Translation of "set clear goals" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How to Set Goals
كيف نحدد أهدافنا
To achieve these goals, the G 8 should set clear timetables for action, and transparent agreements on how to fund it.
ولتحقيق هذه الغايات يتعين على مجموعة الثماني أن تضع جداول زمنية واضحة للعمل وأن تعقد اتفاقيات صريحة بشأن كيفية تمويل ذلك العمل.
But will the world align around a clear set of goals in the next 15 years? The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals.
ولكن هل يتفق العالم على مجموعة واضحة من الأهداف في الأعوام الخمسة عشر المقبلة لقد بدأت الأمم المتحدة في رسم أهداف جديدة للأعوام التالية لعام 2015، مع انتهاء العمل بالأهداف الإنمائية للألفية.
As the report makes clear, the Goals are not utopian.
3 وحسبما يوضح التقرير بجلاء، ليست هذه الأهداف خيالية.
Requires a strong message, clear goals and a good plan.
يستلزم رسالة قوية، أهداف واضحة وخطة جيدة.
What was necessary was attaining the goals already set.
ومن الضروري بلوغ الأهداف المقررة.
We need to set our goals and monitor our performance.
لا بد لنا من تحديد أهدافنا ورصد أدائنا.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
A particularly clear precedent was set in Cyprus in 1974.
وهناك سابقة واضحة بصفة خاصة حدثت في قبرص في عام ١٩٧٤.
It is a clear set of guidelines for the future.
وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل.
A prize fund would work well in areas in which needs are well known the case for many diseases afflicting the poor allowing clear goals to be set in advance.
ولسوف يلاقي صندوق الجوائز قدرا كبيرا من النجاح في المجالات ذات الاحتياجات المحددة المعروفة ـ وهو ما ينطبق على العديد من الأمراض التي تبتلي الفقراء ـ والتي تسمح بوضع أهداف واضحة مقدما .
Much of Canada apos s progress had come because it had set goals, standards and measures providing a clear target to be achieved, and the world community deserved no less.
وأنهى كلمته قائﻻ إن الكثير من التقدم الذي أحرزته كندا يعود إلى كونها قد حددت غايات ومعايير وتدابير تتوخى تحقيق هدف واضح، واعتبر أن هذا هو أقل ما يستحقه المجتمع الدولي.
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن أهدافنا العالمية المشتركة أصبحت اليوم تحظى باتفاق واسع النطاق.
To set goals for the New Year, knowing you cannot achieve them.
أن تعد أهدافا للعام الجديد، متأكد أنت بأنك غير قادر على تحقيقها.
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development.
وتضمنت استجابتنا مجموعة من الأهداف الطموحة لأجل التنمية ولكنها أهداف واقعية.
It is increasingly clear, however, that the full involvement of Member States as active partners is required, if the objectives and goals set by the General Assembly are to be met.
بيد أنه من الواضح بصورة متزايدة أن اﻻشتراك الكامل من جانب الدول اﻷعضاء بوصفها شركاء نشطين أمر ﻻزم، إذا أريد تحقيق اﻷهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة.
The defects of the voluntary contributions mechanism have once again become clear in the failure to attain the very modest goals set at the Rio Summit indeed they now seem unattainable.
وقد تجلت أخطاء آلية التبرعات مرة أخـــرى فـي عدم تحقيق اﻷهداف المتواضعة ذاتها التي وضعت في مؤتمر قمة ريو وتبدو في الواقع غير ممكنـــة التحقيق اﻵن.
Do not set yourselves above God I bring you clear authority .
وأن لا تعلوا تتجبروا على الله بترك طاعته إني آتيكم بسلطان برهان مبين بين على رسالتي فتوع دوه بالرجم .
Do not set yourselves above God I bring you clear authority .
وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي .
The Millennium Development Goals are a set of goals to ensure development, peace and security, and human rights for our peoples.
تمثل الأهداف الإنمائية للألفية مجموعة من الأهداف التي تكفل تحقيق التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان لشعوبنا.
Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained.
ومن شأن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه أن يكفل استمرار الزخم نحو تحقيق مجموعة أهداف العقد برمتها.
To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below.
42 وسيسعى اليونيب جاهدا من أجل ذلك إلى تحقيق الأهداف المذكورة أدناه.
The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them.
وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها.
Cities need to establish clear goals and targets, as well as good monitoring systems to help them assess whether they are meeting their goals.
والكوارث الطبيعية أو النـزاعات أو الأيدز وفيروسه تجلب جميعها سياقات ومخاطر صعبة إلى المناطق الحضرية، تتطلب حلولا خاصة.
