Translation of "semblance of democracy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Democracy - translation : Semblance - translation : Semblance of democracy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is only in the past 10 years that the elections have gained some semblance of democracy. | لم يكن إلا حتى السنوات العشر الماضية أن الانتخابات بدأت تكتسب بعض مظاهر الديمقراطية. |
Mr Poulton, let us maintain some semblance of order. | سيكون بخير في مكان كان |
An ill beseeming semblance for a feast. | وهو يشبه سوء beseeming عن العيد. |
With them goes the last semblance of law and order. | فمعهم سيذهب أخر مظاهر القانون والنظام |
Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy. | وستفقــد اﻷحادية والحمائية النابعتان من المصالح الضيقة، كل مظهر من مظاهر الشرعية. |
The semblance of those who believe not in the life to come is that of the meanest but the semblance of God is the most sublime , for He is all mighty and all wise . | للذين لا يؤمنون بالآخرة أي الكفار مثل الس وء أي الصفة السوأى بمعنى القبيحة وهي وأدهم البنات مع احتياجهم إليهن للنكاح ولله المثل الأعلى الصفة العليا وهو أنه لا إله إلا هو وهو العزيز في ملكه الحكيم في خلقه . |
The semblance of those who believe not in the life to come is that of the meanest but the semblance of God is the most sublime , for He is all mighty and all wise . | للذين لا يؤمنون بالآخرة ولا يعملون لها ، الصفة القبيحة من العجز والحاجة والجهل والكفر ، ولله الصفات العليا من الكمال والاستغناء عن خلقه ، وهو العزيز في ملكه ، الحكيم في تدبيره . |
The problem is that the semblance of choice in libertarian paternalism is an illusion. | المشكلة هي أن مظهر الاختيار في إطار الأبوية الليبرتارية ليس أكثر من وهم. |
Theater goers also seek relief in the arts or a semblance of normality in Gaza. | يسعى رواد المسرح إلى الشعور بالراحة في علام الفنون أو ربما احدى مظاهر الحياة العادية في غزة. |
It must maintain some semblance of coherence for any campaign that should be established to succeed. | بل يجب أن يظهر في شكل تعزيز حملة لفعل شئ ما. |
And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance . | وسي رت الجبال ذهب بها عن أماكنها فكانت سرابا هباء ، أي مثله في خفة سيرها . |
And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance . | ونسفت الجبال بعد ثبوتها ، فكانت كالسراب . |
I can assure members that if there is any semblance of human rights violations, those violations are not deliberate. | ويمكنني أن أؤكد للأعضاء أنه إن كان هناك أي شيء شبيه بانتهاكات حقوق الإنسان، فإنه ليس متعمدا. |
In this way, petitioners will receive some semblance of the due process that constitutions and human rights covenants generally require. | وبالتالي، قد يفيد مقدمو طلبات الالتماس مما يشبه أصول المحاكمات التي تنص عليها عموما الدساتير والعهود المتعلقة بحقوق الإنسان(). |
By the time we get there, every place with a rough semblance of governance might actually be on their way. | وفي ذلك الوقت قد يكون كل مكان فيه ما يشبه حكومة على الأقل في طريقه إلى ذلك الحال. |
Democracy, democracy... | الديمقراطية ، الديمقراطية ... |
With her semblance of moderation, she is far more appealing than her father and former party leader, Jean Marie Le Pen. | وهي بانتحال مظهر الاعتدال ت ع د أكثر جاذبية من والدها وزعيم الحزب السابق، جان ماري لوبان. |
The protests are clearly the result of ordinary citizens becoming fed up with corruption, the lack of any semblance of rule of law, and arbitrary treatment. | ومن الواضح أن الاحتجاجات كانت نتيجة لضيق المواطنين العاديين ذرعا بالفساد، والافتقار إلي أي مظهر من مظاهر سيادة القانون، والمعاملة التعسفية. |
Indeed, self employment is an increasingly attractive option for workers seeking some semblance of job security in an unpredictable and challenging labor market. | والواقع أن العمل الحر أصبح خيارا متزايد الجاذبية في نظر العاملين الساعين إلى الحصول على بعض مظاهر الأمن الوظيفي في سوق عمل صعبة ولا يمكن التنبؤ بتحركاتها. |
