Translation of "seek remedies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively. | من حيث المبدأ، يستطيع العمال السعي إلى علاج هذا الوضع من خلال الانضمام إلى النقابات العمالية والمساومات الجماعية. |
The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies . | وللفريق ذي المصلحة أو من ينوب عنه حق الاستفادة من هذه التدابير . |
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. | فمنذ عقد من الزمان، كان عدد قليل من ضحايا الأقليات يتمكنون حتى من مجرد السعي طلبا لأية وسيلة قانونية لرفع ظلم التمييز عنهم. |
Equally, an injured party might seek compensation or other remedies through the courts, even if the offender was a government official. | وبصورة مماثلة يجوز للطرف المتضرر أن يطلب تعويضا أو إجراءات انتصاف أخرى عن طريق المحاكم، حتى ولو كان الجاني مسؤوﻻ حكوميا. |
Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered. | وضحايا التمييز ينبغي لها أن تتزود بإمكانية الوصول لوسائل الإنصاف القانونية الفعالة، وبالحق في التماس العدالة والمطالبة بتعويض مناسب عن أي ضرر قد يقع. |
Local remedies | سبل الانتصاف المحلية |
Remedies and monitoring | 9 سبل الطعن والمراقبة |
Ms. O'Connor reminded participants of the importance of the right to seek compensation and to seek remedies, and referred to situations where people had lost their livelihood and employment as a result of failed development policies and programmes. | وذكرت السيدة أوكونور المشاركين بأهمية الحق في المطالبة بالتعويض واللجوء إلى سبل الانتصاف وأشارت إلى حالات فقد فيها الناس مصدر رزقهم وعملهم نتيجة سياسات وبرامج إنمائية فاشلة. |
3. Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin. | 3 لا تمس الفقرتان 1 و 2 حق الضحايا في اللجوء إلى سبل انتصاف خلاف السبل المتاحة في دولة المصدر. |
Access to legal services is restricted when women lack the financial capacity to seek remedies and it is made more difficult when services such as the Public Solicitors Office are understaffed and women must seek private lawyers for assistance. | والوصول إلى الخدمات القانونية يتسم بالتقيد عندما لا تستطيع المرأة من الناحية المالية أن تلتمس وسائل الإنصاف اللازمة، ومما يزيد الأمر صعوبة أن بعض الخدمات، من قبيل مكتب المحامي العام، تعاني من نقص الموظفين، مما يلزم المرأة بالتماس محامين خاصين لمساعدتها. |
Exhaustion of local remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Exhaustion of domestic remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
PART THREE LOCAL REMEDIES | الباب الثالت سبل الانتصاف المحلية |
Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
Remedies and monitoring 9 | 9 سبل الطعن والمراقبة 9 |
VII. Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted. | بيد أن القاعدة العامة المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تفرض سوى استنفاد السبل التي تمك ن المرء فعلا من الحصول على ما يطالب به. |
The dissemination of information on all the judicial, legal, administrative, medical, psychological and social mechanisms through which victims may seek remedies offers a reliable and effective tool for education and prevention. | 126 ويشكل نشر المعلومات المتعلقة بجميع الخدمات القضائية والقانونية والإدارية والطبية والنفسية والاجتماعية التي يمكن للضحايا أن تلجأ لها لتكفل حقها في الانتصاف، أداة أكيدة وفعالة للتوعية والوقاية. |
Principle 6 International and domestic remedies | المبدأ 6 سبل الانتصاف الدولية والمحلية |
Exceptions to the local remedies rule | حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
The alternative view suggests different remedies. | تقترح وجهة النظر البديلة علاجات مختلفة. |
International legal remedies must be explored. | ولذلك يجب استكشاف سبل الانتصاف القانونية الدولية. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies | القضايا الإجرائية استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies | المسائل الإجرائية استنفاذ سبل الانتصاف المحلية |
You and your patent medicine remedies. | . أنت و علاجاتك الم سجلة |
5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author states that no further remedies are available. | 5 2 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذكر صاحبة البلاغ أنه لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة لها. |
You seek novel, you seek sensation. | وتراها تبحث عن المعرفة و العواطف |
Guidelines and remedies needed to be adopted. | ولا بد من اعتماد مبادئ توجيهية وسبل انتصاف. |
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. | وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة. |
Draft article 14 Exhaustion of local remedies | مشروع المادة 14 استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
(d) Remedies for breach of patent rights | (د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات |
Remedies called for under the Committee's Views | المرفقات الصفحة |
Consequently, domestic remedies have not been exhausted. | وعليه، لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
To consider effective enforcement mechanisms and remedies. | 3 النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف. |
The complaint and exhaustion of domestic remedies | الشكوى واستنفاد سبل اﻻنتصاف المحلية |
The State party recalls that the author did not avail himself of these remedies, and thus did not exhaust domestic remedies. | وتذكر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستفد من سبل الانتصاف هذه، وبالتالي فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
It observes that the author has not submitted that such remedies are ineffective or that such remedies would be unreasonably prolonged. | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقل إن سبل الانتصاف هذه عديمة الفعالية أو أنها استغرقت مدة غير معقولة. |
Seek | أسبوع واح د |
In principle, behavioural and structural remedies are available. | استبعاد أو إقصاء أي شخص من تلك السوق أو أية سوق أخرى |
(d) Conviction that actions and remedies are possible | )د( اﻻقتناع بأن العمل والعﻻج ممكنان |
With this, the authors exhausted available domestic remedies. | وبذلك يكون صاحبا البﻻغ قد استنفذا سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة. |
We got all kinds of nostrums and remedies. | لدينا كل انواع العقارات والادوية |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | (أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر |
Rather than learning to understand for themselves what is going on 'down there', women prefer to listen to doctors and pharmacists, unaware that the remedies they seek may be in the plants and earth around them. | فبدل ا من التعلم لفهم ما يجري لهن في المنطقة السفلى من أجسادهن، تفضل النساء الاستماع للأطباء والصيادلة، غير مدركات أن العلاجات التي يبحثن عنها قد تكون في النباتات والأرض من حولهن. |
Related searches : Contractual Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Domestic Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Civil Remedies - Local Remedies - Exercise Remedies - Structural Remedies - Health Remedies