Translation of "civil remedies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence. | فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية في حالات العنف المنزلي |
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. | ويرى أن سبل الانتصاف المدنية الإدارية لن تكون منصفة بصورة كافية بالنسبة لحالته(). |
She mentioned that the civil law to provide remedies and safeguards for women was under review. | وذكرت أنه يجري حاليا استعراض القانون المدني الذي سيوفر حلوﻻ وضمانات للمرأة. |
Local remedies | سبل الانتصاف المحلية |
6.2 The Committee further took note of the State party apos s contention that the author had failed to exhaust available domestic remedies and that civil and administrative, as well as constitutional, remedies remained open to him. | ٦ ٢ كذلك، أحاطت اللجنة أيضا بما دفعت به الدولة الطرف من عدم استنفاد صاحب البﻻغ لجميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة ومن وجود سبل انتصاف مدنية وادارية، وكذلك دستورية، ﻻ تزال متاحة له. |
The absence of such investigation and of a final report constituted a considerable impediment to the pursuit of civil remedies, e.g. for compensation. | ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل اﻻنتصاف المدنية، أي الى التعويض. |
Remedies and monitoring | 9 سبل الطعن والمراقبة |
Convinced that, through their own national legal and judicial systems, States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, | واقتناعا منها بأنه يجب على الدول أن تقوم، من خلال نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية والإدارية الملائمة لانتهاكات حقوق الإنسان، |
(vii) Ensuring appropriate civil and administrative remedies and criminal sanctions for violations of human rights, as well as effective protection for human rights defenders | '7' ضمان توفير سبل انتصاف مدنية وإدارية مناسبة وفرض عقوبات جنائية على مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك توفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان |
Convinced that, through their own national legal and judicial systems, States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, | واقتناعا منها بأن الدول يجب أن تقوم، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية والإدارية الملائمة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، |
3.8 As to the exhaustion of domestic remedies, the author argues, with respect to the pending civil complaint, that a victim is only required to pursue one remedy to exhaustion (that is, the criminal complaint), even if other remedies are available. | 3 8 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يجادل صاحب البلاغ، بشأن الدعوى المدنية المنتظر إقامتها، بأنه لا ي شتر ط من الضحية سوى مواصلة السعي إلى استنفاد سبيل واحد من سبل الانتصاف (أي الدعوى الجنائية)، حتى وإن كانت سبل انتصاف أخرى متاحة. |
Exhaustion of local remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Exhaustion of domestic remedies | استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
PART THREE LOCAL REMEDIES | الباب الثالت سبل الانتصاف المحلية |
Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
Remedies and monitoring 9 | 9 سبل الطعن والمراقبة 9 |
On admissibility, it submits that, although the petitioner has exhausted available remedies under criminal law, there remain two civil actions which he has not pursued. | ففيما يتعلق بالقبول، تزعم أنه على الرغم من أن مقدم الالتماس قد استنفد سبل الانتصاف المتاحة بموجب القانون الجنائي، لا يزال هناك إجراءان مدنيان لم يتخذهما. |
6.2 The Committee notes that the State party objects to the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust civil domestic remedies. | 6 2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على قبول الشكوى بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المدني. |
Convinced also that through their own national legal and judicial systems States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, | واقتناعا منها أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل اﻻنتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية المﻻئمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان، |
quot Convinced that through their own national legal and judicial systems States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, | quot واقتناعا منها بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل اﻻنتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية المﻻئمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان، |
The Committee stated in the same decision that mere doubts about the effectiveness of available civil remedies do not absolve a petitioner from pursuing them .l | وأفادت اللجنة في القرار نفسه بأن مجرد الشك بفعالية سبل الانتصاف المحلية في الدعاوى المدنية لا تجعل الشاكي في حل من رفع تلك الدعاوى (). |
VII. Victims' right to remedies | سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف |
The Committee recalls its jurisprudencef that the types of civil remedies proposed by the State party may not be considered as offering an adequate avenue of redress. | وتشير اللجنة إلى سوابقها القضائية() التي تفيد بأن أنواع سبل الانتصاف المدني المقترحة من الدولة الطرف قد لا تعتبر بأنها تقدم سبيلا ملائما للانتصاف. |
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted. | بيد أن القاعدة العامة المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تفرض سوى استنفاد السبل التي تمك ن المرء فعلا من الحصول على ما يطالب به. |
Principle 6 International and domestic remedies | المبدأ 6 سبل الانتصاف الدولية والمحلية |
Exceptions to the local remedies rule | حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
The alternative view suggests different remedies. | تقترح وجهة النظر البديلة علاجات مختلفة. |
International legal remedies must be explored. | ولذلك يجب استكشاف سبل الانتصاف القانونية الدولية. |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies | القضايا الإجرائية استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies | المسائل الإجرائية استنفاذ سبل الانتصاف المحلية |
You and your patent medicine remedies. | . أنت و علاجاتك الم سجلة |
5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author states that no further remedies are available. | 5 2 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذكر صاحبة البلاغ أنه لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة لها. |
4.1 The State party notes that the author has failed to exhaust available domestic remedies, since he did not file any action before the local civil or administrative courts. | ٤ ١ تﻻحظ الدولة الطرف أن صاحب البﻻغ لم يستنفد سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة ﻷنه لم يتخذ أي اجراء أمام المحاكم المدنية أو اﻻدارية المحلية. |
Guidelines and remedies needed to be adopted. | ولا بد من اعتماد مبادئ توجيهية وسبل انتصاف. |
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. | وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة. |
Draft article 14 Exhaustion of local remedies | مشروع المادة 14 استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
(d) Remedies for breach of patent rights | (د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات |
Remedies called for under the Committee's Views | المرفقات الصفحة |
Consequently, domestic remedies have not been exhausted. | وعليه، لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
To consider effective enforcement mechanisms and remedies. | 3 النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف. |
The complaint and exhaustion of domestic remedies | الشكوى واستنفاد سبل اﻻنتصاف المحلية |
The State party recalls that the author did not avail himself of these remedies, and thus did not exhaust domestic remedies. | وتذكر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستفد من سبل الانتصاف هذه، وبالتالي فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
It observes that the author has not submitted that such remedies are ineffective or that such remedies would be unreasonably prolonged. | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقل إن سبل الانتصاف هذه عديمة الفعالية أو أنها استغرقت مدة غير معقولة. |
99. The Committee noted the view of the Government that the Shariah courts and the civil courts together offered sufficient remedies for any charges of racial discrimination that might be brought. | ٩٩ وأحاطت اللجنة علما برأي الحكومة الذي مفاده أن المحاكم الشرعية والمحاكم المدنية تقدم معا أشكال انتصاف كافية بالنسبة ﻷي تهم بالتمييز العنصري يمكن أن تقدم إليها. |
Related searches : Civil Law Remedies - Contractual Remedies - Seek Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Domestic Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Local Remedies - Exercise Remedies - Structural Remedies