Translation of "safeguarding the environment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The international community should build on the Conference on Environment and Development to promote the importance of safeguarding the environment in Antarctica. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يضيف إلى ما حققه مؤتمر البيئة والتنمية كيما يعزز أهمية الحفاظ على البيئة في أنتاركتيكا. |
It is in this spirit that our States are adopting strategies and policies aimed at safeguarding the environment. | وبهذه الروح، تعتمد دولنا استراتيجيات وسياسات تستهدف ضمان سﻻمة البيئة. |
The international community should build on the positive developments achieved so far to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطﻻقا من التطورات اﻹيجابية التي تحققت حتى اﻵن للتوعية بأهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
The international community should build on the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding the environment on Antarctica and its impact on the global environment. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الجهود انطﻻقا من التطورات اﻹيجابية لقمة ريو للترويج ﻷهمية حماية بيئة انتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
Safeguarding Cyberspace | حراسة الفضاء الإلكتروني |
Safeguarding the Open Internet | حماية انفتاح الإنترنت |
On the other hand, development and its equitable distribution can be obtained only if our projects include the safeguarding of the environment. | ومن ناحية أخرى، ﻻ يمكن تحقيق التنمية وتوزيعها المنصف إﻻ إذا تضمنت مشاريعنا حماية البيئة. |
Concurrently, we should also build on the positive developments of the 1992 Rio Conference in promoting the importance of safeguarding the Antarctic environment. | وفي الوقت ذاته، نود أيضا البناء على التطورات اﻻيجابية لمؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ بالترويج ﻷهمية حفظ بيئة أنتاركتيكا. |
Safeguarding Asia s Growth | حماية النمو في آسيا |
Safeguarding Space Security | ضمان الأمن في الفضاء منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Looking ahead safeguarding the mandate | التطلع الى المستقبل صون الوﻻية |
(2) Safeguarding fundamental values | (2) المحافظة على القيم الأساسية |
The international community should reinforce the positive developments of the Rio Summit to promote the importance of safeguarding Antarctica and its impact on the global environment. | وعلى المجتمع الدولي أن يعزز التطورات اﻻيجابية التي تحققت في قمة ريو للترويج ﻷهمية حماية أنتاركتيكا وأثرها على البيئة العالمية. |
It has also helped us, to a great extent, in our common endeavours towards eliminating injustice, economic imbalances and social disparities, and in safeguarding the environment. | وما فتئت تساعدنا، إلى حد كبير، في مساعينا المشتركة من أجل القضاء على الظلم واﻻختﻻﻻت اﻻقتصادية والتفاوتات اﻻجتماعية، ومن أجل حماية البيئة. |
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction | 9 1 5 الحق في الوقاية الصحية والحفاظ على ظروف العمل والحفاظ على وظيفة الإنجاب |
In his statement, the Secretary General noted that the task of safeguarding the environment was as urgent as ever and key to the achievement of the Millennium Development Goals. | وذكر الأمين العام في كلمته أن مهمة صون البيئة هي مهمة ملحة وستظل كذلك كما أنها مهمة أساسية بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
5. The international community must shoulder the main responsibility for safeguarding the environment of the Antarctic, and the growth of tourism in that region was therefore a source of concern. | ٥ إن مسؤولية الحفاظ على بيئة قارة انتاركتيكا تقع على عاتق المجتمع الدولي ولذلك فإن هناك شعورا بالقلق من جراء اتساع نطاق السياحة بها. |
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR | )أ( تأمين أفراد قوة الحماية وممتلكاتها |
Likewise, regional and subregional health and environment policies in a transboundary context play an important role in preventing health diseases and in safeguarding growth with environmental sustainability. | كذلك تؤدي السياسات الصحية والبيئية الإقليمية ودون الإقليمية في سياق عابر للحدود دورا مهما في منع الأمراض وفي ضمان النمو مع الاستدامة البيئية. |
Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55 2. which emphasized the necessity of safeguarding nature for the sake of future generations and working for the protection of our common environment, | إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية( 1 ) انظر القرار 55 2.)، الذي شدد على ضرورة المحافظة على الطبيعة من أجل الأجيال المقبلة والعمل على حماية بيئتنا المشتركة، |
and safeguarding of the security of the facilities of the United | وصيانة أمن مرافق وكالة اﻷمـم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئيـن |
safeguarding of the facilities of UNRWA in the occupied Palestinian territory | التعليمية الفلسطينية وصيانة أمن مرافق وكالة اﻷمـــم المتحـــدة ﻹغاثـــة وتشغيـــل الﻻجئين الفلسطينييـــن فــي الشــرق اﻷدنـى في اﻷرض الفلسطينية المحتلة |
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability | جيم الاتجاهات الإقليمية لضمان النزاهة والشفافية والمساءلة |
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. | ولذلك، فإن حماية وتعزيز هذه الهيئة لهما أهمية قصوى. |
Ms. Adriaanse (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that improving the living conditions of the millions of slum dwellers was part of safeguarding the environment and called for a strong global partnership. | 56 السيدة أدريانسي (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) قالت إن تحسين ظروف معيشة الملايين من سكان الأحياء المتخلفة يشكل جزءا من عملية المحافظة على البيئة، وهو بحاجة إلى مشاركة عالمية قوية. |
