Translation of "risks posed by" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Posed - translation : Risks - translation : Risks posed by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Risks are posed by radiation, by natural meteoroids and debris from human space activities. | حيث أن الإشعاع والأجسام النيزكية الطبيعية والحطام الناجم عن الأنشطة الفضائية التي يقوم بها الإنسان، تتسبب في مخاطر. |
So far, investors have been complacent about the risks posed by the looming budget fight. | حتى وقتنا هذا، كان المستثمرون راضين عن المخاطر التي تفرضها معركة الميزانية التي تلوح في الأفق. |
It was clear that the greatest risks to stability and security were posed by conventional weapons. | ومن الواضح أن اﻷسلحة التقليدية تمثل أبلغ اﻷخطار التي تهدد اﻻستقرار واﻷمن. |
We are deeply concerned by the risks posed by the worldwide proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. | ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها اﻻنتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
In addition, other water related issues, such as the risks posed by flooding, have been reduced to manageable levels. | فضلا عن ذلك فإن القضايا الأخرى المرتبطة بالمياه، مثل المخاطر الناجمة عن الفيضانات، لا تصل في تلك الدول إلى مستويات لا يمكن التعامل معها. |
As a result, China s calculations about North Korea will remain complicated, even as the risks posed by the North s behavior rise. | ونتيجة لهذا فإن حسابات الصين في التعامل مع كوريا الشمالية سوف تظل معقدة، حتى في ظل تصاعد المخاطر التي يفرضها سلوكها على الصين. |
The Biosafety Protocol seeks to protect biological diversity from the potential risks posed by living modified organisms resulting from modern biotechnology. | يسعى بروتوكول السلامة الأحيائية لحماية التنوع البيولوجي من المخاطر المحتملة التي تشكلها الكائنات الحية المحورة الناشئة عن التكنولوجيا الحيوية الحديثة. |
The Biosafety Protocol seeks to protect biological diversity from the potential risks posed by genetically modified organisms resulting from modern biotechnology. | يسعى بروتوكول السلامة الأحيائية لحماية التنوع البيولوجي من المخاطر المحتملة التي تشكلها الكائنات الحية المعدلة وراثيا الناتجة عن التكنولوجيا الحيوية الحديثة. |
Despite the assurances provided by shipping States, the Group remained concerned that the arrangements for liability and compensation did not adequately address the risks posed by shipments. | 32 وقال إنه على الرغم من الضمانات المقدمة من دول النقل البحري، ما زالت المجموعة قلقة من أن الترتيبات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض لا تعالج على نحو كاف الأخطار التي تشكلها هذه الشحنات. |
The relatively high inflation of the early 1990 s was a warning to central government policymakers about the macroeconomic risks posed by fast growth. | وكانت معدلات التضخم المرتفعة نسبيا في أوائل التسعينيات بمثابة التحذير لصناع القرار في الحكومة المركزية بشأن مخاطر الاقتصاد الكلي المفروضة على النمو السريع. |
We hope that it will be able to sound the alarm on the major risks posed by the political crisis persisting in Côte d'Ivoire. | ونأمل أن تتمكن هذه الجلسة من قرع ناقوس الإنذار إزاء المخاطر الرئيسية التي تشكلها الأزمة السياسية المستمرة في كوت ديفوار. |
The Protocol seeks to protect biological diversity and human health from the potential risks posed by living modified organisms (LMOs) resulting from modern biotechnology. | ويسعى البروتوكول إلى حماية التنوع البيولوجي وصحة الإنسان من المخاطر المحتملة التي تشكلها الكائنات الحية المحو رة نتيجة التكنولوجيا الأحيائية العصرية. |
The poor are disproportionately threatened by the environmental hazards and health risks posed by pollution, inadequate housing, poor sanitation, lack of water and shortage of other basic services. | والفقراء يتعرضون بشكل غير متناسب لﻷخطار البيئية والمخاطر الصحية التي يفرضها التلوث واﻹسكان غير المﻻئم وضعف المرافق الصحية وعدم توفر المياه النظيفة ونقص الخدمات اﻷساسية اﻷخرى. |
However, as risks posed by landmines persisted in many countries, further efforts were needed to improve the implementation of the Protocol and promote its universality. | لكن نظرا إلى أن المخاطر الناجمة عن الألغام البرية لا تزال قائمة في العديد من البلدان، يجب بذل مزيد من الجهود لتحسين تنفيذ البروتوكول وتعزيز عالميته. |
Humanitarian threat posed by ERW | الخطر الإنساني الذي تشكله المتفجرات من مخلفات الحرب |
But the biggest risks posed by unilateral recognition of Kosovo s independence are in the South Caucasus, a region that abuts the tinderbox of today s Middle East. | إلا أن أكبر المجازفات التي قد يفرضها الاعتراف باستقلال كوسوفو من جانب واحد تتجسد في جنوب القوقاز، وهي المنطقة التي تتاخم الشرق الأوسط الملتهب. |
