Translation of "rules on how" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We also need to reflect on how consensus rules are being applied.
ونحتاج أيضا إلى أن نفكر مليا في كيفية تطبيق قواعد التوافق في الآراء.
All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law.
وهذه المواد الثلاث تتصل بالقواعد المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية ولكن بدرجة أقل من اتصال تلك القواعد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي.
What rules will it follow in authorizing issuance? How will it enforce the rules?
فأي الهيئات فوق الوطنية سوف تكون مسؤولة عن إصدار سندات اليورو وما هي القواعد التي سوف تتبعها تلك الهيئة في التفويض بإصدار السندات وكيف ستتمكن من فرض القواعد
This tells you how the capitalist world rules.
ذهب الجميع. هذا يريكم كيف يحكم العالم الرأسمالي
But there aren t just rules about how to play there are rules about when to play.
لكن القوانين لا تقتصر فقط على كيفية الل عب، بل أيضا على وقت الل عب.
How do the rules give rise to the patterns?
كيف تعطي القوانين النشأة لهذه الأنماط
The president has seen how those rules worked well.
وشاهد الرئيس كيف ان هذه القواعد تعمل بشكل جيد.
Wise people know when and how to bend the rules.
ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين
Political players need to be nudged to agree on the rules that organize how they compete for power.
فلابد من حث اللاعبين على الساحة السياسية على الموافقة على القواعد المنظمة لكيفية التنافس على السلطة.
The rules of engagement how to talk, when to talk, and how to deal with them.
قواعد المشاركة والإنخراط كيف نتحدث , و متى نتحدث, وكيف نتعامل معاهم.
People learn just the rules, and then they forget the rules, and then they forgot how to do it.
الناس فقط يتعلمون القواعد، ثم ينسون القواعد، ثم ينسون كيف يفعلونها
We think bacteria made the rules for how multicellular organization works.
ونعتقد ان البكتيريا وضعت القوانين عن كيفيه عمل الجماعات متعدده الخلية
And how people restrict themselves to living only by society's rules.
وكيف يقيد الناس أنفسهم بالعيش فقط ضمن قواعد المجتمع.
Special rules on proceeds
قواعد خاصة بشأن العائدات
Rules Based On Proportionality
القواعد القائمة على أساس التناسب
Somebody or something has changed the rules about how our world works.
شخص ما أو شيئ ما قد غي ر القواعد حول الكيفية التي يعمل بها العالم.
Priority rules based on registration
قواعد الأولوية المستندة إلى التسجيل
On financial rules and regulations
في القواعد والنظم المالية
With all of the rules pointing toward recession, how can Europe boost recovery?
ولكن كيف قد يتسنى لأوروبا أن تعزز تعافيها في حين تشير كل القواعد إلى الركود
later on in life, when you haven't done it for a couple of years, you might kind of forget the rules, and then you won't know how to get back to the rules.
لاحقا ، عندما لا تستخدمها لعدة سنوات فمن الممكن ان تنساها وعندها لن تعرف كيف تعود لها
It's typically the rules, transparent rules, fair rules, based on actual data, and also institutions that evolve over time.
إنها عادة القواعد قواعد شفافة قواعد عادلة
How to die like a gentleman, how to die by the rules when the only important thing is how to live like a human being!
كيف تموت كرجل نبيل كيف تموت وفقا للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر
Is that how you obey our rules, impertinent brat? Show me this boy's arse
وريني طيز هذا الولد .
He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed.
لأنه لا يفهم كيف تغيرت القواعد.
Committee on Rules and Judicial Practice
باء لجنة القواعد والممارسات القضائية
Working Group on Rules of Procedure
إسرائيل
GA reports on rules and regulations
تقارير الجمعية العامة بشأن القواعد واﻷنظمة
That consensus consists in the simple principle that democracy does not require agreement on anything except the ground rules of how to disagree.
وهذا الإجماع يتألف من مبدأ بسيط مفاده أن الديمقراطية لا تتطلب الاتفاق على أي شيء غير القواعد الأساسية التي تحكم كيفية الاختلاف في الرأي.
Human rights treaty bodies have no common approach on how human rights law relates to rules of international humanitarian law during armed conflicts.