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better. | ومن وجه نظر الحفاظ على المشروع الأوروبي، فإن هذا يصب في المصلحة بكل تأكيد. |
Only world cooperation can make it possible to solve the grave problems associated with safeguarding our environment and as a result respond to the tremendous challenges that we face now and will increasingly face in the future. | والتعاون العالمي وحده هو الذي يمكن أن يتيح حل المشاكل الخطيرة المتصلة بحماية بيئتنا، وأن يستجيب بالتالي للتحديات الهائلة التي نواجهها اﻵن وسوف نواجهها في المستقبل على نحو متزايد. |
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system. | ولقد تم إحراز بعض التقدم نحو حماية النظام المصرفي في أوروبا الناشئة. |
The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security. | ويبين نشر الصواريخ على هذا النحو التزام حلف شمال الأطلسي بمهمته الأساسية الحفاظ على أمن أعضائه. |
The Permanent Misson will provide additional information on safeguarding biological weapons in due course. | وستقدم البعثة معلومات إضافية في الوقت المناسب عن ضمانات الأسلحة البيولوجية. |
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms. | ومن ثم فإننا ندافع بغيرة عن الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد الفلبيني. |
7. Emphasizes the need for the promotion of responsible and sustainable tourism for the protection and safeguarding of natural and cultural heritage that could be beneficial to all sectors of society and the natural environment towards the achievement of sustainable development | 7 تشدد على ضرورة النهوض بسياحة مستدامة تعمل بروح المسؤولية لحماية وصون التراث الطبيعي والثقافي، بشكل يمكن أن تستفيد منه جميع قطاعات المجتمع والبيئة الطبيعية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Emphasizes the need for the promotion of responsible and sustainable tourism for the protection and safeguarding of natural and cultural heritage that could be beneficial to all sectors of society and the natural environment towards the achievement of sustainable development | 7 تشدد على ضرورة النهوض بسياحة مستدامة تعمل بروح المسؤولية لحماية وصون التراث الطبيعي والثقافي، بشكل يمكن أن يستفيد منه جميع قطاعات المجتمع والبيئة الطبيعية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Emphasizes the need for the promotion of responsible and sustainable tourism for the protection and safeguarding of natural and cultural heritage that could be beneficial to all sectors of society and the natural environment towards the achievement of sustainable development | 7 تشدد على ضرورة النهوض بسياحة مستدامة تعمل بروح المسؤولية لحماية وصون التراث الطبيعي والثقافي، بشكل يمكن أن تستفيد منه جميع قطاعات المجتمع والبيئة الطبيعية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Emphasizes the need for the promotion of responsible and sustainable tourism for the protection and safeguarding of natural and cultural heritage that could be beneficial to all sectors of society and the natural environment towards the achievement of sustainable development | 7 تشدد على ضرورة النهوض بسياحة مسؤولة ومستدامة لحماية وصون التراث الطبيعي والثقافي، بشكل يمكن أن يستفيد منه جميع قطاعات المجتمع والبيئة الطبيعية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization. | ولكن البابا أكد على أهمية الإيمان إلى جانب العقل والقانون في الحفاظ على حضارتنا. |
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education. | 40 وأكد المراقب عن اليونان التزام بلده بحماية الأقليات، بما في ذلك توفير التعليم لها. |
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict. | ويعتبر أيضا ضمان حماية السلامة البدنية للمدنيين خلال الصراعات أول شاغل لهم. |
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace. | وهذه المساعدة، أيضا، إسهام رئيسي في منع الصراع وضمان السلم. |
More precisely, the effective safeguarding of human rights is possible only in a democratic framework. | وبعبارة أدق، ﻻ يمكن أن تكفل حقوق اﻹنسان فعﻻ إﻻ في اطار ديمقراطي. |
In this sense the environment may refer to the biophysical environment, the natural environment or the built environment. | في هذا المعنى قد تشير البيئة إلى بيئة فيزيائية حيوية Environment (biophysical)، أو بيئة طبيعية Natural environment أو بيئة مبنية. |
It had reduced poverty by identifying the poorest population groups and safeguarding and promoting social solidarity. | كما أنها حد ت من الفقر بالاستدلال على أفقر فئات السكان وحماية التضامن الاجتماعي وتعزيزه. |
Formal acknowledgement of receipt is an essential internal control for safeguarding the assets of an organization. | ويمثل اﻻقرار الرسمي باﻻستﻻم أحد الضوابط الداخلية اﻷساسية لحماية اﻷصول في أية منظمة. |
(a) The lack of a working national plan for the safeguarding of Cambodia apos s natural resources | )أ( عدم وجود خطة وطنية قيد التنفيذ من أجل صون الموارد الطبيعية لكمبوديا |
Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. | وبالمثل ففي عام 2003 صو تت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس. |
Related searches : Safeguarding The Rights - Safeguarding The Future - Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - While Safeguarding - Legal Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause - Safeguarding Information - Child Safeguarding - Safeguarding Children