Translation of "rights are respected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Their basic rights are not respected.
وحقوقها الاساسية غير محترمة.
Negative rights are to be respected now  while positive rights are to be respected, gradually and realised in a distant future.
والحقوق السلبية يتعين احترامها الآن في حين أن الحقوق الإيجابية يتعين احترامها بصورة تدريجية ويتعين إعمالها في مستقبل بعيد.
At present, property rights are neither respected nor ensured , Mr. Eide says.
ويقول السيد إيدي وفي الوقت الحاضر، لا تحترم حقوق الملكية ولا تتوفر ضمانات لها .
Those rights and freedoms are therefore inseparable, and must be recognized and respected.
لذلك، فإن تلك الحريات والحقوق ﻻ تنفصم، ويجب اﻻعتراف بها واحترامها.
(a) To ensure that all human rights and fundamental freedoms are respected and protected
(أ) كفالة احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
Human rights and humanitarian laws should be respected.
عام 2001 2202 شخص
Maybe they are respected.
الر جال اللي مجاراهم عسير
Maybe they are respected.
الرجال اللي مجاراهم عسير
The goal is to ensure that their labor rights, y guaranteed by the Constitution, are respected.
والهدف من هذه المبادرات ضمان احترام حقوق العمل الخاصة بهم والتي يكفلها الدستور.
The independent expert is inclined to conclude that human rights are respected in the Kober Prison.
ويميل الخبير المستقل إلى استنتاج أن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر.
The United States cannot demand of other countries that human rights be respected while those rights are being denied in Puerto Rico.
وﻻ يمكن للوﻻيات المتحدة أن تطلب من بلدان أخرى احترام حقوق اﻻنسان بينما تلك الحقــوق تتجاهل في بورتوريكو.
OECD Principle IV concerns itself with ensuring that the rights of stakeholders protected by law are respected.
65 وي عنى المبدأ الرابع من مبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمسألة ضمان احترام حقوق أصحاب المصلحة الآخرين التي يحميها القانون.
But that is not enough we must also see to it that these rights are better respected.
ولكن هذا ﻻ يكفي، يجب أيضا أن نضمن المزيد من اﻻحترام لهذه الحقوق.
Participants at the round table agreed to ensure that the rights of children are protected, respected and fulfilled.
واتفق المشاركون في المائدة المستديرة على كفالة حماية حقوق الأطفال واحترامها وإعمالها.
Diplomatic assurances by the receiving State are insufficient to prove that the transferred person's rights would be fully respected.
والضمانات الدبلوماسية من جانب الدولة المتلقية لا تكفي لإثبات أن حقوق الشخص المنقول سوف ت حترم كليا .
The panel members shall be selected with a view to ensuring that the rights of all parties are respected.
ويختار أعضاء الفريق بحيث يمكن ضمان احترام حقوق جميع الأطراف
Taiwan is a country where democracy thrives, where the rule of law prevails and where human rights are respected.
تايوان بلد فيه تزدهر الديمقراطية، والغلبة لسيادة القانون وحقوق الإنسان محترمة.
By tradition and culture, as well as by law, the rights of the child are conscientiously and scrupulously respected.
وبموجب التقاليد والثقافة، وكذلك بحكم القانون، تراعى حقوق الطفل بدقة.
If the rights of the individual are not respected by the group, the group itself cannot exist for long.
لو كانت حقوق الأفراد لا ت حترم بواسطة الجماعة، لا يمكن للجماعة أن توجد.
Secure land tenure and resource rights frameworks must be developed to ensure that the rights of indigenous peoples to their lands and territories are respected.
وضع أطر لتأمين حيازة الأراضي والموارد، من أجل كفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها
All of those are respected by Cyrus.
كل تلك كان كورش يحترمها.
Respect for human rights underpins the attainment of development because if a person's human rights are not safeguarded and respected that person's well being is undermined.
9 احترام حقوق الإنسان هو الأساس الذي يستند إليه تحقيق التنمية، ذلك أن عدم ضمان حقوق الإنسان لشخص ما وعدم احترامها يفضيان إلى تقويض رفاهية ذلك الشخص.
However, the political achievements, although crucial, are not a full measure of progress towards a society in which human rights are respected and protected.
بيد أن الإنجازات السياسية، بالرغم من حيويتها لا تعتبر مقياسا كاملا للتقدم المحرز في مجتمع يتم فيه احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
States might wish to recall that the rights of indigenous people were human rights and should be respected.
ولم يتم إعداده بعد. وقالت إن الدول عليها أن تذكر أن حقوق الشعوب الأصلية هي نفس حقوق الإنسان ويجب أن تحترم.
The Government of the Sudan must ensure that the rights of detainees, particularly their personal and physical integrity, are upheld and respected.
ويجب على حكومة السودان كفالة الحفاظ على حقوق المحتجزين، وخاصة سلامتهم الجسدية والشخصية واحترامها.
However, the instruments of Government, particularly those pertaining to law enforcement, must be improved to ensure that human rights are fully respected.
بيد أنـــه يجب تحسين أدوات الحكم، ﻻ سيما ما يتعلق منها بإنفــــاذ القوانين، لكفالة اﻻحترام التام لحقوق اﻻنسان.