29 وليس لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أي نهج موحد بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة.
The real challenge then, is to try to figure out how we can change rules.
التحدي الحقيقي بعد ذلك ، هو محاولة معرفة كيف يمكننا أن تغيير القوانين.
And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime what are the mathematical, social, biological and psychological rules that govern how these networks are assembled and what are the similar rules that govern how they operate, how they affect our lives.
زميلي جيمس فاولر و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية التي تحكم كيفية تجمع هذه الشبكات و ما هي القوانين المشابهة التي تحكم كيفية عملها، و كيف تؤثر في حياتنا.
And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime what are the mathematical, social, biological and psychological rules that govern how these networks are assembled and what are the similar rules that govern how they operate, how they affect our lives.
زميلي جيمس فاولر و أنا كنا ندرس لوقت لابأس به ما هي القوانين الرياضية و الإجتماعية و البيلوجية و النفسية
If Russia is to move forward, its high and mighty must agree about who owns what, who makes the rules, and how to change the rules.
وإذا كان لروسيا أن تتقدم إلى الأمام، فلابد وأن يتفق أعيانها وأصحاب النفوذ بها على من ينبغي أن يملك ماذا، ومن ينبغي أن يتولى وضع القواعد، ومن يتعين عليه أن يغير القواعد.
Article 10, paragraph 2, rules on receipt
المادة 10، الفقرة 2، القواعد الخاصة بوقت تلق ي الخطابات
F. Standard Rules on the Equalization of
القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحاﻻت عجز
Secondly, police (and other groups) want to know not just what the rules are, but also how to do their job effectively within these sets of rules.
ثانيا، إن الشرطة )وغيرها من المجموعات( في عالم الواقع ﻻ تريد أن تعرف ما هي القواعد فحسب بل إنها تريد أيضا أن تعرف كيف تؤدي عملها بفعالية في حدود تلك القواعد.
But what we believe, and what we argue in the book, is that there is no set of rules, no matter how detailed, no matter how specific, no matter how carefully monitored and enforced, there is no set of rules that will get us what we need.
ولكننا نؤمن انا وشريكي وهذا الذي كتبناه في كتبانا انه لا يوجد عدد كاف من القواعد او القوانين مهما كانت مفصلة ومهما كانت واضحة ومهما تم مراقبتها بوضوح وبحزم وكيفما تم فرضها مهما كان عددها لن تجعلنا نحصل على ما نريد
But what we believe, and what we argue in the book, is that there is no set of rules, no matter how detailed, no matter how specific, no matter how carefully monitored and enforced, there is no set of rules that will get us what we need.
ولكننا نؤمن انا وشريكي وهذا الذي كتبناه في كتبانا انه لا يوجد عدد كاف من القواعد او القوانين
The difference between them is how many rules apply when someone wishes to use your work.
الفرق بينهم هو كم قانون سينفذ عندما يستخدم أحدهم عملك
But I don't see how that rules you out. It could happen to any of us.
هذا لا يخرجك من المسؤولية يمكن أن يحدث لأي واحدة منا
China's netizens weighed in on the new rules.
المدونون الصينيون بدؤوا بتقييم القوانين الجديدة.
B. Implementation of the rules and regulations on
باء تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد
You know the rules. No visitors on Saturday.
تعرف القواعد، فغير مسموح بالزيارات أيام السبت
The ways in ways in which a country s rules can be expected to be too lax depend on how publicly traded firms are structured and run.
إن الطرق التي نستطيع أن نتوقع بها أن تكون القواعد المعمول بها في أحد البلدان أكثر تساهلا مما ينبغي تعتمد على الكيفية التي يتم بها تحديد بنية الشركات المتداولة علنا وكيفية إدارتها.
There should be clear rules governing disbursement, who is in charge, and how much money is available.
بل لابد من وجود قواعد واضحة تحكم الإنفاق، وتحدد الجهة المسؤولة وحجم الأموال المتاحة.

 

Related searches : On How - Rules On Representation - Rules On Standing - Rules On Jurisdiction - Rules On Procurement - Agree On Rules - Rules On Interpretation - Rules On Signature - Rules On Appeal - Conditions On How - Way On How - Focuses On How - Input On How - Reflect On How