Translation of "set clear targets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. | فقد سعى كويزومي إلى تقليص حجم الحكومة وتحديد أهداف رقمية واضحة لضبط الأوضاع المالية، بما في ذلك إيجاد التوازن في الموازنة الأولية في غضون عشرة أعوام. |
To accomplish this, some participants noted that there is a need to set clear overarching (strategic) objectives, functions and targets. | ولتحقيق ذلك، أشار بعض المشاركين إلى أنه من الضروري تحديد غايات ووظائف وأهداف واضحة وشاملة (استراتيجية). |
Targets and indicators should be set. | كما ينبغي تحديد الأهداف والمؤشرات. |
Clear targets should be set for social development activities, and consideration should be given to ways to increase the resources available for those activities. | وينبغي تحديد أهداف واضحة ﻷنشطة التنمية اﻻجتماعية، كما ينبغي النظر في الطرق المؤدية الى زيادة الموارد المتاحة لهذه اﻷنشطة. |
A few delegations suggested that specific demographic targets should be set, including targets for population growth. | واقترحت وفود قليلة أن تحدد أهداف سكانية معينة، بما في ذلك أهداف للنمو السكاني. |
Table 2 Success in meeting set targets, 2004 measures | الجدول 2 |
Central bank inflation targets are now normally set at 2 . | واليوم تحدد البنوك المركزية هدف التضخم الطبيعي عند 2 . |
Targets for women were set in all corporate recruitment exercises. | وتم تحديد أهداف بالنسبة للنساء في جميع عمليات التعيين المؤسسية. |
The idea was not to set demographic targets or quotas. | والفكرة ليست في تحديد أهداف أو حصص ديمغرافية. |
Clear targets meant greater accountability both for UNHCR and the donor community. | ولإرساء أهداف يمكن قياسها في العمليات والحماية والإدارة. |
The Declaration established clear time bound targets with measurable indicators of progress. | وقد أرس ى الإعلان أهدافا محددة زمنيا تضم مؤشرات يمكن قياسها على ما يحرز من تقدم. |
Other speakers called for clear targets on United Nations reform and joint programmes. | ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة. |
Member States set their own targets but must report annually on progress. | وقد وضعت الدول الأعضاء مقاصدها الخاصة بها، إلا أنه يتعين عليها أن تبلغ عن أوجه التقدم الذي تحرزه سنويا. |
Targets for the economy and so on are set by the state. | ان الاهداف الاقتصادية .. تحدد بواسطة الحكومة |
This reporting collects and tracks the targets offices set and the indicators that they chose to determine whether or not targets have been met. | ويجمع هذا الإبلاغ ويتتبع الأهداف التي تحددها المكاتب والمؤشرات التي تختارها لتحديد ما إذا كانت الأهداف قد تحققت أو لم تتحقق. |
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved. | وسيقدم أيضا خطوطا توجيهية جديدة لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة. |
All partnerships should establish clear benchmarks and time bound targets against which they could be evaluated. | وينبغي أن تضع جميع الشراكات علامات واضحة وأهداف محددة زمنيا يمكن أن تقيم على أساسها. |
In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level. | وفي بعض الحالات، فإن الأهداف محددة بنسبة 50 في المائة، وهذا مستوى منخفض جدا. |
Unfortunately, the targets set out under Goal 8 are not fully covered by the report. | وللأسف، فإن المرامي المحددة تحت الهدف رقم 8 لم يتم تغطيتها بصورة كاملة في التقرير. |
He felt that UNFPA had a responsibility to help Governments set realistic and attainable targets. | وأشار الى أن من مسؤولية الصندوق مساعدة الحكومات على تحديد أهداف واقعية وقابلة للتحقيق. |
UNDP gender mainstreaming policies lack clear objectives, targets and time frames, making it difficult to quantify progress. | 16 تفتقر سياسات البرنامج الإنمائي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى أهداف وغايات ومواعيد واضحة مما يتعذر معه إخضاع التقدم المحرز للقياس الكمي. |
There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. | وينبغي أن يكون هناك المزيد من التبسيط والتنسيق، مع وجود أهداف واضحة ومواعيد محددة للسنوات الثلاث القادمة. |
A particularly clear precedent was set in Cyprus in 1974. | وهناك سابقة واضحة بصفة خاصة حدثت في قبرص في عام ١٩٧٤. |
It is a clear set of guidelines for the future. | وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل. |
Some have set stringent energy intensity targets and energy conservation plans for different branches of industry. | ووضع بعض الأطراف أهدافا صارمة فيما يتعلق باستهلاك الطاقة وخططا لحفظ الطاقة فيما يخص فروع الصناعة المختلفة. |
We have set a new timetable and precise targets to attain 0.7 per cent by 2015. | وحددنا جدولا زمنيا جديدا وأهدافا دقيقة لبلوغ نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015. |
