Translation of "rules and policies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Application of rules and policies
تطبيق القواعد والسياسات
Cost parameters variances caused by United Nations regulations, rules and policies
1 ف 4، 6 ف 3، 4 خ م، 30 م و، 3 م أم
Cost parameters Variances caused by United Nations regulations, rules and policies
مكتب رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زيادة 3 وظائف (الخدمة الميدانية)
Cost parameters variances caused by United Nations regulations, rules and policies
المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
Instead, policies and legislation were included as alternatives for the other rules.
وبدلا من ذلك فقد أدخلت السياسات العامة و التشريعات كبدائل للقواعد الأخرى.
To work smoothly, expansive macroeconomic policies require compatible microeconomic rules.
وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي.
Internal controls in relation to staff entitlements are intended to ensure conformity with the applicable rules and policies governing the granting of such entitlements and to detect and deter any attempts to circumvent these rules and policies.
والغرض من الضوابط الداخلية المتعلقة بحقوق الموظفين كفالة اﻻتساق مع القواعد والسياسات السارية التي تنظم منح هذه المستحقات واكتشاف وردع أية محاولة لﻻحتيال على هذه القواعد والسياسات.
(ii) Assistance to clients on application of the Financial Regulations and Rules, procedures and policies (60)
'2 مساعدة العملاء على تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، والإجراءات والسياسات المالية (60)
There are no hard and fast rules, and policies need to be adapted to individual circumstances.
ولا توجد قواعد قاطعة، وينبغي مواءمة السياسات العامة بحيث تتوافق مع ظروف كل بلد على حدة.
54. Policies on bidding and on exceptions to bidding are clearly established in the Financial Regulations and Rules of the United Nations (financial rules 110.18 and 110.19).
٥٤ إن السياسات المتعلقة بالعطاءات واﻻستثناءات من العطاءات محددة بوضوح في النظام المالي لﻷمم المتحدة )القاعدتان ١١٠ ١٨ و ٠١١ ١٩ من النظام المالي(.
(f) New and more flexible staff rules and staff regulations, staff policies and relevant procedures should be promulgated.
)و( ينبغي وضع مجموعة جديدة وأكثر مرونة من مواد النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ومن السياسات المتعلقة بالموظفين واﻹجراءات ذات الصلة.
In devising their policies, integration groupings should observe multilateral disciplines and rules, ensure transparency of their rules, regulations and standards, and take account of the effects on third countries.
وينبغي لتجمعات التكامل، عند وضع سياساتها، مﻻحظة الضوابط التنظيمية والقواعد المتعددة اﻷطراف، وضمان شفافية قواعدها وأنظمتها ومعاييرها، ومراعاة آثار ذلك على البلدان الثالثة.
(ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff
ب تزويد المديرين والموظفين بالمشورة القانونية والتفسيرات الموثوق بها فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المعنية بشؤون الموظفين
(i) Provision of advice to management throughout the Office on the formulation, revision and implementation of personnel policies and rules
'1 توفير المشورة للإدارة على نطاق المكتب فيما يتعلق بصياغة وتنقيح وتنفيذ سياسات ولوائح شؤون الموظفين
(ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff
'2 توفير المشورة القانونية والتفسيرات المرجعية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين وسياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين
Changing the rules of the game to prop up personal rule would help perpetuate weaknesses such as a lack of accountability, and prevent important government policies from becoming entrenched as state policies.
وتغيير قواعد اللعبة بغرض دعم الحكم الشخصي من شأنه أن يساعد في تكريس نقاط الضعف مثل الافتقار إلى تحمل المسؤولية، ومنع السياسات الحكومية الجادة من ترسيخ أقدامها والتحول إلى سياسات دولة ثابتة.
Budgetary, financial and human resources regulations, rules and policies and conditions and measures necessary for the Secretary General to carry out his managerial responsibility effectively
السياسات والأنظمة والقواعد المالية والمتعلقة بالميزانية والموارد البشرية والشروط والتدابير اللازمة لقيام الأمين العام بمسؤوليته الإدارية على نحو فعال
The office will also comment on rules, regulations, policies, procedures and practices that have come to its attention, and could make recommendations as appropriate.
وسيبدي المكتب أيضا تعليقاته بشأن القواعد والأنظمة والسياسات والإجراءات والممارسات التي تنهى إلى علمه ويمكن أن يقدم توصيات حسبما يقتضى الحال.
