عدد كبير من اﻷلغام التي زرعت في المناطق المأهولة أيضا. |
Levels of serious crime are low indeed, not higher than other comparably populated areas of Europe and the trend is positive. | إن معدلات الجريمة الخطيرة منخفضة وهي في الواقع لا تزيد عن معدلات مناطق أخرى في أوروبا ذات بنية سكانية مماثلة وهذا التوجه ايجابي. |
In addition, they have carried out repair and reconnaissance of roads, both in populated locations and en route to assembly areas. | وباﻻضافة إلى ذلك، قامت بإصﻻح الطرق واستطﻻعها، سواء في المناطق المأهولة بالسكان أو في الطريق إلى مناطق التجميع. |
Recommendations for Future Public Land Mobile Telecommunications Systems (FPLMTS) have been developed by ITU, including ground based services for densely populated areas and satellite services for rural and isolated areas. | وقد وضع اﻻتحاد توصيات تتعلق بالمنظومات المقبلة لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية المتنقلة البرية العمومية، بما في ذلك الخدمات ذات القواعد البرية للمناطق ذات الكثافة السكانية العالية والخدمات الساتلية المخصصة للمناطق الريفية والمنعزلة. |
With important reserves near populated areas, governments will need to temper their enthusiasm and think about the balance between risks and riches. | ومع وجود احتياطيات ضخمة بالقرب من مناطق مأهولة بالسكان، فهذا يعني أن الحكومات سوف تضطر إلى التخفيف من حماسها والتفكير بجدية في إيجاد التوازن بين المخاطر والثروات المحتملة. |
When these weapons are used in or near populated areas the long term consequences of unexploded submunitions upon civilians are readily foreseeable. | وعندما ت ستعمل تلك الأسلحة في مناطق مأهولة أو بالقرب منها فإن من السهل التكهن بآثار الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر على المدنيين على المدى البعيد. |
Puerto Rico is one of the most densely populated areas in the world, with an average of 429 people per square kilometre. | وتعتبر بورتوريكو من بين أكثر المناطق كثافة بالسكان في العالم، مع وجود 429 نسمة في المتوسط في الكيلومتر المربع. |
I. Populated areas of the Azerbaijani Republic subjected by the armed forces of the Republic of Armenia to aggression, capture and destruction. | أوﻻ المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تعرضت للعدوان واﻻستيﻻء والتدمير من قبل قوات جمهورية أرمينيا. |
We populated all the ecologies. | ولوثنا كل الانظمة البيئية |
The industrial regions in the east and southeast are the most heavily populated, and about 67.2 of the population lives in urban areas. | المناطق الصناعية في شرق وجنوب شرق البلاد أشد ازدحاما بالسكان، كما أن نحو 67.2 في المئة من السكان يعيشون في المناطق الحضرية. |
2. In redeploying its military forces, Israel will be guided by the principle that its military forces should be redeployed outside populated areas. | ٢ تسترشد إسرائيل، لدى إعادة وزع قواتها العسكرية، بمبدأ أن تكون إعادة وزع قواتها العسكرية خارج المناطق المأهولة بالسكان. |
Hundreds of populated areas have been looted and burnt down, the material values created by many generations of Azerbaijani people are being destroyed. | وقد نهبت المناطق اﻵهلة بالسكان وأضرمت فيها النيران، ويجري تدمير القيم المادية التي خلفتها أجيال عديدة من الشعب اﻷذربيجاني. |
II. Populated areas of the Azerbaijani Republic which are being systematically subjected to aggression invasion attack aerial, artillery and tank bombardment and destruction. | ثانيا المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان، التي تتعرض بصفة منتظمة للعدوان والغزو والهجوم والقصف بالطائرات والمدفعية والدبابات والتدمير. |
The Committee was also concerned at reports that, despite the redeployment from populated areas, Israeli patrols had carried out operations in the self rule areas which had resulted in injury to Palestinians. | وأثارت قلق اللجنة ايضا تقارير أفادت بتنفيذ الدوريات اﻻسرائيلية عمليات في مناطق الحكم الذاتي أسفرت عن إصابة بعض الفلسطينيين بجراح على الرغم من إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان. |
Even here within the Spanish domains, these areas are purple, almost exaggerate a little bit the scale of the settlement into these thinly populated areas where Native American tribes still hold sway. | الحدود الإسباني ة، هذه الأراضي باللون البنفسجي، غالب ا تبالغ نوع ا ما في تضخيم حجم المستوطنة ضمن هذه المنطقة الر فيعة المأهولة بالسك ان حيث |
It is the most densely populated district, with 55,000 per km², but it is also one of the largest industrial areas in Hong Kong. | هو الحي الأكثر كثافة سكانية في هونغ كونغ بكثافة سكانية تبلغ 55،000 نسمة لكل كيلومتر مربع، وهي أيضا واحدة من أكبر المناطق الصناعية في هونغ كونغ. |
Related searches : Sparsely Populated Areas - Densely Populated Areas - Most Populated - Highly Populated - Not Populated - High Populated - Less Populated - Data Populated - Well Populated - Get Populated - Was Populated - Populated Board - Low Populated