In addition, prosthetic devices and intense physical therapy are required to allow mine victims to return to some semblance of a normal life. | وزيادة على ذلك، هنالك حاجة الى اﻷطراف اﻻصطناعية والعﻻج الطبيعي المكثف لتمكين ضحايا اﻷلغام من العودة الى نسق حياة يشبه الحياة العادية شيئا ما. |
Illusions of Democracy | أوهام الديمقراطية |
A recent decree, widely condemned abroad, allows the government to appoint two thirds of the Academy s members, thereby ending even the semblance of scientific independence. | ويسمح مرسوم صادر مؤخرا ــ وهو المرسوم الذي أدين على نطاق واسع في الخارج ــ يسمح للحكومة بتعيين ثلثي أعضاء الأكاديمية، وبالتالي إنهاء حتى الاستقلال الأكاديمي الظاهري. |
Thus the SS managed to build the semblance of a real city, with its hospital, redlight district, residential district, and, yes, even a prison. | لقد أنشأ ال س س شيئ ا كالمدينة، فيه مستشفى،وفيه حي لأهل الحظوة، وحي للس ك نى، وإن فيه لسجن ا. |
From Christian Democracy to Muslim Democracy? | من الديمقراطية المسيحية إلى الديمقراطية الإسلامية |
Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called managed democracy. | مما لا شك فيه أن الديمقراطية في روسيا قد تدهورت إلى ما يطلق عليه أحيانا الديمقراطية الموجهة . |
The solution to the problems of democracy tends to be more democracy. | وتميل حلول مشكلات الديمقراطية إلى أن تمثل المزيد من الديمقراطية . |
The Limits of Democracy | حدود الديمقراطية |
That provides the rationale for the Fed s zero interest rate policy but at the obvious cost of discriminating against savers, who lose any semblance of interest income. | وهذا يوفر الأساس المنطقي وراء تثبيت بنك الاحتياطي الفيدرالي لسعر الفائدة الرسمي عند مستوى الصفر ــ ولكن هذا يترتب عليه التمييز ضد المدخرين، الذين يفقدون أي مظهر من مظاهر الدخل من الفائدة. |
The semblance of those who take protectors besides God is that of the spider . She arranges a house for herself , but the flimsiest of houses is the spider 's . | مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء أي أصناما يرجون نفعها كمثل العنكبوت اتخذت بيتا لنفسها تأوي إليه وإن أوهن أضعف البيوت لبيت العنكبوت لا يدفع عنها حرا ولا بردا كذلك الأصنام لا تنفع عابديها لو كانوا يعلمون ذلك ما عبدوها . |
The semblance of these two groups is that of a man who is deaf and blind , and the other who can hear and see . Can they be equal ? | مثل صفة الفريقين الكفار والمؤمنين كالأعمى والأصم هذا مثل الكافر والبصير والسميع هذا مثل المؤمن هل يستويان مثلا لا أفلا تذ كرون فيه إدغام التاء في الأصل في الذال تتعظون . |
The semblance of these two groups is that of a man who is deaf and blind , and the other who can hear and see . Can they be equal ? | مثل فريق ي الكفر والإيمان كمثل الأعمى الذي لا يرى والأصم الذي لا يسمع والبصير والسميع ففريق الكفر لا يبصر الحق فيتبعه ، ولا يسمع داعي الله فيهتدي به ، أما فريق الإيمان فقد أبصر حجج الله وسمع داعي الله فأجابه ، هل يستوي هذان الفريقان أفلا تعتبرون وتتفكرون |
Democracy | الديمقراطية |
Democracy | واو الديمقراطية |
Democracy... | الديمقراطية ... |
Democracy? | الديمقراطية |
The Trials of Asian Democracy | محاكمات الديمقراطية الآسيوية |
The Age of Authoritarian Democracy | عصر الديمقراطية الاستبدادية |
The Crisis of Thai Democracy | أزمة الديمقراطية في تايلاند |
The Euro s Crisis of Democracy | ازمة اليورو الديمقراطية |
The Inevitability of Chinese Democracy | حتمية الديمقراطية في الصين |
The Myth of Khaki Democracy | أسطورة ديمقراطية الكاكي |
OF PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY AND | منطقــة سلـم وحريـة وديمقراطية وتنميـة |
THE SITUATION OF DEMOCRACY AND | حالة الديمقراطية وحقـوق |
THE SITUATION OF DEMOCRACY AND | حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان |
THE SITUATION OF DEMOCRACY AND | حالـة الديمقراطيـة وحقوق |
Related searches : Semblance Of Control - Semblance Of Normality - A Semblance Of - Some Semblance - Failure Of Democracy - Consolidation Of Democracy - Core Of Democracy - Notion Of Democracy - Principle Of Democracy - Values Of Democracy - Concept Of Democracy - Notions Of Democracy