Translation of "rules laid down" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Extradition must be strictly adapted in all cases to the rules laid down in the Covenant.
بل يجب أن يتم تكييف التسليم في جميع الحاﻻت مع القواعد المنصوص عليها في العهد.
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior.
نحن مهتمون بهؤلاء الاشخاص الذين خرقوا القوانين التي وضعت ضدهم
The rules for the application of this consultation procedure shall be laid down by the Council of Members in its Rules of Procedure.
ويضع مجلس الأعضاء في نظامه الداخلي قواعد تطبيق هذا الإجراء التشاوري.
The precise mechanism is to be laid down in the rules of procedure, which will be adopted by consensus.
وسوف توضع اﻵلية الدقيقة في النظام اﻷساسي الذي سيعتمد بتوافق اﻵراء.
Instruction was given there in the rules laid down by international instruments, particularly the obligations under the Convention against Torture.
والتعليم يقدم هناك بشأن القواعد التي تحددها الصكوك الدولية، وﻻسيما اﻻلتزامات الواردة في اتفاية مناهضة التعذيب.
The Americans laid down some concrete.
الأمريكان وضعوا بعض الخرسانة
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية.
Freedom of the high seas is exercised under the conditions laid down by this Convention and by other rules of international law.
وتمارس حرية أعالي البحار بموجب الشروط التي تبينها هذه اﻻتفاقية وقواعد القانون الدولي اﻷخرى.
Its functions were laid down in that resolution and set out also in rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly.
ومهامها محددة في ذلك القرار، كما أنها مبينة في المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
Tom laid the gun down on the floor.
وضع توم السلاح على الأرض.
She's just laid it down nice and tidy.
لقد وزعتها بشكل جميل ومرتب
Terrible. We laid him down just about here.
وضعناه أرضا هنا تقريبا
The kind laid down for a helpless enemy!
لماذا تعتقد اننى طلبت هذه الاقاليم
Italy officially laid down its arms on 12 August.
ووضعت إيطاليا سلاحها رسمي ا في 12 أغسطس.
These decisions must be laid down in a protocol.
يجب وضع هذه القرارات في بروتوكول.
I have laid down my life fighting the infidels.
لقد وهبت حياتي لقتال الكفار.
My grandfather bought this wine and laid it down.
جدي أشتري هذا الخمر وخزنه
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances
مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم
In the procedure for the fixing of current minimum wages the rules laid down in articles 570 and 571 of the relevant Act are scrupulously followed.
178 ويتم بدقة اتباع القواعد المنصوص عليها في المادتين 570 و571 من هذا القانون عند اتخاذ تدابير لتحديد الأجور الدنيا السارية.
The importance of a wide appreciation and acceptance of the rules laid down in the Protocols additional to the Geneva Conventions cannot be overestimated in this context.
وﻻ يمكن في هذا اﻹطار المبالغة في بيان أهمية التقدير والقبول على نطاق واسع للقواعد الواردة في البروتوكولين اﻻضافيين ﻻتفاقيات جنيف.
Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according to the rules laid down by the good Marquis of Queensberry.
الآن ، أنت تجيد استعمال العصا أما الملاكمة فهي من اختصاصي وطبقا للقواعد التي وضعها
Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down.
وسيمهد حوالي ٠٠٠ ٣ كيلومتـــر من الطرق المحلية.
Two sheets were laid down to protect the oriental carpets.
تم مد الجرائد لحماية السجاد الشرقي الذي كنت أملك
There, that's better just as she always laid it down.
هكذا أفضل كما كانت تضعها دائما
Every boat must be manned by seamen. That's laid down.
يجب أن يكون هناك بحارة في كل قارب هذه هي الأوامر
In the framework of protective measures laid down by Act No.
ولا يمكن عرض تلك المنتجات في السوق ما لم يكن قد تحدد أن خواصها مطابقة للاشتراطات التقنية.