The Committee is also concerned about the health risks posed to children who are sexually exploited and or trafficked. | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر الصحية التي يتعرض لها الأطفال الذين يتم استغلالهم و أو الاتجار بهم لأغراض الجنس. |
UNHCR has also been involved in mine survey and marking activities to reduce the risks posed to affected populations. | وتشترك المفوضية أيضا في أنشطة المسح ووضع العﻻمات فيما يتعلق باﻷلغام، وهي أنشطة ترمي إلى تقليل الخطر الذي يتعرض له السكان المتأثرون بهذا اﻷمر. |
Educational materials need to reflect accurately the kinds of mines that may be encountered and the particular risks posed. | ويتعين أن تظهر المواد التثقيفية بدقة أنواع اﻷلغام التي يمكن مصادفتها واﻷخطار المعينة التي تشكلها. |
For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non transparent behavior posed unacceptable risks to stability. | ظلت الحكومات الأجنبية لأعوام تشتكي من صناديق المجازفة العالية الأميركية، مؤكدة أن سلوكها غير الشفاف يفرض قدرا غير مقبول من المجازفة والمخاطر بالنسبة للاستقرار. |
Is there any way to coax the IMF s largest members, especially the United States and China, to help diffuse the risks posed by the world s massive trade imbalances? | هل توجد أية وسيلة لإقناع كبار أعضاء صندوق النقد الدولي، وبصورة خاصة الولايات المتحدة والصين، بالمساعدة في تخفيف المخاطر والمجازفات التي فرضها الخلل الهائل في التوازن التجاري على مستوى العالم |
And as traditional regulation of business decisions is bound to be imperfect, regulating compensation structures can be a useful additional tool to control the risks posed by financial firms behavior. | وما دامت التنظيمات التقليدية لقرارات العمل لا تتسم بالكمال بطبيعة الحال، فإن تنظيم هياكل الأجور والتعويضات قد يعمل كأداة إضافية مفيدة للسيطرة على المجازفات الناجمة عن سلوك الشركات المالية. |
But the Russian government is so concerned with the risks posed by Russian citizens taking selfies that it's calling together a federal video conference to raise awareness of the issue. | لكن الحكومة الروسية تبدو قلقة على مواطنيها من التقاطهم للسيلفي لدرجة دعوتها إلى مؤتمر فيدرالي عبر الفيديو لرفع الوعي بهذه القضية. |
Encourages all Member States to cooperate more closely in areas of shared interests to be able to respond strategically to common challenges, opportunities and risks, including those posed by globalization | 5 تشجع جميع الدول الأعضاء على توثيق التعاون فيما بينها في مجالات المصالح المشتركة حتى يمكنها التعامل بنهج استراتيجية مع التحديات والفرص والمخاطر المشتركة، بما في ذلك تلك التي تطرحها العولمة |
In building up new hope, we must unquestionably persevere in our efforts to eradicate the nuclear threat and the risks posed by chemical and biological weapons and the arms race. | وفي بناء أمل جديد، يتعين علينا دون أي شك أن نثابر في جهودنا على إزالة التهديد النووي واﻷخطار التي تمثلها اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وسباق التسلح. |
The nations represented here today must recognize the risks posed to international justice if those fugitives escape the reach of the Tribunal. | وعلى الأمم الممثلة هنا اليوم أن تقر بما قد يشكله من خطر على العدالة الدولية تمك ن هؤلاء الفارين من الإفلات من المحكمة. |
America and the world would also benefit from a US energy policy that reduces reliance on imports not just by increasing domestic production, but also by cutting consumption, and that recognizes the risks posed by global warming. | وسوف تستفيد أميركا ــ والعالم ــ أيضا من سياسة الطاقة الأميركية القادرة على الحد من الاعتماد على الواردات، ليس فقط بزيادة الإنتاج المحلي بل وأيضا من خلال خفض الاستهلاك، والتي تدرك المخاطر التي يفرضها الانحباس الحراري العالمي. |
Applications deferred pending responses posed by the Committee | الطلبات التي أ رجئ النظر فيها ريثما ترد إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة |
By claiming recently that it had nuclear weapons, and hesitating to resume the six party negotiations, North Korea has highlighted the serious risks to regional and international peace and security posed by its nuclear programme. | وبإعلانها مؤخرا أنها تحوز أسلحة نووية وترد دها في استئناف مفاوضات الأطراف الستة، قد سلطت الضوء على كوريا الشمالية من المخاطر الجدية التي يشكلها برنامجها النووي على السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Today, the global surfeit of liquidity has once again resulted in comparably low risk premia and a resurgence of capital flows, despite a broad consensus that the world faces enormous risks (including the risks posed by a return of risk premia to more normal levels.) | وفي يومنا هذا، ومرة أخرى، أدى الإفراط في التدفق النقدي إلى التقليل من المخاطر وإعادة الانتعاش لتدفق رأس المال على الرغم من الإجماع على أن العالم يواجه مخاطر هائلة (بما فيها المخاطر التي تطرحها عودة مستويات المخاطر إلى مستواها الطبيعي). |
The draft resolution underlines the importance of reducing the vulnerability of States and populations to the risks posed by nature, in particular through a culture of prevention and preparation at all levels. | وهو يبين أهمية التخفيف من درجة ضعف الدول والشعوب أمام المخاطر التي تفرضها الطبيعة، خاصة من خلال ثقافة الوقاية والإعداد على جميع الصعد. |
All that matters is the threat posed by Islam. | فكل ما يهم في الأمر هو التهديد الذي يفرضه الإسلام. |
This question was posed by Socialist revolution, who answers | طرح هذا السؤال من ق بل الثورة الاشتراكية وتأتي الإجابة عليه |
The risks posed by increasing nationalism and militarism to regional peace have already been highlighted by the rise of a new Chinese dynasty of princelings, or sons of revolutionary heroes who have widespread contacts in the military. | والواقع أن المخاطر الذي تفرضها المشاعر القومية والنزعة العسكرية المتزايدة على السلام الإقليمي أبرزها بالفعل صعود أسرة صينية جديدة من أبناء الأبطال الثوريين الذين يتمتعون بعلاقات قوية بالمؤسسة العسكرية. |
Indeed, in its 2006 annual review of the US economy, the IMF was extraordinarily benign in its assessment of the risks posed by the relaxation of lending standards in the US mortgage market. | الحقيقة أن صندوق النقد الدولي في مراجعته لاقتصاد الولايات المتحدة في العام 2006 كان كريما إلى حد غير عادي في تقييم المخاطر المترتبة على تراخي القيود المفروضة على المعايير الخاصة بالإقراض في سوق الرهن العقاري بالولايات المتحدة. |
That would reflect the fact that the general interest centres more on access to the geostationary orbit and on risks posed by space debris than on sovereignty claims over segments of the orbit. | فهذا من شأنه أن يعكس حقيقة أن اﻻهتمام العام يتركز على الوصول الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وعلى المخاطر التي يشكلها الحطام الفضائي، أكثر من تركيزه على مطالب سيادية على قطاعات بالمدار. |
The stockpiling of nuclear weapons and the risks posed by the illicit proliferation of fissile material continue to threaten all countries, large or small, and deserve the special attention of the international community. | وتخزين اﻷسلحـــة النوويــة واﻷخطار التي يفرضها اﻻنتشار غير المشروع للمواد اﻹنشطارية تهدد جميع البلدان الكبيرة والصغيرة، وتحتاج إلى اهتمام خاص من جانب المجتمع الدولي. |
The dilemma posed by China for democratic regimes is understandable. | نستطيع أن ندرك المعضلة التي تفرضها الصين الآن على الأنظمة الديمقراطية. |
Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | وإدراكا من الإدارة لمدى تقل ب أسعار صرف العملات ولحجم المخاطرة التي تشكلها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف بالنسبة لعمليات المفوضية، فهي لن تني عن تقييم وإدارة المخاطر المتمثلة في تقلبات أسعار صرف العملات. |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | وتدرك الإدارة تقلب أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، ولذا ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات العملة. |
But accountability by audit would carry significant risks. | ولكن المساءلة عن طريق تدقيق الحسابات تنطوي على مجازفات كبيرة. |
Develop means to deal with the risks posed by the use of weapons of mass destruction by terrorist groups. Establish independent agencies or specialized elements of existing ministries to prevent, combat, and respond to the use of weapons of mass destruction by terrorist groups. | 9 العمل مع هيئة الأمم المتحدة والدول المستقلة والصحافة وأجهزة وسائل الإعلام الأخرى لتطوير وسائل ومقاييس موصى بها لكتابة التقارير عن الإرهاب وإظهار تحفظ طوعي أو الكشف التام للتقارير التي من شأنها مساعدة الإرهابيين في التواصل واستغلال العمليات الإرهابية والتجنيد. |
Today, the challenges posed by proliferation are more complex than ever | واليوم أصبحت التحديات التي يفرضها الانتشار النووي أكثر تعقيدا من أي وقت مضى، وهي تتلخص فيما يلي |
This includes effectively addressing the protection challenges posed by internal displacement. | ويشمل هذا المعالجة الفعالة للتحديات التي يطرحها التشرد الداخلي فيما يتعلق بتوفير الحماية. |
Related searches : Posed By - Risks By - Demands Posed By - Hazards Posed By - Problems Posed By - Challenges Posed By - Threat Posed By - Danger Posed By - Risk Posed By - Threats Posed By - Risks Faced By - Risks Caused By