It is not sufficient to set targets we must honour their implementation in a timely manner. | ولا يكفي تحديد أهداف بل يجب أن نراعي تنفيذها في توقيت مناسب. |
We also welcome initiatives by some countries to set up timetables for fulfilling their ODA targets. | وإننا نرحب بمبادرات بعض البلدان لوضع جداول زمنية لتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الخاصة بها. |
Further steps to achieve the targets set out in Assembly resolution 47 199 are being taken. | وهو يعكف اﻵن على اتخاذ مزيد من الخطوات لبلوغ اﻷهداف المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩. |
The strategy apos s implementation has been properly controlled, with targets being set and progress monitored. | وخضع تنفيذ اﻻستراتيجية للمراقبة على النحو الصحيح، مع تحديد اﻷهداف ورصد التقدم المحرز في تحقيقها. |
UNDP senior management at bureaux and all headquarters units and country offices should make explicit gender mainstreaming commitments, and set clear, time bound and monitorable targets each year for their offices and individual work plans. | 100 وعلى الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكاتب وفي جميع وحدات المقر وبالمكاتب القطرية أن تقدم التزامات صريحة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأن تضع أهدافا واضحة ومحددة المدة الزمنية وقابلة للرصد كل سنة لمكاتبها مع خطط عمل فردية. |
Do not set yourselves above God I bring you clear authority . | وأن لا تعلوا تتجبروا على الله بترك طاعته إني آتيكم بسلطان برهان مبين بين على رسالتي فتوع دوه بالرجم . |
Do not set yourselves above God I bring you clear authority . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing. | 42 فأهداف المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية يتصل بعضها ببعض ويعزز بعضها بعضا بشكل لا انفصام فيه. |
Targets for 14 of the 15 areas are set for 2020 (for climate, the target is 2050). | وحددت آجال تحقيق الغايات المتعلقة بأربعة عشر مجالا من المجالات الخمسة عشرة في 2020 (أما الأجل المحدد لتحقيق الغاية المتعلقة بالمناخ فهو 2050). |
(d) Taking corrective action and reporting on progress against set targets by jointly monitoring activities and expenditure | (د) اتخاذ إجراءات تصحيحية والإبلاغ عن التقدم المحرز مقارنة بالأهداف المتوخاة عن طريق رصد الأنشطة والنفقات بصورة مشتركة |
At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable. | في مؤتمر قمة الألفية، كنا على ثقة بأن الأهداف والغايات التي حددناها قابلة للتنفيذ. |
The strategy covers the period 1993 2032, with targets set for the year 2000, 2012 and 2032. | وتغطي هذه اﻻستراتيجية الفترة ٣٩٩١ ٢٣٠٢ وتتضمن أهدافا بالنسبة للسنوات ٠٠٠٢ و٢١٠٢ و٢٣٠٢. |
He agreed that the targets of some of the programmes were somewhat ambitious, but pointed out that such targets were usually based on those set by the Governments themselves. | وأقر بأن أهداف بعض البرامج كانت طموحة بعض الشيء، ولكنه أشار الى أن هذه اﻷهداف كانت تقوم عادة على أساس تلك التي حددتها الحكومات بنفسها. |
Although the Government had set targets to increase the number of women in almost every sphere of the civil service, no sanctions were applied if targets were not met. | وعلى الرغم من أن الحكومة قد وضعت أرقاما مستهدفة لزيادة عدد النساء في كل مجال من مجاﻻت الخدمة المدنية تقريبا، فإنه ﻻ تسري أية جزاءات في حالة عدم بلوغ هذه اﻷرقام. |
Similarly, Denmark included clear targets, frameworks and timetables in its five year action plan for gender mainstreaming (2002 2006). | وبالمثل، أدرجت الدانمرك أهدافا وأطر عمل وجداول زمنية واضحة في خطة عملها الخمسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني (2002 2006). |
Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs. | بطبيعة الحال، لا يزال هناك الكثير من العمل اللازم لتحقيق أقصى قدر من التقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Minister of Economic Development Alexei Ulyukaev explicitly acknowledged that achieving the targets set by Putin will take longer. | وقد اعترف وزير التنمية الاقتصادية أليكسي يوليوكوف صراحة بأن تحقيق الأهداف التي حددها بوتن سوف يستغرق وقتا أطول . |
For each KPI, baselines and targets are or will be set and progress towards achievement will be monitored. | ولكل مؤشر من مؤشرات الأداء الرئيسية، حددت، أو سوف تحدد، خطوط أساس وأهداف، وسوف يتم رصد التقدم المحرز وصولا إلى الإنجاز المرجو. |
According to the Minister, all the fiscal targets set by the Government of Anguilla for 2004 were exceeded. | وحسب الوزير، فإن جميع الأهداف المالية التي حددتها حكومة أنغيلا لعام 2004 قد تم تجاوزها. |
Related searches : Targets Set - Set Targets - Set Clear - Set New Targets - Set Of Targets - Set Up Targets - Targets Are Set - Set Clear Direction - Set Clear Expectations - Set Clear Goals - Set Clear Objectives - Set Clear Boundaries - Ambitious Targets - Environmental Targets