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said,
وقد وضع الأساس الرياضياتي لعلوم الحاسوب، وقال،
laid down by snow, season after season for thousands of years.
فيها والمحفوظة في الثلج فصلا عن فصل منذ آلاف السنوات معرفة معلومات وافية عن التغير المناخي
The rules governing the attribution of nationality of the Niger on the basis of jus soli are laid down in articles 8 and 10 of Order No. 99 17.
تحدد المادتان 8 و 10 من الأمر القانوني رقم 99 17 نظام منح الجنسية النيجرية بموجب حق الأرض .
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me.
انا اضطجعت ونمت. استيقظت لان الرب يعضدني .
in accordance with the provisions laid down in sections II to V.
وفقا للترتيبات المنصوص عليها في الفروع من الثاني إلى الخامس.
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
حسنا ، كان السبب أن تلك البنية التحتي ة الثقيلة كان قد م ه د لها بالفعل.
Our ancestors laid down some good wine here in the lodge, cousin.
أسلافنا تركوا لنا بعض النبيذ الجيد بالكوخ يا إبن العم ...
The Bankers apos Association of Panama, which brings together almost all the banks in the country, has laid down rules that prevent members from making improper use of its services.
وقد وضعت رابطة مصارف بنما، التي تضم جميع مصارف البلد تقريبا، قواعد تمنع أعضاءها من استعمال خدماتها على وجه مخالف لﻷصول.
106. Fundamental principles such as the absence of discrimination on any ground and the right to observe individual religious and moral beliefs are laid down in the rules of detention.
١٠٦ تقرر قواعد اﻻحتجاز مبادئ أساسية من قبيل عدم جواز التمييز ﻷي سبب والحق في احترام المعتقدات الدينية واﻷخﻻقية الفردية.
(a) The financial rules and regulations governing procurement actions, the extent to which they promote best practice and value for money, and the level of compliance with laid down procedures
)أ( النظام المالي والقواعد المالية الناظمة لعمليات الشراء، وما هو مدى تشجيعها ﻷفضل ممارسة وقيمة من حيث التكلفة، ودرجة امتثالها لﻹجراءات المقدرة
Whenever a vacancy arises in the Commission, the Chairman of the Committee shall fill the vacancy as soon as possible in accordance with procedures laid down in rules 72 to 74.
متى شغرت وظيفة في الهيئة، يقوم رئيس اللجنة بملئها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات المنصوص عليها في المواد من 72 إلى 74.
However, Mr. Chopra should know that in various resolutions of the Security Council and the General Assembly, additional rules had been laid down to determine who would be authorized to vote.
ولكن هذا اﻷخير غاب عنه أن مجلس اﻷمن والجمعية العامة أصدرا عدة قرارات تفرض قواعد اضافية لتقرير من يحق له التصويت.
Before they had laid down, she came up to them on the roof
واما هما فقبل ان يضطجعا صعدت اليهما الى السطح
I laid me down and slept I awaked for the LORD sustained me.
انا اضطجعت ونمت. استيقظت لان الرب يعضدني .
33. The requirements for complaints laid down in article 29 were fully justified.
٣٣ واستطرد قائﻻ إن شروط رفع الشكاوى المنصوص عليها في المادة ٢٩ لها ما يبررها تماما.
(e) freedom of fishing, subject to the conditions laid down in section 2
)ﻫ( حرية صيد اﻷسماك، رهنا بمراعاة الشروط المبينة في الفرع ٢
Such additional report is to follow the guidelines laid down by the Committee.
وينبغي أن يتبع هذا التقرير اﻻضافي المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة.
At Tegucigalpa new guidelines were laid down to strengthen democracy and regional security.
وفي تيغوسيغالبا أعلنت خطوط توجيهية جديدة لتعزيز الديمقراطية واﻷمن اﻻقليمي.
Maybe I should have laid my cards down. You don't think he minds?
ربما كان ينبغى أن أضع كروتى لأسفل لا تظن أن هذا يهمه

 

Related searches : Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down - Laid Down For