To achieve all of this, a clear set of principles is required.
ولكي يتحقق كل هذا فإن الأمر يتطلب تحديد مجموعة واضحة من المبادئ.
It's clear that the set r1, r2, and r4 is linearly independent.
ومن الواضح ان المجموعة r1, r2 و r4 مستقلة خطيا
Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set.
ومن الواضح أن تنفيذ تلك التدابير من شأنه أن يسهم في بلوغ الأهداف المقررة.
With economic and social development firmly set as goals in their own right, but also viewed as necessary preconditions for lasting global peace and security, it seems clear that the Council must receive greater attention.
ومع تحديد التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية هدفا يحظى بالجدارة، وإن كانت تعتبر أيضا شرطا مسبقا ﻻ غنى عنه للسلم واﻷمن العالميين الدائمين، فإن من الواضح أن المجلس يجب أن يحظى باهتمام أكبر.
Once we set goals, we need reliable information systems to assess progress toward achieving them.
وبمجرد وضع الأهداف سوف نكون في احتياج إلى أنظمة معلومات جديرة بالثقة لتقييم التقدم الذي يتم إحرازه نحو تحقيق هذه الأهداف.
The programme had time bound goals and an explicit set of monitoring and evaluation indicators.
وقالت إن للبرنامج أهدافا محدودة بزمن معين ومجموعة واضحة من مؤشرات الرصد والتقييم.
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995.
وكذلك تعهدت البلدان اﻻفريقية بتحقيق مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995.
كما تعهدت البلدان اﻻفريقية بالتوصل إلى مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول عام ١٩٩٥.
With regard to the Millennium Development Goals, clear linkages should be established between them and national priorities.
وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي إيجاد روابط واضحة بينها وبين الأولويات الوطنية.
(c) Provide strategic support to well designed national programmes with clear goals, respecting local ownership of programmes
)ج( توفير الدعم اﻻستراتيجي للبرامج الوطنية المعدة إعدادا جيدا ذات اﻷهداف الواضحة، واحترام الملكية المحلية للبرامج
International law and international humanitarian law have set clear standards in this respect too.
والقانون الدولي والقانون اﻻنساني الدولي وضعا معايير واضحة في هذا الصدد أيضا.
First, the Machine is set to the correct height to clear the Coolant Tank
أولا ، يتم تعيين الجهاز إلى الطول الصحيح لمسح خزان سائل التبريد
The Forum ended with outstanding recommendations calling for all stakeholders to Think Bold, Do Able with Bold Action in order to have Goals Set Goals Met.
اخت ت م المنتدى بصياغة توصيات واضحة تدعو جميع الأطراف المعنية إلى التفكير الجريئ واتخاذ إجراءات جريئة وسهلة التنفيذ من أجل الوفاء بالأهداف المحددة.
We approve the fourteenth work programme for the next trimester and the goals set out therein.
وإننا نعتمد برنامج العمل الرابع عشر لفترة الثلاثة أشهر القادمة والأهداف المبينة فيه.
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition.
وفي كل مجال من هذه المجالات ي نص على إجراءات محددة من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا.
Voluntary agreements have therefore been adopted as the most important instrument in achieving the set goals.
ولقد اعتمدت بالتالي اتفاقات طوعية، باعتبارها من أهم الوسائل لبلوغ الأهداف المنشودة.
Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging.
فالتزامها بالتصدي للتحديات التي تواجه الأهداف المحددة في مؤتمر قمة الألفية تبعث على الارتياح.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you.
ويمكن أن تساعدك على تحديد الأهداف ورصد التقدم الذي احرزته ويمكن ان تساعد على تشجيعك
A clear link is here established to the Millennium Development Goals and the contributions of science towards them.
وتقوم هنا علاقة واضحة بين الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمات العلمية لتنفيذ هذه الأهداف.
The follow up to the World Summit for Children and the goals and strategies for children in the 1990s approved by the Executive Board have set a clear and ambitious agenda for UNICEF action in the coming decade.
إن أعمال المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأهداف واستراتيجيات الطفولة في التسعينات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، قد أسفرت عن جدول أعمال واضح وطموح لنشاط اليونيسيف في العقد المقبل.
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing.
42 فأهداف المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية يتصل بعضها ببعض ويعزز بعضها بعضا بشكل لا انفصام فيه.

 

Related searches : Set Goals - Goals Set - Set Clear - Goals Are Set - Goals Set Forth - Pre-set Goals - Set Of Goals - Set Your Goals - Set Up Goals - Set Out Goals - Set High Goals - Set Big Goals - Set New Goals - Self Set Goals