Their rights, as provided for in international law, must be restored and scrupulously respected.
وحقوقهم، كما ينص عليها القانون الدولي، يجب استعادتها واحترامها بدقة.
Their rights to independence, subsistence and development have been neither duly respected nor safeguarded.
ذلك أن حقوقها في اﻻستقﻻل والبقاء والتنمية لم تحترم على النحو الواجب أو تؤمن.
Legislation to protect the rights of women that is neither universally respected nor enforced
)ب( توفر تشريعات لحماية حقوق المرأة ﻻ تحظى باﻻحترام عالميا وﻻ باﻹنفاذ
Europe has a special role to play in securing a better world where human rights and individual freedoms are widely and fully respected.
يتعين على أوروبا أن تضطلع بدور خاص في تأمين عالم أفضل حيث ت حتر م حقوق الإنسان والحريات الشخصية على نطاق واسع وكامل.
The reconstruction of Haiti entails the creation of conditions that will ensure that the rights and freedoms of all Haitian people are respected.
وإن إعادة إعمار هايتي تتطلب تهيئـــــة الظروف التي تكفل احترام حقـــــوق وحريات الشعب الهايتي بأسره.
We know that the MDGs will not be met unless human rights are respected, women and men are given equal opportunities and democracy is integrated into policymaking.
ونحن نعلم أن الأهداف الإنمائية للألفية لن يتم تحقيقها بدون احترام حقوق الإنسان، وإتاحة فرص متساوية للرجال والنساء، ودمج الديمقراطية في عملية رسم السياسات.
Affirming also that these human rights instruments must be respected in the Occupied Syrian Golan,
وإذ يؤكد أيضا أنه يتعين احترام صكوك حقوق الإنسان هذه في الجولان السوري المحتل،
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected.
ولقد شكلت هيئة عامة مستقلة لكفالة احترام حقوق الإنسان.
The Committee recommends that the State party ensure that in the practice of informal adoption, the rights of the children involved are fully respected.
498 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ضمان احترام حقوق الأطفال المعنيين بممارسة التبني غير الرسمي احتراما تاما .
Genuine economic and social development cannot be possible without respect for human rights, nor can worldwide peace and security be achieved in a climate where human rights are not protected and respected.
ﻻ يمكن أن تقوم تنميــة اقتصاديـــة واجتماعية حقيقيـــة دون احتـــرام حقوق اﻻنسان، كما ﻻ يمكن تحقيق سلم وأمن على نطـــاق العالم في مناخ ﻻ تحترم فيه حقوق اﻻنسان وﻻ تجـــري حمايتها.
The principle of the independence of the judiciary enables the judicial authority to guarantee fair trials in which the rights of the parties are respected.
ومبدأ استقلال القضاء يكفل للسلطة القضائية ضمان سير الإجراءات القضائية بعدالة واحترام حقوق الأطراف.
Many instances have been observed, however, in which indigenous people's human rights have not been respected.
67 غير أنه لوحظ وجود عدد كثير من الحالات التي لم تحترم فيها حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
The State had a critical role in ensuring that relocations respected due process and human rights
وتؤدي الدولة دورا أساسيا في ضمان تنفيذ عمليات إعادة التوطين وفقا للأصول القانونية وفي إطار احترام حقوق الإنسان
At the same time, the legitimate rights of Israel apos s neighbours must be fully respected.
وفي الوقت نفسه، يتعين احترام الحقوق المشروعـــــة لجيران اسرائيل احتراما كامﻻ.
Well respected.
والتي تنال احترام ا شديد ا في العالم
For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show that the rights of detainees are respected and that progress is being achieved in that area.
أما بالنسبة للحكومات، فإن تلك الزيارات تتيح لها فرصة ذهبية لإثبات أن حقوق المحتجزين لديها ت حترم وأن ثمة تقدما ي حرز في هذا الميدان.
The State party should guarantee the effective protection of all rights enshrined in the Covenant and ensure that they are fully respected and enjoyed by all.
ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية جميع الحقوق المكرسة في العهد حماية فعالة واحترام الجميع لها وتمتعهم بها على نحو كامل.
You have not respected our human rights, not as Mexicans, not as citizens, and not as humans.
أنتم لا تحترمون حقوقنا الإنسانية ليس كمكسيكيين، ولا كمواطنين، ولا كبشر.
In this regard, I have insisted on the importance of using legal frameworks to ensure that women's rights are respected, protected and fulfilled, and resisting all attempts to dilute women's rights, in particular internationally recognized sexual and reproductive rights.
وفي هذا الصدد، شددت على أهمية استخدام الأطر القانونية لضمان احترام حقوق المرأة وحمايتها وإعمالها، وعلى إحباط جميع المحاولات الرامية إلى تمييع حقوق المرأة، ولا سيما الحقوق الجنسية والإنجابية المسلم بها دوليا .

 

Related searches : Rules Are Respected - Is Respected - Not Respected - Respected Authority - Was Respected - Respected People - Respected Member - Duly Respected - More Respected - Being Respected - Respected Madam - Be Respected