(i) Provision of advice to management throughout the United Nations Office at Vienna on the formulation, revision and implementation of personnel policies and rules
أ تقديم المشورة إلى المديرين على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها
A third cluster comprises the review of existing financial and human resources regulations, rules and policies and development of the proposed staff buy out programme.
وتضم مجموعة ثالثة استعراض النظم والقواعد المالية والمتعلقة بالموارد البشرية والسياسات القائمة ووضع البرنامج المقترح لترك الموظفين المبكر للخدمة مقابل ع و ض.
Few military or civilian staff seemed aware of the directives, policies, rules and regulations governing sexual contact that they were obligated to follow.
ويبدو أن قلة قليلة من الموظفين العسكريين والمدنيين كانت على علم بالتوجيهات والسياسات والقواعد والأنظمة التي تحكم الاتصال الجنسي والتي يتعين عليهم أن يتقيدوا بها.
On new international trade issues we encourage work under way in OECD to study the interaction of international trade rules and competition policies.
وفيما يخص مسائل التجارة الدولية الجديدة، نشجع العمل الجاري حاليا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي لدراسة التفاعل ما بين قواعد التجارة الدولية وسياسات التنافس.
All countries that have successfully globalized have used such policies, many of which (e.g., subsidies, domestic content rules, reverse engineering of patented products) are currently not allowed under WTO rules.
إن كل البلدان التي نجحت في التكيف مع العولمة استعانت بمثل هذه السياسات، والكثير منها (على سبيل المثال، الإعانات وقواعد المحتوى المحلي، والهندسة العكسية للمنتجات الحاصلة على براءات اختراع) لا ي سم ح به حاليا بموجب القواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية.
In cooperation with the other programmes, it ensures standard implementation of, and compliance with, policies, rules and regulations, and procedures governing the administrative areas of work.
وهو يكفل، بالتعاون مع البرامج الأخرى، التنفيذ الموحد والامتثال للسياسات والقواعد واللوائح والإجراءات التي تنظم مجالات العمل الإدارية.
(e) Promotion of wider participation of all stakeholders, in accordance with rules and procedures, in public private partnerships, in the implementation of policies and decisions.
(هـ) تشجيع المشاركة الأوسع نطاقا من جميع أصحاب المصلحة، وفقا للقواعد والإجراءات، في الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ السياسات والمقررات.
The ethics office will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules, standards, policies or other factors as required to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules as necessary.
16 وسيحتفظ المكتب بمهمة الإشراف على الهياكل الأساسية الأخلاقية ويوصي بالتغييرات التي ينبغي إدخالها على القواعد والمعايير أو غيرها من العوامل، عند الاقتضاء، قصد تحسين هذه الأسس بما فيها إجراء تعديلات على قواعد الإقرارات المالية حسب الضرورة.
These rules should provide adequate policy space for complementary policies (trade, production, technology and financial policies) that are considered essential to strengthen supply capacities, develop competitive networks of enterprises, innovate and improve the technology content of exports.
وينبغي لهذه القواعد أن تتيح مجالا ملائما لاتخاذ سياسات تكميلية للسياسة العامة (سياسات تجارية، وإنتاجية، وتكنولوجية ومالية) تعتبر لازمة لزيادة القدرة على التوريد وتطوير الشبكات التنافسية من المؤسسات وتجديد المحتوى التكنولوجي للصادرات وتحسينه.
The Registry has, inter alia, prepared the Court's yearly budget submissions, issued policies and rules such as the staff rules, ensured finalization of the courtrooms, concluded a range of contracts and implemented a procurement plan for the Court.
وأعد قلم المحكمة، في جملة أمور، البيانات السنوية لميزانية المحكمة، وأصدر سياسات وأنظمة مثل النظام الإداري للموظفين، وكفل استكمال قاعات المحكمة، وأبرم مجموعة من العقود، وقام بتنفيذ خطة لمشتريات المحكمة.
There are more and more signs of an emerging consensus that new development policies are needed, as well as fundamental rules regulating international cooperation.
وهناك عﻻئم تتزايد أكثر فأكثر على بروز توافق في اﻵراء بشأن الحاجة الى سياسات انمائية جديدة باﻻضافة الى قواعد أساسية لتنظيم التعاون الدولي.
Rules of Procedure and Evidence, Rules 111 113.
() القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، القواعد 111 113.
29. Recommendations V and VII (f) are endorsed. In them the Inspectors advocate the formulation of new policies and procedures with a more effective field orientation, and the need to adjust staff regulations, rules and personnel policies to the requirements of field missions.
