Translation of "service not rendered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Services rendered by the New York Computer Service 774.3 648.7 (125.6)
خدمات مقدمة من دائرة الحاسوب بنيويورك
Mr. Paisley, by your slip you've rendered an inestimable service to science.
سيد (بيسلي) لقد أسديت لتوك خدمة لا تقدر بثمن للعلم.
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics.
سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم الاقتصاديات الواحدة .
Rendered Objects
كائنات معدة للرسم
The decision rendered on 27 September 2005 did not end the proceedings.
وإن القرار الصادر في 27 أيلول سبتمبر 2005، لا ي نهي الإجراءات.
She's beautifully rendered
انها جميلة مقدما
These two events have rendered Putin s regime not only illegitimate, but also ridiculous.
والواقع أن هذين الحدثين لم يسهما في إفقاد نظام بوتن شرعيته فحسب، بل وأيضا في إظهاره بمظهر مثير للسخرية.
Eighteen decisions were rendered.
وصدر 18 حكما .
Thousands were rendered homeless.
وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك.
Its foul odor rendered
وقد صارت رائحتها الكريهة
Strigi service not running.
خدمة سراتجي لا تعمل
( ) Non liner service means any maritime transportation service that is not a liner service.
( ) يقصد بتعبير خدمة ملاحية غير منتظمة أي خدمة نقل بحري ليست خدمة ملاحية منتظمة.
( ) Non liner service means any maritime transportation service that is not a liner service.
( ) ي قصد بتعبير خدمة ملاحية غير منتظمة أي خدمة نقل بحري ليست خدمة ملاحية منتظمة.
(xxx) Non liner service means any transportation service that is not a liner service.
( ) ي قصد بتعبير خدمة ملاحية غير منتظمة أي خدمة نقل ليست خدمة ملاحية منتظمة.
(xxx) Non liner service means any maritime transportation service that is not a liner service.
( ) يقصد بتعبير خدمة ملاحية غير منتظمة أي خدمة نقل بحري ليست خدمة ملاحية منتظمة.
They could not achieve anything good . God rendered sufficient support to the believers in fighting .
ورد الله الذين كفروا أي الأحزاب بغيظهم لم ينالوا خيرا مرادهم من الظفر بالمؤمنين وكفى الله المؤمنين القتال بالريح والملائكة وكان الله قويا على إيجاد ما يريده عزيزا غالبا على أمره .
They could not achieve anything good . God rendered sufficient support to the believers in fighting .
ورد الله أحزاب الكفر عن المدينة خائبين خاسرين مغتاظين ، لم ينالوا خير ا في الدنيا ولا في الآخرة ، وكفى الله المؤمنين القتال بما أيدهم به من الأسباب . وكان الله قوي ا لا ي غال ب ولا ي ق ه ر ، عزيز ا في ملكه وسلطانه .
Forty three decisions were rendered.
وصدر قرار في 43 قضية.
Year Applications filed Judgements rendered
السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة
name or service not known
الاسم أو الخدمة مجهولة
Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless .
لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا لا ناصر لك .
Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless .
لا تجعل أيها الإنسان مع الله شريك ا له في عبادته ، فتبوء بالمذمة والخ ذ لان .
If article 4 were not to be read in this context, it would be rendered ineffective.
وإن لم ت قرأ المادة 4 في هذا السياق، فسيبطل مفعولها.
It is also accepted that since they were launched in the early years of the United Nations, these activities have rendered valuable service to the developing countries.
ويتفق الجميع أيضا على أن هذه اﻷنشطة منذ بدايتها في السنوات اﻷولى من وجود اﻷمم المتحدة أدت خدمة جليلة للبلدان النامية.
life giving nectar, is rendered poison.
الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا .
The provided service is not valid
الخدمة المزودة غير صالحة
1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that
1 لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه
The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy rather, it rendered itself irrelevant.
إن البنك المركزي الألماني لم يقع ضحية لمؤامرة جنوب أوروبية شريرة بل إنه جعل نفسه ضئيل الأهمية.
Then He rendered them as stubble devoured .
فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم .
Then He rendered them as stubble devoured .
فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها .
This service does not accept any messages
الخدمة لم توافق على أي رسالة
Such a service simply do not exist.
مثل هذه الخدمة بكل بساطة غير موجودة
It thus responds to actual problems, not to theories and rules (which these problems may have rendered obsolete).
وهي بالتالي تستجيب لمشاكل فعلية، وليس لنظريات وقواعد (ربما تجاوزتها هذه المشاكل وجعلتها بلا جدوى).
Without their contribution, the effective functioning of peace keeping operations would be compromised, if not rendered altogether unworkable.
وبغير مساهمة هذه اﻹدارات، تضعف كفاءة أداء عمليات حفظ السلم، إن لم تتوقف كلية.
A provision is made for the estimated liability for annual leave and long service separation entitlements as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date.
وي رصد اعتماد للخصم المقدر عن استحقاقات الإجازات السنوية والتقاعد نتيجة لخدمات أداها الموظفون حتى تاريخ الميزانية العمومية.
Think of Hemingway's The Sun Also Rises, which is about a men rendered not noble but impotent by war.
فكر بكتاب همنغواي الشمس تشرق ايضا الذي يتحدث عن رجل لم يضحي نبيلا بل عاجزا بعد الحرب
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable.
والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot .
this city wherein you have been rendered violable
وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه .
Say , Yes , and you will be rendered contemptible .
قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون .
So He rendered them like straw eaten up ?
فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم .
this city wherein you have been rendered violable
أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا .
Say , Yes , and you will be rendered contemptible .
قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون .
So He rendered them like straw eaten up ?
فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها .
An Egyptian sword has rendered judgement upon him.
إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه
You are not authorized to remove this service.
أنت غير مرخ ص لإزالة هذه الخدمة.

 

Related searches : Service Rendered - Not Rendered - For Service Rendered - Service Is Rendered - Service Rendered Date - Services Not Rendered - Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious