Translation of "service rendered date" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Date - translation : Service - translation : Service rendered date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Services rendered by the New York Computer Service 774.3 648.7 (125.6) | خدمات مقدمة من دائرة الحاسوب بنيويورك |
Mr. Paisley, by your slip you've rendered an inestimable service to science. | سيد (بيسلي) لقد أسديت لتوك خدمة لا تقدر بثمن للعلم. |
A provision is made for the estimated liability for annual leave and long service separation entitlements as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date. | وي رصد اعتماد للخصم المقدر عن استحقاقات الإجازات السنوية والتقاعد نتيجة لخدمات أداها الموظفون حتى تاريخ الميزانية العمومية. |
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics. | سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم الاقتصاديات الواحدة . |
Rendered Objects | كائنات معدة للرسم |
She's beautifully rendered | انها جميلة مقدما |
To date, judgement has therefore been rendered, or trials are ongoing, in respect of a total of 52 alleged leaders during the events of 1994. | ولذلك، فإن الأحكام الصادرة حتى الآن والمحاكمات الجارية تشمل ما مجموعه 52 من الزعماء المتهمين خلال أحداث عام 1994. |
Eighteen decisions were rendered. | وصدر 18 حكما . |
Thousands were rendered homeless. | وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك. |
Its foul odor rendered | وقد صارت رائحتها الكريهة |
It includes three additional Field Service posts with an estimated phasing date of 15 March 1994. | ويشمل التقدير ٣ وظائف إضافية بالخدمة الميدانية ي قدر أن يبدأ شغلها، على مراحل، في ١٥ آذار مارس ١٩٩٤. |
Forty three decisions were rendered. | وصدر قرار في 43 قضية. |
Year Applications filed Judgements rendered | السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة |
Career Date of first appointment 7 April 1950, with the former Administrative Service of the Government of Nigeria. | الحياة الوظيفية تاريخ أول تعيين ٧ نيسان أبريل ١٩٥٠، في الجهاز اﻻداري السابق لحكومة نيجيريا |
It is also accepted that since they were launched in the early years of the United Nations, these activities have rendered valuable service to the developing countries. | ويتفق الجميع أيضا على أن هذه اﻷنشطة منذ بدايتها في السنوات اﻷولى من وجود اﻷمم المتحدة أدت خدمة جليلة للبلدان النامية. |
life giving nectar, is rendered poison. | الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا . |
Date _ Date _ | التاريخ ـ التاريخ ـ |
Date, date. | موعد, موعد |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
The average lead time from the date the submission was received by the Procurement Service and the date on which it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. | 174 ويوصي المجلس أن تحتفظ الإدارة بقاعدة بيانات تضم جميع تقارير تفتيش أداء الطيران ومتابعة التقارير المتأخرة. |
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot . |
this city wherein you have been rendered violable | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
this city wherein you have been rendered violable | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
An Egyptian sword has rendered judgement upon him. | إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه |
To date, while there are no definitive figures, there is a general consensus that since the negotiation process started over 15,000 people have been killed, countless thousands maimed and many more rendered homeless. | فحتى اﻵن، ومع أنه ﻻ توجد أرقام أكيدة، يوجد اتفاق عام على أنه، منذ بدء عملية المفاوضات، قتل أكثر مـــن ٠٠٠ ١٥ شخص وشوهت آﻻف ﻻ تحصى، وتشرد كثيـــرون آخرون. |
End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date. | تاريخ النهاية يقع قبل تاريخ البدء! يرجى التأكد من أن تاريخ النهاية يأتي بعد تاريخ البدء. |
For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people. | وفي غالبية الأحوال أدت مدفوعات خدمة الديون إلى شل البلدان الفقيرة وتعجيزها تماما عن بناء الهياكل الإنمائية الأساسية للنظم التي تحتاج إليها شعوبها، أو تعجيزها أن تبني سوى قدر ضئيل من تلك الهياكل. |
In other languages the name is rendered as , , , , and . | مدن Świdnica و Wejherowo هي مدن توأمة لـسفينيتشونيس. |
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. | وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا. |
Vast areas of that country have been rendered uninhabitable. | وأصبحت مساحات شاسعة من ذلك البلد غير صالحة للسكنى. |
The Working Group on Special Service Agreements (SSAs) has revised its target date for the completion of the SSA guidelines to December 1994. | أجﱠل الفريق العامل المعني باتفاقات الخدمة الخاصة الموعد المستهدف ﻻستكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة إلى كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤. |
On the basis of the revised headquarters methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service category of staff in Paris, with a reference date of October 2004. | 254 على أساس منهجية المقار المنقحة، أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة للموظفين في باريس، بتاريخ مرجعي هو تشرين الأول أكتوبر 2004. |
On the basis of the revised headquarters methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service category of staff in Montreal, with a reference date of April 2005. | 257 قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقر المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مونتريال بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، متخذة 1 نيسان أبريل 2005 كتاريخ مرجعي. |
Date of Period Date of Period | تاريخ اﻹحالة |
It should be noted that, at the time of the drafting of this paper, no data relating to the appeals of judgements exists within the Special Court, since no judgements have been rendered to date. | وينبغي ملاحظة أنه لم تتوفر بيانات لدى المحكمة الخاصة تتعلق بـرفع استـئـنافات ضد الأحكام نظرا لعدم صدور مثل هذه الأحكام حتى تاريخه. |
He did not currently have the statistics on their representation in public service, but would provide the Committee with them at a later date. | وقال إنه لا تتوفر لديه حاليا الإحصاءات المتعلقة بتمثيلهن في الوظائف العامة، ولكنه سيزود اللجنة بها في تاريخ لاحق. |
End date must occur after start date. | تاريخ النهاية يجب ان يكون بعد تاريخ البداية. |
End date is earlier than start date | يكون تاريخ النهاية قبل تاريخ البداية |
States Date of signature accession Effective date | تاريخ بدء النفاذ اﻻتحاد الروسي |
This date, is it... just a date? | هذا الموعد، هل هو... |
Related searches : Service Rendered - For Service Rendered - Service Is Rendered - Service Not Rendered - Service Date - Service Start Date - Service Commencement Date - In-service Date - Adjusted Service Date - Date Of Service - Service End Date - Service Expiration Date - Rendered As - Rendered In