Translation of "rules that govern" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This means changing the incentives and rules that govern the financial sector.
وهذا يعني تغيير الحوافز والقواعد التي تحكم القطاع المالي.
Human capital affects the quality of the rules that govern market transactions and the enforcement of these rules.
19 يؤثر رأس المال البشري على نوعية القواعد التي تحكم معاملات السوق وعلى إنفاذ تلك القواعد.
These rules govern interactions between vehicles and with pedestrians.
تتحكم هذه القواعد بالعلاقة المتبادلة بين المركبات والمشاة.
(a) Declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint
)أ( أن تعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى
China claims that it is entitled to play a role in setting the rules that govern the international system.
وتزعم الصين الآن أنها تملك الحق في الاضطلاع بدور قوي في وضع القواعد التي تحكم النظام الدولي.
The rules and organizations that govern markets have to allow the relevant market actors to use them easily.
وعلى القواعد والترتيبات التي تحكم الأسواق أن تسمح للأطراف الفاعلة ذات الصلة في تلك الأسواق باستخدامها بسهولة.
And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime what are the mathematical, social, biological and psychological rules that govern how these networks are assembled and what are the similar rules that govern how they operate, how they affect our lives.
زميلي جيمس فاولر و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية التي تحكم كيفية تجمع هذه الشبكات و ما هي القوانين المشابهة التي تحكم كيفية عملها، و كيف تؤثر في حياتنا.
And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime what are the mathematical, social, biological and psychological rules that govern how these networks are assembled and what are the similar rules that govern how they operate, how they affect our lives.
زميلي جيمس فاولر و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية
Psychologists, medical scientists, economists were all interested in finding out the rules that govern the way all of us behave.
علماء النفس, و الطب, و الإقتصاد كلهم كانو مهتمين باكتشاف القواعد التي تتحكم في سلوكنا.
Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention,
وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية،
This is clearly the case with respect to the rules which govern investor protection and corporate governance.
وهذه هي الحالة بوضوح حين نتحدث عن القواعد التي تحكم حماية المستثمر وحوكمة الشركات.
Today s major powers do not agree on the rules that ought to govern the world, much less on the penalties for breaking them.
فالقوى الكبرى اليوم لا تتفق على القواعد التي يجب أن تحكم العالم، ناهيك عن الاتفاق على العقوبات عن مخالفة هذه القواعد.
The legal rules and procedures which govern the Commission apos s activities have been drawn up and approved.
وتم وضع وإقرار القواعد واﻻجراءات القانونية التي تنظم أنشطة اللجنة.
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat.
وثالثا، طلبت من الجمعية العامة أن توافق على إجراء استعراض دقيق لجميع القواعد المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية التي تحكم الأمانة العامة.
The Air Force provides a general introduction to its own personnel on agreements, treaties, and international rules that govern United Nations peace keeping operations.
وتوفر القوات الجوية مدخﻻ عاما ﻷفرادها فيما يتعلق باﻻتفاقات والمعاهدات والقواعد الدولية التي تنظم عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
But there is another class of ideas the rules that govern how we interact with each other rules like, let's have a tax system that supports a research university that gives away certain kinds of knowledge for free.
ولكن هناك فئة أخرى من الأفكار القواعد التي تحكم الطريقة التي تتفاعل مع بعضها البعض. قواعد مثل دعونا نحصل على نظام ضريبي يدعم ابحاث الجامعة يعطي أنواع معينة من المعرفة مجانا.
But there is another class of ideas the rules that govern how we interact with each other rules like, let's have a tax system that supports a research university that gives away certain kinds of knowledge for free.
ولكن هناك فئة أخرى من الأفكار القواعد التي تحكم الطريقة التي تتفاعل مع بعضها البعض. قواعد مثل دعونا نحصل على نظام ضريبي
In such cases, pertinent rules of international humanitarian law become applicable to and govern the conduct of the hostilities.
وفي مثل هذه الحالات، تسري قواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة على سير القتال وتحكمه.
How could we govern others when we cannot govern ourselves?
كيف بإمكاننا أن نحكم غيرنا عندما لا نستطيع أن نحكم أنفسنا
The war apos s aftermath left its imprint not only on the United Nations Charter, but also on the rules that govern its work and its structure.
وقد تركت آثار الحرب بصمتها ليس فقط على ميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا على القواعد التي تنظم أعمالها وهيكلها.
It had to be borne in mind that the preamble stated that the rules of customary international law continued to govern matters not regulated by the provisions of the Convention.
وأشار إلى أهمية ما جاء في المقدمة من أن مبادئ القانون الدولي العرفي هي التي تحكم المسائل التي تنظمها أحكام الاتفاقية الحالية .
govern my people?
لكن من يقوم بحكم البلاد ... الشعب
Obey those who govern you and the laws by which they govern.
و القوانين التى يحكمون بها
We therefore call for fairer rules to govern international business and trade, in particular measures to cushion the impacts of adverse changes.
وبالتالي، فإننا نطالب بقواعد أكثر عدلا لتنظيم المشاريع التجارية والتجارة على الصعيد الدولي.
Such financial rules and regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the accounts established in Article 18.
وتسري هذه القواعد والأنظمة المالية، في جملة أمور، على استلام وصرف الأموال في إطار الحسابات المنشأة في المادة 18.
Financial rules govern the mode of financing the activities of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Permanent Secretariat.