٢٩ وقد أقرت التوصيتان الخامسة والسادسة، اللتان دعا المفتشون فيهما إلى صياغة سياسات وإجراءات جديدة ذات وجهة ميدانية أكثر فعالية، وذكﱠروا فيهما بالحاجة إلى تكييف النظام اﻹداري والنظام اﻷساسي للموظفين والسياسات المتعلقة بشؤون الموظفين مع احتياجات البعثات الميدانية.
C. Population distribution policies and development policies
جيم سياسات توزيع السكان وسياسات التنمية
Since their adoption, the Standard Rules have played a significant role in informing the elaboration of national policies and practices on disability throughout the world.
وتلعب القواعد الموحدة منذ اعتمادها دورا هاما في توفير الإرشاد لإعداد السياسات والممارسات الوطنية بشأن الإعاقة في أنحاء العالم.
The Resident Auditor is subject to rules, policies and procedures adopted locally by the mission to govern United Nations international staff assigned to the mission.
ويخضع مراجع الحسابات المقيم للقواعد والسياسات واﻻجراءات التي تعتمدها البعثة محليا لتنظيم شؤون موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين المكلفين بالخدمة في البعثة.
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies.
وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات.
These activities are of a policy nature (i.e., enforcing pension and financial rules and regulations communications quality security sustainable development policies) and of a support nature (i.e., administrative backstopping).
وهذه الأنشطة تتسم بأنها (أ) ذات طابع متعلق بالسياسات، (ويتمثل في تنفيذ قواعد وأنظمة المعاشات التقاعدية والقواعد والأنظمة المالية والاتصالات وتأمين الجودة وسياسات التنمية المستدامة) (ب) ذات طابع يتعلق بالدعم، (وتتمثل في توفير الدعم الإداري).
It is too easy to simply go directly to the sub policies, which are essentially the rules of operation and dispense with the top level policy.
فمن السهل للغاية التوجه مباشرة إلى السياسات الفرعية، التي تكون، بشكل جوهري، هي قواعد التشغيل والتعامل مع السياسة العليا.
A world in which different sovereigns regulate finance in diverse ways requires traffic rules to manage the intersection of separate national policies.
إن العالم الذي يضم جهات سيادية مختلفة تعمل على تنظيم التمويل بطرق متنوعة يحتاج إلى قواعد تنظيمية تسعى إلى إدارة وضبط حركة التقاطعات الناشئة عن السياسات الوطنية المنفصلة.
It is recognised that the organisation has well developed policies, rules and regulations to ensure that adequate controls are in place to manage procurement activities effectively and efficiently.
58 ومن المسل م به أن لدى المنظمة سياسات وقواعد ولوائح جيدة تكفل وجود ضوابط كافية لإدارة أنشطة الاشتراء بفعالية وكفاءة.
As the UNCCD Secretariat is subject to United Nations staff regulations and rules, human resources policies and practices for the most part follow those of the United Nations.
57 لما كانت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خاضعة للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة فإن السياسات والممارسات الخاصة بالموارد البشرية تتبع في الأعم الأغلب السياسات والممارسات المقابلة في الأمم المتحدة.
It even gave the economy a further boost at the end of 2010, in part to offset the highly restrictive policies of America s 50 states, most of which have balanced budget rules and thus run highly pro cyclical policies.
حتى أنها أعطت الاقتصاد د فعة أخرى في نهاية عام 2010، بهدف التعويض عن السياسات البالغة التقييد للولايات الأميركية الخمسين، والتي تتبنى أغلبها قواعد خاصة بالموازنات المنضبطة، وهذا يعني بدوره أنها تتبنى سياسات مؤيدة للغاية للدورة الاقتصادية.
Men designed a set of rules, and his rules operate.
القانون الذي اسسه الانسان ونظامه فشل
Rules and incentives
بواسطة القوانين والحوافز
The amount of 38,000 is requested for the Accounts Division for three trips to missions to provide in situ guidance on financial rules and regulations and accounting and insurance policies.
تحديد سجلات محفوظات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
The policies, rules and modalities of global trade must have development focus. Why have we failed so miserably to fulfil the Doha mandate for a development round?
وينبغي لسياسات التجارة العالمية ونظمها وآلياتها أن تركز على التنمية.

 

Related searches : Policies And Rules - And Policies - Policies And - Rules And - Policies And Politics - Policies And Tools - Politics And Policies - Policies And Guidance - Policies And Services - Institutions And Policies - Policies And Plans - Legislation And Policies - Policies And Directives - Policies And Operations