٠٢ تنظم القواعد المالية طريقة تمويل أنشطة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
The problems which have to be addressed in relation to the regulatory framework are the establishment of appropriate rules to govern transit in particular situations and the establishment of an appropriate mechanism to ensure that rules are implemented.
وفيما يلي المشاكل التي يتعين تناولها فيما يتصل باﻹطار التنظيمي وضع القواعد المناسبة التي تحكم المرور العابر في حاﻻت معينة ووضع آلية مناسبة تكفل تنفيذ تلك القواعد.
Markets can function only within an institutional and legal framework that includes property rights, enforcement of contracts, quality and information controls, and many other rules to govern transactions.
فالأسواق لا تؤدي وظيفتها إلا ضمن إطار مؤسسي وقانوني يشمل حقوق الملكية، وإنفاذ العقود، وضوابط الجودة والمعلومات، فضلا عن قواعد أخرى كثيرة تحكم المعاملات.
It was suggested that, if national law was the applicable law, rules would have to be established to determine the choice of law to govern the electronic signature.
204 رئي أنه إذا كان القانون الوطني هو القانون المنطبق فسوف يتعين إرساء قواعد لتحديد القانون المختار لكي يحكم التوقيع الالكتروني.
Traffic laws are the laws which govern traffic and regulate vehicles, while rules of the road are both the laws and the informal rules that may have developed over time to facilitate the orderly and timely flow of traffic.
قوانين المرور Traffic Laws وهي القوانين التي تتحكم بحركة المرور وتنظم سير المركبات، بينما تتضمن قواعد استخدام الطريق Rules of the road قوانين المرور والقواعد غير الرسمية المتعارف عليها التي تطورت عبر الزمن لتسهيل السيل الانسيابي المنظم لحركة المرور.
Regarding the regulations of the university institute, it is necessary to bear in mind that academic institutions have the right to adopt specific rules to govern their own premises.
وفيما يتعلق بأنظمة المعهد الجامعي، من الضروري مراعاة أن المعاهد الأكاديمية لها الحق في اعتماد قواعد محددة لتنظيم شؤونها الداخلية.
That is why the United Nations has been promoting the development of international rules to govern the recognition of the rights of those peoples of such varied cultural backgrounds.
ولهذا السبب ما فتئت اﻷمم المتحدة تشجع على تطوير القوانين الدولية التي تنظم التسليم بحقوق هذه الشعوب التي تنتمـــي إلى خلفيات ثقافية متباينة.
Which law should govern?
ما هو القانون الذي ينبغي أن يحكم
185. The vital importance of common action is particularly evident in international efforts to establish broad rules and principles to govern interactions between nations.
١٨٥ وتتجلى اﻷهمية الحيوية للعمل المشترك، بشكل خاص، في الجهود الدولية الرامية إلى وضع قواعد ومبادئ عامة تنظم المعامﻻت بين الدول.
The global regimes that govern technology and ecosystem management need to promote rules and norms that are pro development and give developing countries the leeway to move to higher productivity and sustainable development.
والنظم العالمية التي تحكم إدارة التكنولوجيا والنظم الإيكولوجية بحاجة إلى تعزيز القواعد والمعايير التي تيسر التنمية وتمك ن البلدان النامية من زيادة إنتاجيتها وجعل إنتاجها أكثر استدامة.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
الآن يستطيع الاشتراكيون أن يحكموا بلا حدود، لذا فهم وحدهم المسؤولون عن تحسين الإدارة. وهذا هو منبع الشكوك التي تحوم حول مستقبل فرنسا، إن لم يكن مستقبل أوروبا بالكامل.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
الآن يستطيع الاشتراكيون أن يحكموا بلا حدود، لذا فهم وحدهم المسؤولون عن تحسين الإدارة.
My dear Pontius it is said whoever can govern Jerusalem can govern anywhere, even Rome.
عزيزي بيلاطس البنطى يقال أن من يحكم أورشاليم يمكن أن يحكم أي مكان ، حتى روما
Her delegation was concerned that no rules existed to govern the conduct of officials appointed by the General Assembly, and it intended to raise the issue again in the plenary Assembly.
وأضافت أن وفدها يشعر بالقلق لعدم وجود قواعد تحكم سلوك المسؤولين المعينين من الجمعية العامة، ويعتزم إثارة المسألة من جديد في جلسة عامة للجمعية العامة.
The Resident Auditor is subject to rules, policies and procedures adopted locally by the mission to govern United Nations international staff assigned to the mission.
ويخضع مراجع الحسابات المقيم للقواعد والسياسات واﻻجراءات التي تعتمدها البعثة محليا لتنظيم شؤون موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين المكلفين بالخدمة في البعثة.
30 September 1994 Govern Non
موقوفة في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤
We want to govern ourselves.
الملوك بعد الأن, سنحكم انفسنا
... itwillbe verydifficult to govern here.
سيكون صعبا جدا ... الحكم هنا
The applicable rules of international law continue to govern questions concerning the responsibility of a State for an internationally wrongful act to the extent that they are not regulated by these articles.
تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم المسائل المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا بقدر ما لا تكون تلك المسائل منظمة بهذه المواد.
There are remarkably smooth exponential curves that govern price performance, capacity, bandwidth.
وهناك منحنيات أسية منسابة بشكل ملحوظ التي تحكم الأداء السعري،السعة، وعرض النطاق الترددي.

 

Related searches : That Govern - These Rules Govern - Policies That Govern - Laws That Govern - Rules That - That Rules - Rules That Apply - Rules That Regulate - Will Govern - Govern Over - Govern Data - Which Govern - Shall Govern